Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

French localization peer review - fr.xcloc #68

Merged
merged 1 commit into from
Nov 24, 2024

Conversation

GeorgeKA
Copy link
Contributor

@GeorgeKA GeorgeKA commented Nov 22, 2024

Mostly fixed '%' usage. In French, the percentage sign is preceded by a non-breaking space.
100% vs 100 %
#5

Mostly fixed '%' usage. In French, the percentage sign is preceded by a
non-breaking space.
100% vs 100 %
Copy link
Contributor

@Kcraft059 Kcraft059 left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Line 7843 : À cause du should be À cause de cela or it would change the message signification. This line of the translation needs to be understood as À cause du fait que l'application utilise une échelle de luminosité continue le parametre neutre pourrais ne pas se situer dans l'OSD de luminosité […]
Apart from that it's perfect thank you !

@waydabber waydabber merged commit cb10a67 into waydabber:main Nov 24, 2024
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants