- 输出一些开源的方法论、商业价值、个人成长的知识和经验,乃至开源世界的发展趋势。
- 翻译优秀的开源文章和书籍。
泛指所有愿意花时间和精力阅读开源相关文章的人。也会对文章提出一些看法和意见。甚至会反馈灵感,再有甚者也会做出自己的贡献。
- 撰写开源相关文章、评论
- 撰写开源相关的新闻、报道
- 会议纪要
对贡献者提交的文章,在发布之前进行校对。
业内资深的编辑。
组件翻译团队,翻译进度控制和翻译项目验收。
初入翻译组的志愿者
能独立翻译整篇稿件且由翻译审校核对通过
对译者提交的翻译,在验收之前进行审核校对
开源领域资深译者
文章的协作需要作/译者拥有GitHub账号,且Fork了开源文章仓库。
以 GitHub 的 issue 作为协作的工具,
- 由开源社的文案角色人员提交线索,即提交一个 issue
- 按照模板 填写文章线索
- 原文最好是 协议的
- 给新建的issue打上标签:翻译
- 认领,则直接回comment,然后将标签替换为:已认领
- 翻译完成,提交PR
- 经校对确认后,将PR合并到仓库,回复@媒体组成员,
- 媒体组发表文章,将线索打标签:已发表
- 校对确认后关闭issue。
原创文章如果是提供线索,则和上述翻译过程一致。只是初始打标签的时候,将翻译更改为原创即可。
原创可以按照如下方式来提交:
- 读者晋升为贡献者:编辑指定的文章,并由校对或原创编辑审核通过,认定为合格3篇,申请后晋身为贡献者。
- 贡献者晋升为校对:发布原创文章三篇,并由校对或原创编辑审核通过,并发布。
- 校对晋升为原创编辑:发布原创文章十篇。
- 初级译者晋升为专业译者:翻译指定文章,并由翻译审校/专家审核通过,认定为合格10篇,申请后晋身为专业译者。
- 专业译者晋升为翻译审校:申请即可。
- 翻译审校晋升为专家:能独立撰写开源文章,独立策划翻译专题。
本着文明、自律的原则,凡是认领的文章,不应超过一周,若一周未翻译或创作完成,则自认为释放,其它人可认领。
没有主动释放,并占据线索的,3次以上则降级为读者。
开源社所有的成员都可提供文章线索。
文案组属于典型的生产者,媒体组属于消费者。要 严格 按照流程的约定去走。