Skip to content

Commit

Permalink
Vertimų patikra - Email Marketing - Manage Unsubscriptions puslapis
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
kzllaura committed Oct 3, 2024
1 parent 60ecd30 commit 46ad0b8
Showing 1 changed file with 37 additions and 37 deletions.
74 changes: 37 additions & 37 deletions locale/lt/LC_MESSAGES/marketing.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3734,10 +3734,10 @@ msgid ""
"and control with an audience. It also helps companies appear more genuine, "
"and less *spammy*."
msgstr ""
"Suteikti gavėjams galimybę atsisakyti prenumeratos išsiuntimo sąrašo ne tik "
"protingas verslo žingsnis, bet dažnai ir teisinė prievolė. Leidimas gavėjams "
"Suteikti gavėjams galimybę atsisakyti prenumeratos iš el. pašto adresatų sąrašo yra ne tik "
"geras verslo žingsnis, bet dažnai ir teisinė prievolė. Leidimas gavėjams "
"atsisakyti prenumeratos kuria pasitikėjimo ir kontrolės jausmą auditorijoje. "
"Tai taip pat padeda įmonėms atrodyti nuoširdesnėms ir mažiau kaip *šlamštas*."
"Tai taip pat padeda įmonėms atrodyti nuoširdesnėms ir mažiau kaip *šlamšto* siuntėjoms."

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:11
msgid "Unsubscribe and blacklist"
Expand All @@ -3750,8 +3750,8 @@ msgid ""
"process, meaning they will not receive *any* more marketing emails from the "
"Odoo database."
msgstr ""
"Be galimybės atsisakyti prenumeratų iš konkrečių laiškų sąrašų, gavėjas gali "
"taip pat *įtraukti save į juodąjį sąrašą* atsisakymo proceso metu, tai "
"Be galimybės atsisakyti prenumeratų iš konkrečių laiškų adresatų sąrašų, gavėjas gali "
"taip pat *įtraukti save į juodąjį sąrašą* atsisakymo proceso metu. Tai "
"reiškia, kad jis daugiau negaus *jokių* rinkodaros el. laiškų iš Odoo "
"duomenų bazės."

Expand All @@ -3760,8 +3760,8 @@ msgid ""
"In order to provide recipients with the ability to blacklist themselves, a "
"specific feature **must** be enabled in the *Email Marketing* application."
msgstr ""
"Siekiant suteikti gavėjams galimybę įtraukti save į juodąjį sąrašą, *Email "
"Marketingo* programoje būtina įjungti tam tikrą funkciją."
"Siekiant suteikti gavėjams galimybę įtraukti save į juodąjį sąrašą, *El. Pašto "
"Rinkodaros* programoje būtina įjungti tam tikrą funkciją."

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:20
msgid ""
Expand All @@ -3770,8 +3770,8 @@ msgid ""
"when Unsubscribing` feature. Then, click :guilabel:`Save` in the upper-left "
"corner of the :guilabel:`Settings` page."
msgstr ""
"Eikite į :menuselection:`Email Marketing` programėlę --> Konfigūracija --> "
"Nustatymai`, ir pažymėkite varnelę šalia :guilabel:`Juodas sąrašas "
"Eikite į :menuselection:`El. Pašto Rinkodaros` programėlę --> Konfigūracija --> "
"Nustatymai`, ir pažymėkite varnelę šalia :guilabel:`Juodasis sąrašas "
"atsisakant prenumeratos` funkcijos. Tuomet spustelėkite :guilabel:`Saugoti` "
"viršutiniame kairiajame :guilabel:`Nustatymų` puslapio kampe."

Expand Down Expand Up @@ -3802,11 +3802,11 @@ msgid ""
"the email, or use a block from the *Footers* section of the email builder, "
"which includes the unsubscribe link."
msgstr ""
"*Atšaukti prenumeratą* nuoroda **ne** pasirodo pagal numatytuosius "
"nustatymus, jei paštu kuriama naudojant šabloną *Nuo pradžių*. Vartotojas "
"**turi** rankiniu būdu pridėti konkrečią atšaukimo nuorodą "
"`/unsubscribe_from_list` el. pašto turinyje arba naudoti blokelį iš "
"*Footers* skyriaus el. pašto konstruktoriuje, kuris apima atšaukimo nuorodą."
"*Atsisakyti prenumeratos* nuoroda **nepasirodo** pagal numatytuosius "
"nustatymus, jei el. laiškas kuriamas naudojant šabloną *Nuo pradžių*. Vartotojas "
"**turi** rankiniu būdu pridėti konkrečią atsisakymo nuorodą "
"`/unsubscribe_from_list` el. laiško turinyje arba naudoti blokelį iš "
"*Poraštės* skyriaus el. pašto konstruktoriuje, kuris turi prenumeratos atsisakymo nuorodą."

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:39
msgid ""
Expand All @@ -3816,10 +3816,10 @@ msgid ""
"subscriptions, and informs them that they've been :guilabel:`Successfully "
"Unsubscribed`."
msgstr ""
"Jei gavėjas paspaudžia *Atsisakyti* nuorodą laiške, Odoo iš karto jį "
"pašalina iš pašto sąrašo, pateikia jiems :guilabel:`Pašto prenumeratos` "
"Jei gavėjas paspaudžia *Atsisakyti prenumeratos* nuorodą laiške, Odoo iš karto jį "
"pašalina iš adresatų sąrašo, pateikia jiems :guilabel:`El. pašto prenumeratos` "
"puslapį, kuriame jie gali tiesiogiai valdyti savo prenumeratas, ir "
"informuoja juos, kad jie buvo :guilabel:`Sėkmingai atsisakyta`."
"informuoja juos, kad prenumeratos buvo :guilabel:`Sėkmingai atsisakyta`."

msgid ""
"The Mailng Subscriptions page that appears when 'Unsubscribe' link in "
Expand All @@ -3843,7 +3843,7 @@ msgid ""
"The opt-out answer options can be created and modified by navigating to "
":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Optout Reasons`."
msgstr ""
"Atsisakymo atsakymo parinktis galima sukurti ir pakeisti naviguojant į "
"Prenumeratos atsisakymo atsakymų parinktis galima sukurti ir pakeisti naviguojant į "
":menuselection:`El. pašto rinkodaros programa --> Konfigūracija --> "
"Atsisakymo priežastys`."

Expand All @@ -3854,7 +3854,7 @@ msgid ""
"logs their reasoning for unsubscribing in the *Email Marketing* app for "
"future analysis."
msgstr ""
"Kai jie pasirenka tinkamą atsisakymo priežastį iš pateiktų variantų, jie "
"Kai jie pasirenka atitinkamą atsisakymo priežastį iš pateiktų variantų, jie "
"gali paspausti mygtuką :guilabel:`Siųsti`. Tuomet Odoo užregistruoja jų "
"atsisakymo priežastį *El. pašto rinkodaros* programėlėje būsimai analizei."

Expand All @@ -3869,7 +3869,7 @@ msgid ""
"emails during the unsubscription process, on the :guilabel:`Mailing "
"Subscriptions` page, they must click :guilabel:`Exclude Me`."
msgstr ""
"Kad gavėjas galėtų pašalinti (t. y. įtraukti į juodąjį sąrašą) save iš "
"Kad gavėjas galėtų pašalinti save (t. y. įtraukti į juodąjį sąrašą) iš "
"**visų** rinkodaros el. laiškų per atsisakymo procesą, puslapyje "
":guilabel:`El. laiškų prenumeratos` jis turi paspausti :guilabel:`Pašalinti "
"mane`."
Expand All @@ -3894,9 +3894,9 @@ msgid ""
"know why you want to be added to our blocklist`, and the user can proceed to "
"choose the appropriate reason from a series of options presented to them."
msgstr ""
"Po tuo, Odoo prašo buvusio abonento: :guilabel:`Prašome pranešti mums, kodėl "
"Po juo, Odoo prašo buvusio gavėjo: :guilabel:`Prašome pranešti mums, kodėl "
"norite būti įtrauktas į mūsų juodąjį sąrašą`, o vartotojas gali pasirinkti "
"tinkamą priežastį iš pateiktų variantų serijos."
"tinkamą priežastį iš pateiktų variantų."

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:78
msgid ""
Expand All @@ -3905,9 +3905,9 @@ msgid ""
"reasoning for blacklisting themselves in the *Email Marketing* app for "
"future analysis."
msgstr ""
"Kai jie pasirinkę tinkamą priežastį iš pateiktų variantų, gali spustelėti "
"Pasirinkę norimą priežastį iš pateiktų variantų, jie gali spustelėti "
"mygtuką :guilabel:`Siųsti`. Tuomet „Odoo“ įrašo jų pateiktą priežastį dėl "
"savęs juodinimo *Email Marketing* programoje ateities analizei."
"savęs įtraukimo į juodajį sąrašą *El. Pašto Rinkodaros* programoje, ateities analizei."

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:83
msgid "Blacklisted email addresses"
Expand All @@ -3934,9 +3934,9 @@ msgid ""
"separate page with the recipient's contact information, along with the "
"provided :guilabel:`Reason` why they chose to blacklist themselves."
msgstr ""
"Kai iš šio sąrašo pasirenkamas įtrauktas į juodąjį sąrašą įrašas, Odoo "
"atskleidžia atskirą puslapį su gavėjo kontaktine informacija kartu su "
"pateikta :guilabel:`Priežastis`, kodėl jie pasirinko įtraukti save į juodąjį "
"Kai iš juodojo sąrašo yra pasirenkamas įrašas, Odoo "
"atskleidžia atskirą puslapį su gavėjo kontaktine informacija, kartu su "
"pateikta :guilabel:`Priežastimi`, kodėl jie pasirinko būti įtraukti į juodąjį "
"sąrašą."

msgid "View of a blacklisted contact detail form in Odoo Email Marketing."
Expand All @@ -3949,23 +3949,23 @@ msgid ""
"message, informing the user when the recipient blacklisted themselves (via a "
":guilabel:`Mail Blacklist created` log note)."
msgstr ""
"Juodajame įrašų puslapyje esančioje *chatter* dalyje yra laiko žymė, "
"informuojanti vartotoją, kada gavėjas pats juodojoje sąraše užblokavo save "
"(per :guilabel:`Sukurta pašto juodojo sąrašo` žurnalo įrašo pastabą)."
"Juodajame įrašų puslapyje esančioje *susirašinėjimų* dalyje yra laiko žymė, "
"informuojanti vartotoją, kada gavėjas pats įraukė save į juodojąjį sąrašą "
"(su žurnalo įrašo pastaba :guilabel:`Pridėta prie juodojo sąrašo`)."

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:104
msgid ""
"Blacklisted emails are excluded from all marketing mailings, however, these "
"emails can still receive transactional emails, such as order confirmations, "
"shipping notifications, etc."
msgstr ""
"Juodajame sąraše esantys el. pašto adresai yra neįtraukiami į visus "
"Juodajame sąraše esantys el. pašto adresai nebėra įtraukiami į jokius "
"rinkodaros laiškus, tačiau jie vis tiek gali gauti sandorių el. laiškus, "
"tokius kaip užsakymo patvirtinimai, pristatymo pranešimai ir kt."

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:108
msgid "Unblacklist contacts"
msgstr "Panaikinti kontaktų išbraukimą iš juodojo sąrašo"
msgstr "Panaikinti kontaktus iš juodojo sąrašo"

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:110
msgid ""
Expand All @@ -3983,9 +3983,9 @@ msgid ""
"When :guilabel:`Unblacklist` is clicked, an :guilabel:`Are you sure you want "
"to unblacklist this Email Address?` pop-up window appears."
msgstr ""
"Kai paspaudžiamas :guilabel:`Atšaukti juodąjį sąrašą`, pasirodo iššokantis "
"langas :guilabel:`Ar tikrai norite atšaukti šio el. pašto adreso juodąjį "
"sąrašą?`."
"Kai paspaudžiamas :guilabel:`Ištrinti iš juodojo sąrašo`, pasirodo iššokantis "
"langas :guilabel:`Ar tikrai norite ištrinti šį el. pašto adresą iš juodojo "
"sąrašo?`."

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:117
msgid ""
Expand All @@ -3994,7 +3994,7 @@ msgid ""
"entered, explaining why this particular contact was removed from the "
"blacklist."
msgstr ""
"Šiame iššokančiame lange rodoma pasirinkto į juodąjį sąrašą įtraukto įrašo "
"Šiame iššokančiame lange rodomas pasirinkto įrašo "
"el. pašto adresas, o laukelyje :guilabel:`Priežastis` galima įvesti "
"priežastį, paaiškinančią, kodėl konkretus kontaktas buvo pašalintas iš "
"juodojo sąrašo."
Expand All @@ -4012,7 +4012,7 @@ msgid ""
"that particular contact from the blacklist."
msgstr ""
"Užpildžius laukus, spustelėkite :guilabel:`Patvirtinti` ir oficialiai "
"pašalinkite tą konkretų kontaktą iš juodojo sąrašo."
"pašalinsite konkretų kontaktą iš juodojo sąrašo."

#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:130
msgid ":doc:`mailing_lists`"
Expand Down

0 comments on commit 46ad0b8

Please sign in to comment.