-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
Update Official:Translation Howto on the wiki #5
Comments
@gyuris please check my revision at https://wiki.scribus.net/canvas/Official_talk:Translation_Howto |
Excellent, I accept! Thanks. |
Thanks 👍 |
Yup, than I understand this: https://bugs.scribus.net/view.php?id=13860#c42288 |
These are your previous screenshots: scribusproject/scribus#15 (comment) |
Transifex has a very good own documentation with screenshots for translators and about the web editor, about roles, for coordinators about managing collaborators and about reviewing, and more also about offline translating. I think we don't need to duplicate this. Just point translators to the official help.
Yes, they are necessary. |
Can you identify what strings in the Qt framework specifically impact the issue you were running in to when you filed the bug for issue [13860[(https://bugs.scribus.net/view.php?id=13860) ? We can then tell the other translators to translate those strings. |
@gyuris updated https://wiki.scribus.net/canvas/Official:Translation_Howto please check and provide feedback. Thanks! |
Related to 13860: These strings were: "OK", "Cancel", "Close"... Nothing more difficult. Therefore wondered I why must we translate whole Qt framework. But we did it. At first sight on Wiki:
To be continued... |
@luzpaz, this is my 1st proposal for guidelines for coordinators and translators. I know, linguistically isn't the prettiest. What do you think about? Guidelines for language coordinators
Guidelines for reviewers
Guidelines for translators
|
@gyuris looks great |
@MrB74 Please take a look and if possible give the OK for us to add this to the official Translation page. Thanks |
I updated the content in #5 (comment) |
@luzpaz, thanks! It's better! |
Wiki is not working ATM so I'll post here:
The text was updated successfully, but these errors were encountered: