-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #84 from OpenSRP/translations_opensrp-chw-family-p…
…lanning-src-main-res-values-strings-xml--master_sw Translate '/opensrp-chw-family-planning/src/main/res/values/strings.xml' in 'sw'
- Loading branch information
Showing
2 changed files
with
103 additions
and
2 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
101 changes: 101 additions & 0 deletions
101
opensrp-chw-family-planning/src/main/res/values-sw/strings.xml
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,101 @@ | ||
<resources> | ||
<string name="app_name">Uzazi wa mpango</string> | ||
<string name="scan_qr">Scan QR</string> | ||
<string name="home">Nyumbani</string> | ||
<string name="add_family">Ongeza Mwanafamilia</string> | ||
<string name="job_aids">Viendea kazi</string> | ||
<string name="error_unable_to_start_form">Hitilafu wakati wa kuanza form</string> | ||
<string name="fp_return_to_previous_page">Rudi kwa wateja wote wa uzazi wa mpango</string> | ||
<string name="family_head">MKUU WA KAYA</string> | ||
<string name="primary_care_giver">Mlezi</string> | ||
<string name="record_fp_followup">Rekodi tembeleo la ufuatiliaji wa uzazi wa mpango</string> | ||
<string name="fp_visit_done">Tembeleo la ufuatiliaji wa uzazi wa mpango limefanyika</string> | ||
<string name="not_visiting_this_month">Tembeleo halifanyiki mwezi huu</string> | ||
<string name="last_visit">Tembeleo la mwisho</string> | ||
<string name="last_visit_n_days_ago">Tembeleo la mwisho %1$s iliyopita</string> | ||
<string name="less_than_twenty_four">chini ya masaa 24</string> | ||
<string name="days">Siku</string> | ||
<string name="fp_visit_edit">Hariri</string> | ||
<string name="view_fp_registration">Angalia usajili wa Uzazi wa Mpango</string> | ||
<string name="view_medical_history">Angalia historia ya matitbabu</string> | ||
<string name="view_upcoming_services">Huduma zinazofuata</string> | ||
<string name="family_has_nothing_due">Hakuna huduma iliyofika muda wake kwenye kaya</string> | ||
<string name="family_has_services_due">Huduma zimefikia muda wake kwenye kaya</string> | ||
<string name="fp_service_upcoming"><![CDATA[%1$s <font color=#7f7f7f> inayofuata (%2$s)</font></b>]]></string> | ||
<string name="fp_service_overdue"><![CDATA[%1$s <font color=#f04646>iliyopitiliza muda (%2$s)</font></b>]]> </string> | ||
<string name="fp_service_due"><![CDATA[%1$s <font color=#000000>imefika (%2$s)</font> </b>]]></string> | ||
<string name="family_has_service_overdue"><![CDATA[Kaya ina <font color=#FF0000>huduma zilizopitiliza muda wake</font></b>]]></string> | ||
<string name="go_to_family_s_profile">Elekea kwenye taarifa binafsi za kaya</string> | ||
<string name="error_unable_to_save_form">Hitilafu wakati wa kuhifadhi fomu</string> | ||
<string name="fp_followup_visit">Tembeleo la\nufuatiliaji</string> | ||
<string name="sort">Panga</string> | ||
<string name="family_planning">Uzazi wa mpango</string> | ||
<string name="saving_dialog_title">Inahifadhi</string> | ||
<string name="head_of_family">MKUU WA KAYA</string> | ||
<string name="call">Piga simu</string> | ||
<string name="call_fp_woman">Piga simu kwa mwanamke mwenye uzazi wa mpango</string> | ||
<string name="call_fp_man">Piga simu kwa mwanamume mwenye uzazi wa mpango</string> | ||
<string name="fp_member">Uzazi wa mpango kwa mwanamke</string> | ||
<string name="fp_man_member">Uzazi wa mpango kwa mwanamume</string> | ||
<string name="copy_to_clipboard">Nakili namba ya simu</string> | ||
<string name="copied_phone_number">Namba ya simu imenakiliwa</string> | ||
<!--FP --> | ||
<string name="fp_visit_day_next_due">Inayofuata kufika mda %s</string> | ||
<string name="fp_visit_day_due">%s Siku zimefika mda wake</string> | ||
<string name="fp_visit_day_due_today">Imefika leo</string> | ||
<string name="fp_visit_day_overdue">%s siku zimepita</string> | ||
<string name="fp_visit_day_overdue_today">Imepita leo</string> | ||
<string name="fp_follow_up_visit">Tembeleo la ufuatiliaji wa uzazi wa mpango</string> | ||
<string name="fp_side_effects">Madhara</string> | ||
<string name="counseling">Ushauri</string> | ||
<string name="resupply">Sambaza upya %s</string> | ||
<string name="next_health_facility_visit">Hudhurio linalofuatala la kituoni</string> | ||
<string name="no_of_condoms">Idadi ya kondomu</string> | ||
<string name="no_of_pill_cycles">Namba ya mzunguko wa vidonge:</string> | ||
<string name="date_of_next_injection">Tarehe inayofuata ya sindano:</string> | ||
<string name="side_effects">Madhara:</string> | ||
<string name="action">Shughuli:</string> | ||
<!--counselling --> | ||
<string name="yes">Ndiyo</string> | ||
<string name="no">Hapana</string> | ||
<!-- side effects --> | ||
<string name="allergic_reactions">Matokeo ya aleji</string> | ||
<string name="heavy_bleading">Kuvuja damu nyingi</string> | ||
<string name="irregular_period">Vipindi vya hedhi visivyo vya kawaida</string> | ||
<string name="others">Mengineyo</string> | ||
<string name="none">Hakuna</string> | ||
<string name="severe_pain_inside_the_vagina">Maumivu makali ndani ya uke baada ya IUD kuwekwa</string> | ||
<string name="cramps_or_back_ache">Tumbo la kunyonga au maumivu ya mgongo siku chache baada ya kuweka kitanzi</string> | ||
<string name="spotting">Kutokwa matone ya damu katikati ya mzunguko wa hedhi na/au hedhi kutokuwa na mzunguko wa siku maalum</string> | ||
<string name="heavier_period">Hedhi nzito na mkakamao mkali wa misuli wakati wa hedhi</string> | ||
<string name="IUCD_explusion">Kutoa kitanzi</string> | ||
<string name="incisional_bleeding">Kutoka damu kwenye upasuaji</string> | ||
<string name="pus_discharge_from_incision">Pus/Kutoka kwa majimaji kwenye upasuaji</string> | ||
<string name="swollen_around_the_incision">Kuvimba kwenye upasuaji</string> | ||
<!--action taken --> | ||
<string name="managed">Imesimamiwa</string> | ||
<string name="Referred">Rufaa imetolewa</string> | ||
|
||
<!--Family planning fp start dates row--> | ||
<string name="male_condom">Kondomu ya kiume</string> | ||
<string name="female_condom">Kondomu ya kike</string> | ||
<string name="coc">Vidonge vyenye vichocheo viwili</string> | ||
<string name="pop">Vidonge vyenye kichocheo kimoja</string> | ||
<string name="injectable">Sindano</string> | ||
<string name="implanon">Vipandikzi vya miaka mitatu</string> | ||
<string name="jadelle">Vipandikzi vya miaka mitano</string> | ||
<string name="female_sterilization">Kufunga kizazi mwanamke</string> | ||
<string name="male_sterilization">Kufunga kizazi mwanaume</string> | ||
<string name="iucd">Kitanzi</string> | ||
<string name="standard_day_method">Njia ya kalenda</string> | ||
<string name="emergency_contraceptive">Vidonge nya dharura</string> | ||
<string name="not_applicable">Sio husika</string> | ||
<string name="fp_insertion">Vipandikizi</string> | ||
<string name="fp_started">Imeanza</string> | ||
<string name="fp_on">Imewashwa</string> | ||
|
||
<string name="refill">{0} jaza tena</string> | ||
<string name="follow_up_one">{0} ufuatiliaji 1</string> | ||
<string name="follow_up_two">{0} ufuatiliaji 2</string> | ||
<string name="follow_up_three">{0} ufuatiliaji 3</string> | ||
</resources> |