Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Оновлення термінів у тексті #170

Open
hedrok opened this issue Apr 4, 2016 · 6 comments
Open

Оновлення термінів у тексті #170

hedrok opened this issue Apr 4, 2016 · 6 comments

Comments

@hedrok
Copy link
Member

hedrok commented Apr 4, 2016

Терміни узгоджені, тепер треба вичитати текст і повиправляти всюди переклад :)

@hedrok
Copy link
Member Author

hedrok commented Jul 9, 2016

Для прийдешніх поколінь: узгоджений словник у файлі https://github.com/progit/progit2-uk/blob/master/TRANSLATION_NOTES.asc
issue біля терміну показує, де було обговорення цього терміну. Якщо issue немає, це означає, що суперечок щодо нього не було.

Оригінал, на якому базується переклад у гілці english-version. Відповідно, можна зробити git diff english-version master > /tmp/full-diff і шукати терміни оригіналу, й виправляти переклад. Принаймні, я планую зробити так колись у майбутньому, коли знайду для цього час.

@hedrok
Copy link
Member Author

hedrok commented Jul 9, 2016

@gruz, продовжуймо обговорення тут.

Я би терміни оздоблював би, наприклад, жирним.
Або ще ліпше чимось на подобу тега ABBR в HTML. Щоби в терміні було зашито буржуїнський відповідник. Тоді і змінити можна просто по пошуку.

Так, це було б вкрай зручно...

Зараз що шукати? Я бачив слово знімок к в тексті. А в обговорення #170 його нема. А якби був аналог ABBR, то при наведенні ще і спливало би буржуїнське слово.

У файлі https://github.com/progit/progit2-uk/blob/master/TRANSLATION_NOTES.asc написано, що "commit" перекладається як "коміт" (з однією "м"). Відповідно, треба зробити git diff english-version master, знайти всі commit в оригіналі, під оригіналом буде переклад, і там де цей переклад не "коміт", виправити. Незручно й довго? Безперечно. На жаль, я нічого ліпше не вигадав. Я збирався робити так.

Якщо вони будуть переїжджати з того атласіана чи що там у них, то вони і синтаксис можуть поміняти? Якщо так, то взагалі паритись нема сенсу.

Ні, синтаксис вони не будуть змінювати. Це asciidoc, вони просто змінять програму, що збирає. Тому сенс паритися є :)

@gruz
Copy link
Contributor

gruz commented Jul 9, 2016

Ну так а є в тому acciidoc щось типу ABBR? Якщо нема, то може в дужках писати?

Здійснити коміт (commit)

Ну саме про коміт цього і не варто робити :-)

Ліпший приклад - про відбиток (snapshot)

@hedrok
Copy link
Member Author

hedrok commented Jul 10, 2016

Можливо і є. За приблизно 5 хвилин пошуку не знайшов як зробити ABBR в тому asciidoc.
Якщо немає, то особисто я проти біля кожного терміну писати в дужках оригінал.
У нас колись було правило писати в дужках оригінал поряд з кожною першою зустрічу терміна, проте я не впевнений, наскільки ми його дотримувалися.

@gruz
Copy link
Contributor

gruz commented Jul 10, 2016

https://groups.google.com/forum/#!topic/asciidoc/8WE5jcdID-U
?

On 10.07.16 14:34, Kyrylo Yatsenko wrote:

Можливо і є. За приблизно 5 хвилин пошуку не знайшов як зробити ABBR в
тому asciidoc.
Якщо немає, то особисто я проти біля кожного терміну писати в дужках
оригінал.
У нас колись було правило писати в дужках оригінал поряд з кожною
першою зустрічу терміна, проте я не впевнений, наскільки ми його
дотримувалися.


You are receiving this because you were mentioned.
Reply to this email directly, view it on GitHub
#170 (comment),
or mute the thread
https://github.com/notifications/unsubscribe/AAZ0HseHQ0MAuHFMgSy4WsGtFPYEmUbQks5qUNivgaJpZM4H_cd2.

|\ If you find my joomla extensions http://gruz.org.ua/en/extensions.html
|\ || |\ or my help useful, please consider a small (or better big) donation.
|||| ||
|| \ || Paypal account for donations: /[email protected]/
|| |||| Please, comment the donation like "for Gruz"
|/ || | and let me know when you send a donation and the sum.
|

@hedrok
Copy link
Member Author

hedrok commented Jul 10, 2016

Варіант

+++Assn.+++

Працює з html, проте мені страшно уявити, що вийде з pdf. (на жаль, зараз перевірити локально можу лише html)

Другий варіант ([quotes] %%=abbreviation) я не зовсім зрозумів, але схоже, для нього необхідно змінювати конфігурацію генератора html.

Я б все ж таки відмовився, від того, що не підтримує сам asciidoc, а якщо люди йдуть на такі рішення, то гадаю, що він дійсно не підтримує abbr. І це логічно, бо наприклад в pdf таке уявити собі дуже складно...

Якщо ти просто хочеш, щоб потім легко було знайти терміни, то можна коментар над рядком з терміном писати, наприклад
// terms: commit

Тоді легко буде знайти всі, і крім того нескладно буде написати скрипт, що перевірятиме, щоб біля кожної першої зустрічі терміну був оригінал у дужках.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants