-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 194
Guide for organizations interested in translating Scratch into a new language
The Scratch Editor (where you create projects) consists of 2,700 words and the most critical parts of the website are about 3,000 words. That said, we’re regularly expanding and updating Scratch, so translation is never completely done.
Although, the entire site includes over 16,000 words, a significant part of this includes older elements of the website that don't need to be translated (e.g. old Scratch conference pages).
Your team should start with our Guide for Translators.
In our 10+ years supporting translation of Scratch, we've found that community and group driven efforts often are the most successful strategies for translating Scratch.
As your group embarks on translation, we recommend dedicating a least a few people to the translation effort.
We also recommend having young people try out your translations. Is the translation intuitive and easy for kids to use? Do they struggle with particular words? Does the translation encourage kids to imagine and bring their creations to life? We ask these questions as we find that translation efforts that involve young people are often the most impactful.