Support POSIX.1-2024 read built-in behavior (except byte-wise field splitting) #123
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
This pull request includes several updates to the
read
built-in functionality, documentation, and translation files, as well as some minor updates to the source code files.Updates to
read
built-in functionality and documentation:NEWS
,NEWS.ja
: Theread
built-in now returns more specific exit statuses and supports the-d
option for specifying a delimiter character. [1] [2]doc/_read.txt
,doc/ja/_read.txt
: Updated syntax and description to include the new-d
option and detailed the new exit statuses for theread
built-in. [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]Code changes for
read
built-in:input.c
,input.h
: Added support for reading input until a specified delimiter character is found, including new functionread_input_delimited
. [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]Translation updates:
po/ja.po
: Updated Japanese translations to reflect changes in theread
built-in functionality and documentation. [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]Minor updates:
input.c
,input.h
: Updated copyright year to 2025. [1] [2]These changes enhance the
read
built-in by adding new functionality and improving documentation and translations, ensuring better support and usability.