Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Сказати розробникам, що переклад готовий, а не translation started #179

Closed
gruz opened this issue Jul 9, 2016 · 7 comments

Comments

@gruz
Copy link
Contributor

gruz commented Jul 9, 2016

Коли написано, що переклад лише розпочато почато, то насторожує. Значить не все зробелно, неузгоджені терміни. Ліпше вже англійською читати. А тут все готово насправді.

В наших братів-кацапів написано, що книжка перекладена. Але в них переклад версії 1. Тобто гірший, ніж цей. Треба виправити цю несправедливість. З рештою несправедливостей від братів-кацапів розберемось силою зброї і дещо пізніше.

P.S. Тут на гіті в братів-кацапів є друге видання. Дивно, чого на сайті книги на перше посилається. Так їм і треба.

@hedrok
Copy link
Member

hedrok commented Jul 9, 2016

Мені дуже хочеться спочатку оновити терміни.
Ми все переклали, а потім переузгодили терміни, коли вже все було готово.
Я вважатиму переклад завершеним, коли буде виконано #170. Наразі можливо дійсно краще англійську читати, оскільки в різних розділах навіть commit може бути перекладено по різному.
Коли це буде зроблено, просто створимо запит на злиття до https://github.com/git/git-scm.com
Якщо візьмешся виконати #170 буду безмежно вдячний. Схожи ані я, ані Тарас (@tbudurovych) не можемо зараз знайти час для цього.

P.S. У справі перекладів принципово не дивлюся на переклади на інші мови, які знаю, щоб не заважало. Перекладаю як можу з оригіналу. Тому що там у дальніх родичів росіян не впливає на мою думку :)

@gruz
Copy link
Contributor Author

gruz commented Jul 9, 2016

Та я певно не долучусь більше, ніж зробив. У мене "громадського навантаження" і так вище даху.
Я, власне, коли побачив, що все ж комміти по-різному називаються в тексті, кинув читати.
Я не можу знайти, де ці узгоджені терміни і де ті. які використовувались? Без знання що раніше було, важко виправляти.

Якщо не для мене, то для прийдешніх поколінь треба викласти у вікі.

@gruz gruz closed this as completed Jul 9, 2016
@hedrok
Copy link
Member

hedrok commented Jul 9, 2016

Так, доволі прикро, що нам трошки не вистачило енергії на завершення...
Дякую, що завітали й трохи повиправляли )
Для прийдешніх поколінь розписав там все.
Що кинули читати зовсім прикро :( Треба якось знайти час і все завершити...

@gruz
Copy link
Contributor Author

gruz commented Jul 9, 2016

Де розписав? Я не можу знайти де дивитись на узгоджені і старі терміни. Ткніть пальцем, б.л. :-)

@hedrok
Copy link
Member

hedrok commented Jul 9, 2016

У потрібному issue: #170
wiki ми взагалі тут не використовували, мені здається issue тут достатньо... Проте якщо тобі це якось допоможе, можу ввімкнути wiki й там розписати. :)

@hedrok
Copy link
Member

hedrok commented Jul 9, 2016

Конкретно на старі не вийде, бо фактично три людини спочатку паралельно писали, та й не факт, що притримувались одних термінів самі (я, наприклад, спочатку експериментував з усілякими "фіксаціями", "пхати" тощо, а потім мене переконали використовувати дещо нормальнішу термінологію). Тому варто дивитися оригінал, як я там і написав.

@gruz
Copy link
Contributor Author

gruz commented Jul 9, 2016

Я би терміни оздоблював би, наприклад, жирним.

Або ще ліпше чимось на подобу тега ABBR в HTML. Щоби в терміні було зашито буржуїнський відповідник. Тоді і змінити можна просто по пошуку. Зараз що шукати? Я бачив слово знімок к в тексті. А в обговорення #170 його нема.
А якби був аналог ABBR, то при наведенні ще і спливало би буржуїнське слово.

Якщо вони будуть переїжджати з того атласіана чи що там у них, то вони і синтаксис можуть поміняти? Якщо так, то взагалі паритись нема сенсу.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants