Skip to content

Commit

Permalink
Vertimų patikra - Email Marketing (analyze metrics)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
kzllaura committed Oct 4, 2024
1 parent 46ad0b8 commit 9f2da25
Showing 1 changed file with 33 additions and 33 deletions.
66 changes: 33 additions & 33 deletions locale/lt/LC_MESSAGES/marketing.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr ":doc:`email_marketing/analizuoti_dydžius`"

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:3
msgid "Analyze metrics"
msgstr "Analizuoti metrikas"
msgstr "Analizuokite metrikas"

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:7
msgid ""
Expand All @@ -1980,8 +1980,8 @@ msgid ""
"campaigns."
msgstr ""
"Norint tinkamai suprasti el. pašto rinkodaros kampanijos sėkmę ar nesėkmę, "
"būtina stebėti kelis pagrindinius rodiklius. Gauta įžvalga iš šių rodiklių "
"gali būti naudojama būsimiems kampanijoms optimizuoti. Odoo *El. pašto "
"būtina stebėti kelis pagrindinius rodiklius. Gautos įžvalgos iš šių rodiklių "
"gali būti naudojamos būsimoms kampanijoms optimizuoti. Odoo *El. pašto "
"rinkodaros* programa seka kelis :ref:`pagrindinius rodiklius "
"<email-marketing/key-metrics>`, kuriuos galima interpretuoti, siekiant "
"patobulinti būsimas kampanijas."
Expand All @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgid ""
"buttons."
msgstr ""
"Norėdami pasiekti individualaus laiško rodiklius, eikite į "
":menuselection:`El. pašto rinkodaros programa --> Laiškai`. Sąrašo vaizde "
":menuselection:`El. pašto rinkodaros programą --> Laiškų siuntimai`. Sąrašo vaizde "
"raskite konkretų laišką ir naudokite stulpelių antraštes, kad peržiūrėtumėte "
"to laiško rezultatus. Paspauskite vieną iš sąraše esančių laiškų, kad "
"atidarytumėte įrašą. Įrašo viršuje rodomi išsamūs rodikliai, kaip išmanieji "
Expand All @@ -2024,23 +2024,23 @@ msgstr ""

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:33
msgid "Opened rate"
msgstr "Atidarymo rodiklis"
msgstr "Atidarymų rodiklis"

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:35
msgid ""
"The *Opened* rate measures the percentage of emails opened by recipients "
"against the total number of sent emails."
msgstr ""
"*Atidarytų* rodiklis matuoja procentą el. laiškų, kuriuos gavėjai atidarė, "
"*Atidarytų laiškų* rodiklis matuoja procentą el. laiškų, kuriuos gavėjai atidarė, "
"palyginus su bendru išsiųstų el. laiškų skaičiumi."

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:38
msgid ""
"A high open rate may indicate that the subject line was timely, compelling, "
"and successfully prompted the recipients to view the message."
msgstr ""
"Didelis atidarymo rodiklis gali reikšti, kad temos eilutė buvo laiku, "
"patraukli ir sėkmingai paskatino gavėjus peržiūrėti žinutę."
"Didelis atidarymo rodiklis gali reikšti, kad temos eilutė buvo laiku išsiųsta, "
"patraukli ir sėkmingai paskatino gavėjus peržiūrėti Jūsų žinutę."

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:41
msgid ""
Expand All @@ -2057,14 +2057,14 @@ msgstr ""

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:46
msgid "Replied rate"
msgstr "Atsakymo dažnis"
msgstr "Atsakymų rodiklis"

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:48
msgid ""
"The *Replied* rate measures the percentage of recipients who responded to "
"the email directly against the total number of sent emails."
msgstr ""
"Atsakymo rodiklis matuoja procentinę dalį gavėjų, atsakiusių į el. laišką "
"Atsakymų rodiklis matuoja procentinę dalį gavėjų, atsakiusių į el. laišką "
"tiesiogiai, palyginti su visų išsiųstų el. laiškų skaičiumi."

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:51
Expand All @@ -2080,12 +2080,12 @@ msgid ""
"A low replied rate may suggest that the message lacked relevance or did not "
"contain a clear call to action."
msgstr ""
"Mažas atsakymų rodiklis gali reikšti, kad žinutė buvo nesusijusi arba "
"Mažas atsakymų rodiklis gali reikšti, kad žinutė gavėjui buvo neaktuali arba "
"neturėjo aiškaus kvietimo veikti."

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:58
msgid "Clicked rate"
msgstr "Paspaudimo rodiklis"
msgstr "Paspaudimų rodiklis"

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:60
msgid ""
Expand All @@ -2101,9 +2101,9 @@ msgid ""
"targeted. Recipients were motivated to click the links provided, and likely "
"found the content engaging."
msgstr ""
"Aukštas |CTR| gali reikšti, kad el. pašto turinys buvo tinkamas ir tinkamai "
"nukreiptas. Gavėjai buvo motyvuoti paspausti nuorodas, ir tikriausiai rado "
"turinį įdomų."
"Aukštas |CTR| gali reikšti, kad el. pašto turinys buvo aktualus ir tinkamai "
"nukreiptas į susidomėjusius asmenis. Gavėjai buvo motyvuoti paspausti nuorodas ir, tikriausiai, "
"laiško turinys jiems pasirodė įdomus."

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:66
msgid ""
Expand All @@ -2112,50 +2112,50 @@ msgid ""
"there were any, or the message itself may have been directed toward the "
"wrong audience."
msgstr ""
"Žemas |CTR| gali reikšti kylančias problemas tiek dėl taikymo, tiek dėl "
"pačios turinio kokybės. Gavėjai gali būti nesužavėti raginimais veikti, jei "
"tokių buvo, arba pati žinutė gali būti nukreipta į netinkamą auditoriją."
"Žemas |CTR| gali reikšti kylančias problemas tiek dėl gavėjų pasirinkimo, tiek dėl "
"pačios turinio kokybės. Gavėjai galėjo būti nesužavėti raginimais veikti, jei "
"tokių buvo, arba pati žinutė galbūt buvo nukreipta į netinkamą auditoriją."

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:71
msgid "Received rate"
msgstr "Gauta norma"
msgstr "Gautų laiškų rodiklis"

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:73
msgid ""
"The *Received* rate measures the percentage of emails that were successfully "
"delivered against the total number of sent emails."
msgstr ""
"*Gauta* norma matuoja el. laiškų, kurie buvo sėkmingai pristatyti, "
"*Gautų laiškų* rodiklis matuoja sėkmingai pristatytų el. laiškų "
"procentinę dalį nuo viso išsiųstų el. laiškų skaičiaus."

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:76
msgid ""
"A high received rate can indicate that the mailing list used is up to date "
"and the sender authentication is trusted by email providers."
msgstr ""
"Didelis pristatymo rodiklis gali rodyti, kad naudojamas pašto sąrašas yra "
"atnaujintas, o siuntėjo autentifikavimui pasitiki el. pašto teikėjai."
"Didelis pristatymų rodiklis gali rodyti, kad naudojamas pašto sąrašas yra "
"atnaujintas, bei el. pašto tiekėjai pasitiki siuntėjo autentifikavimu."

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:79
msgid ""
"A low received rate may indicate issues either with the mailing list used "
"for the mailing or with the sender authentication. View the "
":ref:`email-marketing/deliverability-issues` section for more information."
msgstr ""
"Mažas gautų laiškų rodiklis gali rodyti problemas arba su naudotu pašto "
"Mažas gautų laiškų rodiklis gali reiškti problemas arba su naudotu pašto "
"sąrašu, arba su siuntėjo autentifikavimu. Daugiau informacijos rasite "
"skyriuje :ref:`email-marketing/deliverability-issues`."

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:84
msgid "Bounced rate"
msgstr "Atsisakymo rodiklis"
msgstr "Atsisakymų rodiklis (bounce rate)"

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:86
msgid ""
"The *Bounced* rate measures the percentage of emails that were "
"unsuccessfully delivered, against the total number of sent emails."
msgstr ""
"\"Atsisakymo\" rodiklis matuoja nesėkmingai pristatytų el. laiškų procentinę "
"\"atsisakymų\" rodiklis matuoja nesėkmingai pristatytų el. laiškų procentinę "
"dalį, palyginti su bendra išsiųstų el. laiškų suma."

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:89
Expand All @@ -2172,14 +2172,14 @@ msgid ""
"the sender authentication is trusted by email providers. View the "
":ref:`email-marketing/deliverability-issues` section for more information."
msgstr ""
"Mažas atmetimo rodiklis gali reikšti, kad naudotas pašto adresų sąrašas yra "
"Mažas atmetimo rodiklis gali reikšti, kad pasirinktas pašto adresatų sąrašas yra "
"atnaujintas, o siuntėjo autentifikacija yra patikima el. pašto paslaugų "
"teikėjams. Daugiau informacijos rasite "
":ref:`email-marketing/deliverability-issues` skyriuje."

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:99
msgid "Deliverability issues"
msgstr "Pristatymo problemos"
msgstr "Pristatymų problemos"

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:101
msgid ""
Expand All @@ -2194,18 +2194,18 @@ msgid ""
"malformed email addresses are likely to result in a high bounce rate and/or "
"a low received rate."
msgstr ""
"Naudojant pašto sąrašą, kuriame yra pasenusi kontaktinė informacija arba "
"neteisingai suformuotos el. pašto adresai, tikėtina, kad pasieksite aukštą "
"atmetimo rodiklį ir (arba) žemą gavimo rodiklį."
"Naudojant el. pašto adresatų sąrašą, kuriame yra pasenusi kontaktinė informacija arba "
"neteisingai suformuoti el. pašto adresai, tikėtina, kad gausite aukštą "
"atmetimų rodiklį ir / arba žemą gavimų rodiklį."

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:105
msgid ""
"Mailings sent using a *From* email address that differs from the sender's "
"domain are likely to bounce with certain email providers due to failing "
":ref:`DMARC authentication <email_communication/DMARC_compliant>`."
msgstr ""
"Laiškai, siunčiami naudojant *Nuo* el. pašto adresą, kuris skiriasi nuo "
"siuntėjo domeno, gali būti atšaukti tam tikrų el. pašto paslaugų teikėjų dėl "
"Laiškai, siunčiami naudojant pasirinktą *Nuo* el. pašto adresą, kuris skiriasi nuo "
"nustatyto siuntėjo domeno, gali būti atšaukti tam tikrų el. pašto paslaugų teikėjų dėl "
"nepavykusios :ref:`DMARC autentifikacijos "
"<email_communication/DMARC_compliant>`."

Expand All @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nepavykus :doc:`nustatyti tinkamus DNS įrašus "
"<../../general/email_communication/email_domain>`, taip pat gali atsirasti "
"didelis grąžinimų rodiklis."
"didelis atsisakymų rodiklis."

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:112
msgid ":ref:`Mailing campaigns <email_marketing/mailing-campaigns>`"
Expand Down

0 comments on commit 9f2da25

Please sign in to comment.