Skip to content

Commit

Permalink
[I18N] Update translation terms from Transifex
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
C3POdoo committed Jan 25, 2025
1 parent 7e50e9f commit 2159795
Show file tree
Hide file tree
Showing 40 changed files with 4,084 additions and 816 deletions.
81 changes: 71 additions & 10 deletions locale/de/LC_MESSAGES/finance.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15743,6 +15743,12 @@ msgid ""
" all outstanding payments and invoices are reconciled, potentially finding "
"errors or mistakes in the system."
msgstr ""
"Führen Sie optional :ref:`Zahlungsabstimmungen "
"<accounting/payments/matching>` aus, um alle offenen Lieferantenrechnungen "
"und Kundenrechnungen mit ihren Zahlungen abzugleichen. Dieser Schritt ist "
"zwar optional, kann aber den Jahresabschluss erleichtern, wenn alle "
"ausstehenden Zahlungen und Rechnungen abgestimmt werden und so "
"möglicherweise Fehler im System gefunden werden."

#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:70
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -18187,6 +18193,8 @@ msgid ""
":guilabel:`Country`: the country this tax was calculated in; this is a text "
"field."
msgstr ""
":guilabel:`Land`: das Land, in dem diese Steuer berechnet wurde. Dies ist "
"ein Textfeld."

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:66
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -18269,19 +18277,25 @@ msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:99
msgid "Customize columns"
msgstr ""
msgstr "Spalten anpassen"

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:101
msgid ""
"Additional columns can be added by clicking the :icon:`fa-cog` "
":guilabel:`Customize columns`. On the resulting popover window, click the "
"drop-down menu for the :guilabel:`column` that should be changed."
msgstr ""
"Zusätzliche Spalten können durch Klicken auf das :icon:`fa-cog` "
":guilabel:`Spalten anpassen` hinzugefügt werden. Klicken Sie im daraufhin "
"angezeigten Pop-up-Fenster auf das Drop-down-Menü für die "
":guilabel:`Spalte`, die geändert werden soll."

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:105
msgid ""
"The following columns can be added for additional transactional information:"
msgstr ""
"Die folgenden Spalten können für zusätzliche Transaktionsdaten hinzugefügt "
"werden:"

#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:107
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -28427,6 +28441,11 @@ msgid ""
"entries. Fill in the tax code from **Employment Hero** in the "
":guilabel:`Matching Employment Hero Tax` field."
msgstr ""
"Konfigurieren Sie die Steuer, indem Sie zu :menuselection:`Buchhaltung --> "
"Konfiguration --> Steuern` gehen. Erstellen Sie die notwendigen Steuern für "
"die Buchungen der Gehaltsabrechnung von Employment Hero. Geben Sie den "
"Steuercode von **Employment Hero** in das Feld :guilabel:`Passende Steuer "
"von Employment` ein."

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:911
msgid "How does the API work?"
Expand Down Expand Up @@ -38048,7 +38067,7 @@ msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:691
msgid "Electronic invoice: anonymous end consumer"
msgstr ""
msgstr "Elektronische Rechnung: anonymer Endverbraucher"

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:693
msgid ""
Expand All @@ -38064,6 +38083,11 @@ msgid ""
"information. Credit notes cannot be created to *Consumidor Final* and can be"
" managed :ref:`directly from the POS session <pos/refund>`."
msgstr ""
"Wenn der Kunde eine Gutschrift aufgrund einer Rückgabe dieser Art von Kauf "
"verlangt, sollte die Gutschrift unter Verwendung der tatsächlichen "
"Kontaktinformationen des Kunden erstellt werden. Gutschriften können nicht "
"auf *Consumidor Final* erstellt werden und können :ref:`direkt von der "
"Kassensitzung <pos/refund>` verwaltet werden."

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:702
msgid "Electronic invoice: specific customer"
Expand All @@ -38075,6 +38099,10 @@ msgid ""
"select or create a contact with their fiscal information. This ensures the "
"invoice is generated with accurate customer details."
msgstr ""
"Wenn ein Kunde eine Rechnung für seinen Einkauf anfordert, ist es möglich, "
"einen Kontakt mit seinen Steuerinformationen auszuwählen oder zu erstellen. "
"Dadurch wird sichergestellt, dass die Rechnung mit genauen Kundendaten "
"erstellt wird."

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:708
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -41493,6 +41521,9 @@ msgid ""
"Account Number` field. Set the :guilabel:`Send Money` to :guilabel:`Trusted`"
" by clicking on the toggle."
msgstr ""
"Klicken Sie dazu auf den Rechtspfeil neben dem Feld "
":guilabel:`Bankkontonummer`. Setzen Sie :guilabel:`Geld senden` auf "
":guilabel:`Vertrauenswürdig`, indem Sie auf den Umschalter klicken."

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:131
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -41590,34 +41621,44 @@ msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:169
msgid "Under the :guilabel:`Salary Information` tab"
msgstr ""
msgstr "Unter dem Reiter :guilabel:`Gehaltsinformationen`"

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:171
msgid ""
":guilabel:`Wage Type`: select :guilabel:`Fixed Wage` for Full-time or Part-"
"time employees, or :guilabel:`Hourly Wage` for employees who are paid "
"hourly."
msgstr ""
":guilabel:`Lohntyp`: Wählen Sie für Vollzeit- und Teilzeitbeschäftigte die "
"Lohnart :guilabel:`Fester Lohn` oder :guilabel:`Stundenlohn` für "
"Mitarbeiter, die pro Stunde bezahlt werden."

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:173
msgid ":guilabel:`Schedule Pay`: the frequency of payslip issuance."
msgstr ""
":guilabel:`Bezahlung planen`: die Häufigkeit der Ausstellung von "
"Gehaltsabrechnungen."

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:174
msgid ""
":guilabel:`Wage`: :guilabel:`Monthly` or :guilabel:`Hourly` depending on the"
" :guilabel:`Wage Type`."
msgstr ""
":guilabel:`Lohn`: :guilabel:`Monatlich` oder :guilabel:`Stündlich`, je nach "
":guilabel:`Lohnart`."

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:176
msgid ""
":guilabel:`Internet Subscription`: this is an **optional** field to provide "
"additional internet allowance on top of the current salary package."
msgstr ""
":guilabel:`Internetabonnement`: Dies ist ein **optionales** Feld, um "
"zusätzlich zum derzeitigen Gehaltspaket eine Internetzulage zu gewähren."

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:180
msgid "Timesheets do **not** impact work entries in Odoo."
msgstr ""
"Zeiterfassungen haben **keinen** Einfluss auf die Arbeitseinträge in Odoo."

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:182
msgid ""
Expand All @@ -41628,7 +41669,7 @@ msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst-1
msgid "Hong Kong employment contract."
msgstr ""
msgstr "Arbeitsvertrag für Hongkong."

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:192
msgid "Generate payslips"
Expand All @@ -41639,17 +41680,23 @@ msgid ""
"Once the employees, and their contracts, are configured, payslips can be "
"generated in the *Payroll* app."
msgstr ""
"Sobald die Mitarbeiter sowie deren Verträge konfiguriert wurden, können "
"Gehaltsabrechnungen in der *Personalabrechnungsapp* erstellt werden"

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:197
msgid ""
"Odoo provides **four** different salary structures under CAP57 regulation:"
msgstr ""
"Odoo bietet **vier** unterschiedliche Gehaltsstrukturen in der "
"CAP57-Richtlinie"

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:199
msgid ""
":guilabel:`CAP57: Employees Monthly Pay`: to process the monthly employee "
"salary."
msgstr ""
":guilabel:`CAP57: Monatslohn für Mitarbeiter`: um das monatliche Gehalt der "
"Mitarbeiter zu verarbeiten"

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:200
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -41678,25 +41725,32 @@ msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst-1
msgid "Hong Kong Salary Rules."
msgstr ""
msgstr "Gehaltsregeln für Hongkong."

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:214
msgid ""
"Odoo can create pay runs in two ways: via :ref:`batch "
"<hong_kong/batch_payslips>` or :ref:`individual "
"<hong_kong/individual_payslips>` payslips."
msgstr ""
"Odoo kann Gehaltszahlungen auf zwei Weisen erstellen: :ref:`Stapel "
"<hong_kong/batch_payslips>` oder :ref:`individuelle "
"<hong_kong/individual_payslips>` Gehaltsabrechnungen."

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:220
msgid "Batch payslips"
msgstr ""
msgstr "Gehaltsabrechnungen im Stapel"

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:222
msgid ""
"This method of payslip generation is used for recurring payments, since "
"multiple employee payslips can be managed at once. Go to "
":menuselection:`Payroll app --> Payslips --> Batches`."
msgstr ""
"Diese Methode zur Generierung von Gehaltsabrechnungen wird für "
"wiederkehrende Zahlungen verwendet, da Gehaltsabrechnungen für mehrere "
"Mitarbeiter auf einmal verwaltet werden können. Gehen Sie zu "
":menuselection:`Personalabrechnung --> Gehaltsabrechnungen --> Stapel`."

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:225
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:249
Expand All @@ -41710,25 +41764,32 @@ msgid ""
"Enter a :guilabel:`Batch Name` (e.g. `2024 - Jan`) and :guilabel:`Period` "
"(e.g. `01/01/2024` - `01/31/2024`)."
msgstr ""
"Geben Sie einen :guilabel:`Stapelnamen` (z. B. `2024 - Jan`) und einen "
":guilabel:`Zeitraum` (z. B. `01/01/2024` - `31/01/2024`) ein."

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:228
msgid "Click on :guilabel:`Generate Payslips`."
msgstr ""
msgstr "Klicken Sie auf :guilabel:`Gehaltsabrechnungen generieren`."

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:229
msgid ""
"Choose which :guilabel:`Salary Structure` to use for this batch. The "
"department filter allows the batch to only apply to a specific group of "
"employees."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, welche :guilabel:`Gehaltsstruktur` für diesen Stapel "
"verwendet werden soll. Der Abteilungsfilter ermöglicht es, dass der Stapel "
"nur auf eine bestimmte Gruppe von Mitarbeitern angewandt wird."

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:231
msgid "Click on :guilabel:`Generate`."
msgstr ""
msgstr "Klicken Sie auf :guilabel:`Generieren`."

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:232
msgid "A :guilabel:`Payslips` smart button is created automatically."
msgstr ""
"Es wird automatisch eine intelligente Schaltfläche "
":guilabel:`Gehaltsabrechnungen` erstellt."

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:234
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -41860,7 +41921,7 @@ msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst-1
msgid "Hong Kong Salary computation."
msgstr ""
msgstr "Gehaltsberechnung für Hongkong."

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:288
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -45240,7 +45301,7 @@ msgstr ""

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:46
msgid "Three server modes are available:"
msgstr ""
msgstr "Diese Servermodi sind verfügbar:"

#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:48
msgid ""
Expand Down
Loading

0 comments on commit 2159795

Please sign in to comment.