Skip to content

Commit

Permalink
Merge strings for train 26515 (#853)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Co-authored-by: Bug Mirror <[email protected]>
  • Loading branch information
mozilla-pontoon and Bug Mirror authored Sep 23, 2024
1 parent 06d50d6 commit 9d435db
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 155 additions and 234 deletions.
80 changes: 32 additions & 48 deletions locale/pt/LC_MESSAGES/client.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,11 +1,11 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 06:47+0000\n"
"Last-Translator: Google Translate <pontoon-gt@example.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 23:05+0000\n"
"Last-Translator: Cláudio Esperança <cesperanc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -835,9 +835,7 @@ msgid "Invalid Token"
msgstr "Token inválido"

#: .es5/lib/strings.js:26
msgid ""
"By proceeding, you agree to the <a id=\"service-tos\" href=\"%(termsUri)s\">Terms of Service</a> and<a id=\"service-pp\" href=\"%(privacyUri)s\">Privacy Notice</a> of %(serviceName)s "
"(%(serviceUri)s)."
msgid "By proceeding, you agree to the <a id=\"service-tos\" href=\"%(termsUri)s\">Terms of Service</a> and<a id=\"service-pp\" href=\"%(privacyUri)s\">Privacy Notice</a> of %(serviceName)s (%(serviceUri)s)."
msgstr ""
"Ao proceder, está a concordar com os <a id=\"service-tos\" href=\"%(termsUri)s\">Termos do Serviço</a> e com a <a id=\"service-pp\" href=\"%(privacyUri)s\">Informação de Privacidade</a> do "
"%(serviceName)s (%(serviceUri)s)."
Expand Down Expand Up @@ -906,8 +904,7 @@ msgid "Please enter the one time use account recovery key you stored in a safe p
msgstr "Por favor, insira a chave de recuperação da conta única que guardou num local seguro para recuperar o acesso à sua conta Mozilla."

#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:8
msgid ""
"<span class=\"note\">NOTE:</span> If you reset your password and don't have account recovery key saved, some of your data will be erased (including synced server data like history and bookmarks)."
msgid "<span class=\"note\">NOTE:</span> If you reset your password and don't have account recovery key saved, some of your data will be erased (including synced server data like history and bookmarks)."
msgstr ""
"<span class=\"note\">NOTA:</span> Se redefinir a sua palavra-passe e não tiver uma chave de recuperação da conta guardada, serão eliminados alguns dos seus dados (incluindo os dados de servidor "
"sincronizados, tais como, histórico e marcadores)."
Expand Down Expand Up @@ -1124,43 +1121,36 @@ msgstr "Palavra-passe"
msgid ""
"\n"
" By proceeding, you agree to the:<br />\n"
" Pocket <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Terms of Service</a> and <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/"
"\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Pocket <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Terms of Service</a> and <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ao continuar, concorda com:<br />\n"
" Os <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Termos do serviço</a> e <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/"
"\">Informação de privacidade</a> do Pocket<br />\n"
" Os <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Termos do serviço</a> e <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Informação de privacidade</a> das "
"Contas Mozilla\n"
" Os <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Termos do serviço</a> e <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/\">Informação de privacidade</a> do Pocket<br />\n"
" Os <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Termos do serviço</a> e <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Informação de privacidade</a> das Contas Mozilla\n"
" "

#: .es5/templates/force_auth.mustache:10 .es5/templates/sign_in_password.mustache:15 .es5/templates/sign_up_password.mustache:17
msgid ""
"\n"
" By proceeding, you agree to the:<br />\n"
" Mozilla Subscription Services <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Terms of Service</a> and <a "
"class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Mozilla Subscription Services <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ao continuar, concorda com:<br />\n"
" Os <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Termos do serviço</a> e <a class=\"link-grey\" id=\"moz-"
"subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Informação de privacidade</a> dos serviços de subscrição da Mozilla<br />\n"
" Os <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Termos do serviço</a> e <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Informação de privacidade</a> das "
"Contas Mozilla\n"
" Os <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Termos do serviço</a> e <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Informação de privacidade</a> dos serviços de subscrição da Mozilla<br />\n"
" Os <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Termos do serviço</a> e <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Informação de privacidade</a> das Contas Mozilla\n"
" "

#: .es5/templates/force_auth.mustache:12 .es5/templates/index.mustache:16 .es5/templates/sign_in_password.mustache:17 .es5/templates/sign_up_password.mustache:19
#: .es5/templates/post_verify/third_party_auth/set_password.mustache:10 .es5/templates/post_verify/finish_account_setup/set_password.mustache:10
msgid ""
"By proceeding, you agree to the <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>."
msgid "By proceeding, you agree to the <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>."
msgstr ""
"Ao continuar, está a concordar com os <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Termos do serviço</a> e com o <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/"
"privacy\">Informação de privacidade</a>."
"Ao continuar, está a concordar com os <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Termos do serviço</a> e com o <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" "
"href=\"/legal/privacy\">Informação de privacidade</a>."

#: .es5/templates/force_auth.mustache:13 .es5/templates/sign_in_password.mustache:18 .es5/templates/sign_in_totp_code.mustache:6
msgid "Use a different account"
Expand Down Expand Up @@ -1198,34 +1188,28 @@ msgstr "Uma conta Mozilla também desbloqueia o acesso a mais produtos de prote
msgid ""
"\n"
" By proceeding, you agree to the:<br />\n"
" Pocket <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Terms of Service</a> and <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/"
"\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Pocket <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Terms of Service</a> and <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ao continuar, concorda com:<br />\n"
" Os <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Termos do serviço</a> e <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/"
"\">Informação de privacidade</a> do Pocket<br />\n"
" Os <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Termos do serviço</a> e <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Informação de privacidade</a> das "
"Contas Mozilla\n"
" Os <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Termos do serviço</a> e <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/\">Informação de privacidade</a> do Pocket<br />\n"
" Os <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Termos do serviço</a> e <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Informação de privacidade</a> das Contas Mozilla\n"
" "

#: .es5/templates/index.mustache:14
msgid ""
"\n"
" By proceeding, you agree to the:<br />\n"
" Mozilla Subscription Services <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Terms of Service</a> and <a "
"class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Mozilla Subscription Services <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ao continuar, concorda com:<br />\n"
" Os <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Termos do serviço</a> e <a class=\"link-grey\" id=\"moz-"
"subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Informação de privacidade</a> dos serviços de subscrição da Mozilla<br />\n"
" Os <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Termos do serviço</a> e <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Informação de privacidade</a> das "
"Contas Mozilla\n"
" Os <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Termos do serviço</a> e <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Informação de privacidade</a> dos serviços de subscrição da Mozilla<br />\n"
" Os <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Termos do serviço</a> e <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Informação de privacidade</a> das Contas Mozilla\n"
" "

#: .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:1
Expand Down Expand Up @@ -1392,8 +1376,8 @@ msgid ""
"<span>NOTE:</span> When you reset your password, you reset your account. You may lose some of your personal information (including history, bookmarks, and passwords). That’s because we encrypt your "
"data with your password to protect your privacy. You’ll still keep any subscriptions you may have and Pocket data will not be affected."
msgstr ""
"<span>NOTA:</span> Quando repõe a sua palavra-passe, repõe a sua conta. Pode perder alguma da sua informação pessoal (incluindo histórico, marcadores e palavras-passe). Isto é porque nós "
"encriptamos os seus dados com a sua palavra-passe para proteger a sua privacidade. Irá continuar a manter quaisquer subscrições que tenha e os dados do Pocket não serã afetados."
"<span>NOTA:</span> Quando repõe a sua palavra-passe, repõe a sua conta. Pode perder alguma da sua informação pessoal (incluindo histórico, marcadores e palavras-passe). Isto é porque nós encriptamos"
" os seus dados com a sua palavra-passe para proteger a sua privacidade. Irá continuar a manter quaisquer subscrições que tenha e os dados do Pocket não serã afetados."

#: .es5/templates/reset_password.mustache:5 .es5/templates/partial/email-autocomplete-domains.mustache:1
msgid "Email"
Expand Down Expand Up @@ -1713,8 +1697,8 @@ msgstr "para continuar para %(serviceName)s"
msgid ""
"We detected suspicious behavior on your Mozilla account. To protect your account, please create a new password. You’ll use this password to sign back in to all of your Mozilla account services."
msgstr ""
"Detetámos um comportamento suspeito na sua conta Mozilla. Para proteger a sua conta, por favor, crie uma nova palavra-passe. Irá utilizar esta palavra-passe para iniciar sessão novamente em todos "
"os serviços da sua conta Mozilla."
"Detetámos um comportamento suspeito na sua conta Mozilla. Para proteger a sua conta, por favor, crie uma nova palavra-passe. Irá utilizar esta palavra-passe para iniciar sessão novamente em todos os"
" serviços da sua conta Mozilla."

#: .es5/templates/post_verify/password/force_password_change.mustache:6
msgid "Synced history, bookmarks, logins, and other personal data will not be lost."
Expand Down Expand Up @@ -2012,7 +1996,7 @@ msgstr "O emparelhamento do dispositivo falhou"

#: .es5/templates/pair/failure.mustache:2
msgid "The setup couldn’t be completed. Please sign in with your email."
msgstr ""
msgstr "Não foi possível concluir a configuração. Por favor, inicie sessão com o seu email."

#: .es5/templates/pair/index.mustache:5
msgid "Sync your Firefox experience"
Expand Down Expand Up @@ -2092,23 +2076,23 @@ msgstr "Confirmar emparelhamento"

#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:3 .es5/templates/pair/unsupported.mustache:13
msgid "Oops! It looks like you’re not using Firefox."
msgstr ""
msgstr "Ups! Parece que não está a utilizar o Firefox."

#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:4 .es5/templates/pair/unsupported.mustache:12
msgid "Attention:"
msgstr ""
msgstr "Atenção:"

#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:5
msgid "Switch to Firefox and open this page to connect another device."
msgstr ""
msgstr "Mude para o Firefox e abra esta página para ligar outro dispositivo."

#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:6
msgid "Download Firefox"
msgstr ""
msgstr "Transferir o Firefox"

#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:7
msgid "Opens in new window"
msgstr ""
msgstr "Abre numa nova janela"

#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:9
msgid "Pair using an app"
Expand All @@ -2124,12 +2108,12 @@ msgstr "Transferir o Firefox agora"

#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:16
msgid "Connecting your mobile device with your Mozilla account"
msgstr "Ligar o seu dispositivo móvel à sua conta Mozilla"
msgstr "A ligar o seu dispositivo móvel à sua conta Mozilla"

#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:19
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "Ups! Algo correu mal."

#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:20
msgid "Please close this tab and try again."
msgstr "Por favor feche este separador e tente novamente."
msgstr "Por favor, feche este separador e tente novamente."
Loading

0 comments on commit 9d435db

Please sign in to comment.