Skip to content

Getting Started

mmwikali edited this page Sep 1, 2020 · 5 revisions

Thanks for offering to volunteer!

Join our translation platform

We use Transifex to enable anyone to translate the Scratch editor and website.

  1. Sign up for Transifex: To contribute, you need to sign up for a free Translator account at Transifex. This guide can help you get started or follow the steps below.

  2. Join the Scratch translation team: Once you create an account, Transifex will ask you to search for existing projects that you can join. We recommend navigating directly to the Scratch Editor project, where you can join by clicking on the "Help Translate..." button to join the Scratch Translators team on Transifex.

  3. Pick a language to translate: After joining Scratch Translators, you'll be prompted to select a language to contribute to. If your language is not listed, choose the option to request a new language.

  4. Explore: Once you're on the team, you'll be able to translate all the Scratch Projects including the Scratch Website, Legacy and Videos. If you're unable to edit, try refreshing your page.

What to Translate First

To get a language onto Scratch, we require the following projects to be translated in order to meet the minimum requirements. When all the required translations are complete, contact the translation admin on the Scratch Team ([email protected]) to start the process of adding the language to the menu!

It's tied to the strings associated with the Scratch 3.0 editor. The main resources are the blocks themselves, and then all of the strings associated with the user interface.

Note: Scratch 3 is compatible with all previous versions of Scratch. There are certain blocks that were implemented in earlier versions that are not in Scratch 3. These blocks are tagged legacy. They are low priority and if you do not wish to translate them, simply copy the English original string to the translation for review.

Contains all the webpages on our website. Each webpage on Scratch will have its own file for translation. Therefore, most of the new strings that will be added for localization will be coming into this project.

In addition to the projects above, we recommend translating the Scratch Legacy project. However, it's NOT necessary to complete translating this project to have a language published on Scratch.

Contains all the files we use for the existing/legacy website and Scratch 2.0 editor. It is still used for some areas of the site, for example, user profiles, and studios. The resources that were for Scratch 2.0 are marked OBSOLETE and do not need to be translated at all. Translate the web resources that are related to profiles and studios/galleries: web-js and web.


Other Sections: