Skip to content

Commit

Permalink
Vertimai Odoo Essentials -> In-app purchases puslapyje
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
kzllaura committed Sep 25, 2024
1 parent 37c6c6b commit 560f24d
Showing 1 changed file with 53 additions and 53 deletions.
106 changes: 53 additions & 53 deletions locale/lt/LC_MESSAGES/essentials.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:3
#,
msgid "In-app purchases (IAP)"
msgstr "Pirkimai programėlėje (In-app purchases)"
msgstr "Pirkimai programėlėje (IAP)"

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:7
msgid ""
Expand All @@ -2117,8 +2117,8 @@ msgid ""
"list of services is available on the `Odoo IAP Catalog "
"<https://iap.odoo.com/iap/all-in-app-services>`_."
msgstr ""
"Programėlės viduje atliekami pirkimai (IAP) yra pasirenkamos paslaugos, "
"kurios pagerina Odoo duomenų bazes. Kiekviena paslauga suteikia savo "
"Pirkimai programėlėje (in-app purchases arba IAP) yra pasirenkamos paslaugos, "
"kurios pagerina Odoo duomenų bazę. Kiekviena paslauga suteikia savo "
"specifines funkcijas ir galimybes. Visą paslaugų sąrašą galite rasti `Odoo "
"IAP kataloge <https://iap.odoo.com/iap/all-in-app-services>`_."

Expand All @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgid ""
"recognition (OCR) and artificial intelligence (AI)."
msgstr ""
"Paslauga :guilabel:`SMS` siunčia trumpąsias žinutes kontaktams tiesiai iš "
"duomenų bazės, o paslauga :guilabel:`Skaitmeninimas` skaitmenina nuskaitytas "
"duomenų bazės, o paslauga :guilabel:`Dokumentų Skaitmeninimas` skaitmenina nuskaitytas "
"arba PDF formato tiekėjų sąskaitas, išlaidas ir gyvenimo aprašymus, "
"naudodama optinį simbolių atpažinimą (OCR) ir dirbtinį intelektą (DI)."

Expand All @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgid ""
"each service requires its own prepaid credits, and when they run out, users "
"**must** :ref:`buy more <iap/buying_credits>` in order to keep using it."
msgstr ""
"| IAP | paslaugos **nereikia** konfigūruoti ar nustatyti prieš naudojimą. "
"| IAP | paslaugų **nereikia** konfigūruoti ar nustatyti prieš naudojimą. "
"Odoo vartotojai gali paprasčiausiai spustelėti paslaugą programėlėje, kad ją "
"suaktyvintų. Tačiau kiekvienai paslaugai reikalingi jos pačios išankstiniai "
"kreditai, ir kai jie išsenka, vartotojai **turi** :ref:`įsigyti daugiau "
Expand All @@ -2157,10 +2157,10 @@ msgid ""
"includes demo/training databases, educational databases, and one-app-free "
"databases."
msgstr ""
"Įmonės „Odoo naudotojai, turintys galiojančią prenumeratą, gauna nemokamus "
"Odoo Enterprise naudotojai, turintys galiojančią prenumeratą, gauna nemokamus "
"kreditus IAP funkcijų išbandymui prieš nusprendžiant pirkti daugiau kreditų "
"duomenų bazei. Tai apima demonstracines/mokymo duomenų bazes, mokymo duomenų "
"bazes ir vienos programėlės nemokamas duomenų bazes."
"duomenų bazei. Tai apima demonstracines/mokymų duomenų bazes, edukacines duomenų "
"bazes ir vienos nemokamos programėlės duomenų bazes."

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:32
msgid "IAP services"
Expand All @@ -2171,21 +2171,21 @@ msgid ""
"|IAP| services are provided by Odoo, as well as third-parties, and have a "
"wide range of uses."
msgstr ""
"IAP paslaugas teikia Odoo ir trečiosios šalys, jos turi platų naudojimo "
"IAP paslaugas teikia Odoo ir trečiosios šalys. Jos turi platų naudojimo "
"spektrą."

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:36
#, fuzzy
#,
msgid "The following |IAP| services are offered by Odoo:"
msgstr "Toliau pateiktas Odoo siūlomas |IAP| paslaugas:"
msgstr "Toliau pateiktos Odoo siūlomas |IAP| paslaugos:"

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:38
msgid ""
":guilabel:`Documents Digitization`: digitizes scanned or PDF vendor bills, "
"expenses, and resumes with OCR and AI."
msgstr ""
":guilabel:`Dokumentų skaitmeninimas`: skaitmenina nuskenuotus arba PDF "
"formatų tiekėjų sąskaitas, išlaidas ir gyvenimo aprašymus naudodamas OCR ir "
"formatų tiekėjų sąskaitas, išlaidas ir gyvenimo aprašymus (CV) naudodamas OCR ir "
"dirbtinį intelektą."

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:40
Expand All @@ -2208,9 +2208,9 @@ msgid ""
":guilabel:`Lead Generation`: generates leads based on a set of criteria, and "
"converts web visitors into quality leads and opportunities."
msgstr ""
":guilabel:`Potencialių klientų generavimas`: generuoja potencialius klientus "
"pagal nustatytus kriterijus ir paverčia tinklalapio lankytojus kokybiškais "
"klientais ir galimybėmis."
":guilabel:`Iniciatyvų generavimas`: generuoja potencialius klientus "
"pagal nustatytus kriterijus ir paverčia tinklalapio lankytojus kokybiškomis "
"iniciatyvomis ir galimybėmis."

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:44
msgid ""
Expand All @@ -2226,12 +2226,12 @@ msgid ""
"Odoo *Sign* to provide their identity using the *itsme®* identity platform, "
"which is available in Belgium and the Netherlands."
msgstr ""
":guilabel:`Pasirašytojo identifikacija naudojant itsme®️`: paprašykite "
"dokumentų pasirašytojų Odoo *Sign* pateikti savo tapatybę naudojant *itsme®* "
":guilabel:`Pasirašančiojo asmens identifikacija naudojant itsme®️`: paprašykite "
"asmens, pasirašančiojo dokumentą, Odoo *Sign* pateikti savo tapatybę naudojant *itsme®* "
"tapatybės platformą, kuri yra prieinama Belgijoje ir Nyderlanduose."

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:49
#, fuzzy
#,
msgid ""
"For more information on every service currently available (offered from "
"developers other than Odoo), visit the `Odoo IAP Catalog "
Expand All @@ -2252,19 +2252,19 @@ msgid ""
"with it wherever it appears in the database."
msgstr ""
"|IAP| paslaugos automatiškai integruojamos su Odoo ir **nereikalauja** "
"naudotojų nustatyti bet kokių nustatymų. Norėdami naudotis paslauga, tiesiog "
"naudotojų nustatyti jokių nustatymų. Norėdami naudotis paslauga, tiesiog "
"sąveikaukite su ja, kur tik ji pasirodo duomenų bazėje."

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:59
msgid ""
"The following flow focuses on the *SMS* |IAP| service being used from a "
"contact's record."
msgstr ""
"Tolesnis srautas sutelkiamas į *SMS* |IAP| paslaugos naudojimą iš kontakto "
"Šis pavyzdys parodys *SMS* |IAP| paslaugos naudojimą iš kontakto "
"įrašo."

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:61
#, fuzzy
#,
msgid ""
"This can be done by clicking the :guilabel:`📱 SMS` icon within the database."
msgstr ""
Expand All @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr ""
"šiuose žingsniuose:"

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:69
#, fuzzy
#,
msgid ""
"First, navigate to the :menuselection:`Contacts application`, and click on a "
"contact with a mobile phone number entered in either the :guilabel:`Phone` "
Expand All @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"kontaktinėje formoje."

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:73
#, fuzzy
#,
msgid ""
"Next, find the :guilabel:`📱 SMS` icon that appears to the right of the "
":guilabel:`Phone` or :guilabel:`Mobile` fields. Click the :guilabel:`📱 SMS` "
Expand All @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr ""
"SMS žinutę`."

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:77
#, fuzzy
#,
msgid ""
"Type a message in the :guilabel:`Message` field of the pop-up window. Then, "
"click the :guilabel:`Send SMS` button. Odoo then sends the message, via SMS, "
Expand Down Expand Up @@ -2344,12 +2344,12 @@ msgstr ""
"Odoo, peržiūrėkite toliau pateiktą dokumentaciją:"

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:89
#, fuzzy
#,
msgid ":doc:`Lead mining <../sales/crm/acquire_leads/lead_mining>`"
msgstr ":doc:`Švino gavyba <../sales/crm/acquire_leads/lead_mining>`"
msgstr ":doc:`Iniciatyvų kūrimas <../sales/crm/acquire_leads/lead_mining>`"

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:90
#, fuzzy
#,
msgid ""
":doc:`Enrich your contacts base with Partner Autocomplete "
"<../sales/crm/optimize/partner_autocomplete>`"
Expand All @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr ""
"užbaigimo funkcija <../sales/crm/optimize/partner_autocomplete>`"

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:92
#, fuzzy
#,
msgid ""
":doc:`SMS essentials <../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials>`"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -2386,7 +2386,7 @@ msgid ""
"<https://iap.odoo.com/iap/all-in-app-services>`_, and pricing is specific to "
"each service."
msgstr ""
"Kreditai perkami *Pakuotėmis* iš `Odoo IAP katalogo "
"Kreditai perkami *Paketais* iš `Odoo IAP katalogo "
"<https://iap.odoo.com/iap/all-in-app-services>`, o kainos priklauso nuo "
"konkrečios paslaugos."

Expand All @@ -2395,8 +2395,8 @@ msgid ""
"The `SMS service <https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/1>`_ has four "
"packs available, in denominations of:"
msgstr ""
"`SMS paslauga <https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/1>`_ turi keturias "
"siuntas, denominacijomis:"
"`SMS paslauga <https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/1>`_ turi keturis galimus "
"paketus:"

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:110
msgid ":guilabel:`Starter Pack`: 10 credits"
Expand All @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr ":guilabel:`Standartinis paketas`: 100 kreditų"

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:112
msgid ":guilabel:`Advanced Pack`: 500 credits"
msgstr ":guilabel:`Pažangi Pakuotė`: 500 kreditų"
msgstr ":guilabel:`Pažangus Paketas`: 500 kreditų"

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:113
msgid ":guilabel:`Expert Pack`: 1,000 credits"
Expand All @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr ""
"Kreditų kiekis priklauso nuo SMS ilgio ir šalies, į kurią siunčiama žinutė."

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:121
#, fuzzy
#,
msgid ""
"For more information, refer to the :doc:`SMS Pricing and FAQ "
"<../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>` documentation."
Expand All @@ -2446,20 +2446,20 @@ msgstr ""
"įsigyti daugiau kreditų."

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:132
#, fuzzy
#,
msgid ""
"Users can check the current balance of credits for each service, and "
"manually purchase more credits, by navigating to the "
":menuselection:`Settings app --> Contacts section`, and beneath the "
":guilabel:`Odoo IAP` setting, click :guilabel:`View My Services`."
msgstr ""
"Vartotojai gali patikrinti dabartinį kredito balansą kiekvienai paslaugai ir "
"Vartotojai gali patikrinti dabartinį kreditų balansą kiekvienai paslaugai ir "
"rankiniu būdu įsigyti daugiau kreditų, naviguodami į "
":menuselection:`Nustatymai --> Kontaktai`, o po :guilabel:`Odoo IAP` "
"nustatymu, spustelėkite :guilabel:`Peržiūrėti mano paslaugas`."

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:136
#, fuzzy
#,
msgid ""
"Doing so reveals an :guilabel:`IAP Service` page, listing the various |IAP| "
"services in the database. From here, click an |IAP| service to open its "
Expand Down Expand Up @@ -2507,23 +2507,23 @@ msgid ""
":guilabel:`Account Information` page, where additional credits can be "
"purchased."
msgstr ""
"Tai atskleidžia :guilabel:`IAP Account` puslapį, kuriame pateikiamos "
"Tai atskleidžia :guilabel:`IAP Paskyra` puslapį, kuriame pateikiamos "
"įvairios |IAP| paslaugos duomenų bazėje. Iš čia spustelėkite ant |IAP| "
"paslaugos, kad atidarytumėte jos :guilabel:`Account Information` puslapį, "
"paslaugos, kad atidarytumėte jos :guilabel:`Paskyros Informacijos` puslapį, "
"kur galima įsigyti papildomų kreditų."

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:158
#, fuzzy
#,
msgid ""
"On the :guilabel:`Account Information` page, click the :guilabel:`Buy "
"Credit` button. Doing so loads a :guilabel:`Buy Credits for (IAP Account)` "
"page in a new tab. From here, click :guilabel:`Buy` on the desired pack of "
"credits. Then, follow the prompts to enter payment details, and confirm the "
"order."
msgstr ""
":mechanismo:`Account Information` puslapyje spustelėkite :mechanismo:`Buy "
"Credit` mygtuką. Tai atvers :mechanismo:`Buy Credits for (IAP Account)` "
"puslapį naujame skirtuke. Iš čia spustelėkite :mechanismo:`Buy` prie norimo "
":guilabel:`Paskyros Informacijos` puslapyje spustelėkite :guilabel:`Pirkti "
"Kreditus` mygtuką. Tai atvers :guilabel:`Pirkti Kreditus (IAP Paskyrai)` "
"puslapį naujame skirtuke. Iš čia spustelėkite :guilabel:`Pirkti` prie norimo "
"kreditų paketo. Tada sekite nurodymus įvedant mokėjimo duomenis ir "
"patvirtinkite užsakymą."

Expand All @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr ""

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:172
msgid "Low-credit notification"
msgstr "Pranešimas apie žemą kreditą"
msgstr "Pranešimas apie žemą kreditų kiekį"

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:174
msgid ""
Expand All @@ -2570,30 +2570,30 @@ msgid ""
"Account` page. From here, click on the desired |IAP| account to view that "
"service's :guilabel:`Account Information` page."
msgstr ""
"Galimi |IAP| paskyrų sąrašai rodomi sąrašo vaizde :guilabel:`IAP Account` "
"Galimi |IAP| paskyrų sąrašai rodomi sąrašo vaizde :guilabel:`IAP Paskyros` "
"puslapyje. Čia spustelėkite norimą |IAP| paskyrą, kad peržiūrėtumėte tos "
"paslaugos :guilabel:`Account Information` puslapį."
"paslaugos :guilabel:`Paskyros Informacija` puslapį."

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:184
#, fuzzy
#,
msgid ""
"On the :guilabel:`Account Information` page, tick the :guilabel:`Warn Me` "
"checkbox. Doing so reveals two fields on the form: :guilabel:`Threshold` and "
":guilabel:`Warning Email`."
msgstr ""
"Puslapyje :guilabel:`Paskyros informacija` pažymėkite langelį "
":guilabel:`Įspėti mane`. Tai atskleis dvi laukus formoje: "
":guilabel:`Slenkstis` ir :guilabel:`Įspėjimo el. paštas`."
"Puslapyje :guilabel:`Paskyros Informacija` pažymėkite langelį "
":guilabel:`Įspėti mane`. Tai atskleis du laukus formoje: "
":guilabel:`Riba` ir :guilabel:`Įspėjimo el. paštas`."

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:187
#, fuzzy
#,
msgid ""
"In the :guilabel:`Threshold` field, enter an amount of credits Odoo should "
"use as the minimum threshold for this service. In the :guilabel:`Warning "
"Email` field, enter the email address that receives the notification."
msgstr ""
"Lauke :guilabel:`Slenkstis` įveskite kreditų kiekį, kurį Odoo turėtų naudoti "
"kaip minimalų šios paslaugos slenkstį. Lauke :guilabel:`Įspėjimo el. paštas` "
"Lauke :guilabel:`Riba` įveskite kreditų kiekį, kurį Odoo turėtų naudoti "
"kaip minimalų šios paslaugos kreditų skaičių. Lauke :guilabel:`Įspėjimo el. paštas` "
"įveskite el. pašto adresą, kuris gaus pranešimą."

#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:191
Expand All @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgid ""
"balance of credits falls below the amount listed as the "
":guilabel:`Threshold`."
msgstr ""
"Kai kreditų likutis nukrenta žemiau nurodyto :guilabel:`Ribinės vertės`, "
"Kai kreditų likutis nukrenta žemiau nurodytos :guilabel:`Ribinės vertės`, "
"Odoo siunčia mažo kredito įspėjimą į :guilabel:`Įspėjimo el. laišką`."

#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:3
Expand Down

0 comments on commit 560f24d

Please sign in to comment.