-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Atualizadas as marcações silábicas do repertório da Festa da Apresent…
…ação do Senhor.
- Loading branch information
Showing
23 changed files
with
51 additions
and
86 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
7 changes: 2 additions & 5 deletions
7
index-cantuum/psalmi-ad-communionem/responsum-accepit-simeon.7a/psalmus.tex
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,9 +1,6 @@ | ||
\SetVersePairs[ | ||
{\item \VSup{29}\Inchoatio{Nunc}[ ]{di}míttis servum \MediatioVII{tu}{um, }{Dó}[mine,] secúndum verbum \TerminatioVII{tu}{um in }{pa}ce.~\Antiphona}% | ||
{\item \Inchoatio{A}{go}ra, Senhor, vós deixais ir \MediatioVII{vos}{so }{ser}[vo,] segundo a vossa pa\TerminatioVII{la}{vra, em }{paz}.~\Antiphona} | ||
]{ | ||
\SetVersePairs{ | ||
{\item \VSup{30}\Inchoatio{Qui}{a} vidérunt \MediatioVII{ó}{culi }{me}[i] salu\TerminatioVII{tá}{re }{tu}um.~\Antiphona}% | ||
{\item \VSup{30}\Inchoatio{Pois}[ ]{meus} olhos viram \MediatioVII{vos}{sa }{sal}[vação] \VSup{31}que preparastes ante a \TerminatioVII{fa}{ce das }{na}ções.~\Antiphona}, | ||
{\item \VSup{30}\Inchoatio{Pois}[ ]{meus} olhos viram vossa \MediatioVII{sal}{va}{ção} \VSup{31}que preparastes ante a face \TerminatioVII{das}{ na}{ções}.~\Antiphona}, | ||
{\item \VSup{31}\Inchoatio{Quod}[ ]{pa}rásti ante fáciem ómnium popu\Flexa{ló}[rum,] \VSup{32}lumen ad revelati\MediatioVII{ó}{nem }{gén}[tium,] et glóriam plebis \TerminatioVII{tu}{æ }{Is}rael.~\Antiphona}% | ||
{\item \VSup{32}\Inchoatio{U}{ma} luz que brilhará para \MediatioVII{os}{ gen}{ti}[os] e para a glória de Israel, o \TerminatioVII{vos}{so }{po}vo.~\Antiphona} | ||
} |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
21 changes: 10 additions & 11 deletions
21
index-cantuum/psalmi-ad-introitum/suscepimus-deus.8G.1/psalmus.tex
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,27 +1,26 @@ | ||
|
||
|
||
|
||
\SetVersePairs{ | ||
{\item \VSup{3}\Inchoatio{Mons}[ ]{sanc}tus eius collis speci\MediatioVIII{ó}[sus,] exsultatio uni\TerminatioVIII{vér}{sæ}[ ]{ter}ræ.~\Antiphona}% | ||
{\item \VSup{3}\Inchoatio{Seu}[ ]{mon}te santo, esta colina encanta\MediatioVIII{do}[ra] é a alegria do \TerminatioVIII{u}{ni}{ver}so.~\Antiphona}, | ||
{\item \VSup{3ab}\Inchoatio{Mons}[ ]{sanc}tus eius collis speci\MediatioVIII{ó}[sus,] exsultatio uni\TerminatioVIII{vér}{sæ}[ ]{ter}ræ.~\Antiphona}% | ||
{\item \VSup{3ab}\Inchoatio{Seu}[ ]{mon}te santo, esta colina encanta\MediatioVIII{do}[ra] é a alegria do \TerminatioVIII{u}{ni}{ver}so.~\Antiphona}, | ||
{\item \VSup{3cd}\Inchoatio{Mons}[ ]{Si}on, extrema aqui\MediatioVIII{ló}[nis,] cívitas \TerminatioVIII{re}{gis}[ ]{ma}\-gni.~\Antiphona}% | ||
{\item \VSup{3cd}\Inchoatio{Mon}{te} Sião, no extremo norte situ\MediatioVIII{a}[do,] és a man\TerminatioVIII{são}[ ]{do}[ ]{gran}de Rei!~\Antiphona}, | ||
{\item \VSup{3cd}\Inchoatio{Mon}{te} Sião, no extremo norte situ\MediatioVIII{a}[do,] és a mansão do \TerminatioVIII{gran}{de}[ ]{Rei}!~\Antiphona}, | ||
{\item \VSup{4}\Inchoatio{De}{us} in dómibus eius \MediatioVIII{no}[tus] factus est \TerminatioVIII{ut}[ ]{re}{fú}gium.~\Antiphona}% | ||
{\item \VSup{4}\Inchoatio{Deus}[ ]{re}velou-se em suas fortes cida\MediatioVIII{de}[las] um refúgio \TerminatioVIII{po}{de}{ro}so.~\Antiphona}, | ||
{\item \VSup{5}\Inchoatio{Quó}{ni}am ecce reges terræ congre\MediatioVIII{gá}[ti sunt,] convené\TerminatioVIII{runt}[ ]{in}[ ]{u}num.~\Antiphona}% | ||
{\item \VSup{5}\Inchoatio{Pois}[ ]{eis} que os reis da terra se ali\MediatioVIII{a}[ram,] e todos juntos \TerminatioVIII{a}{van}{ça}ram.~\Antiphona}, | ||
{\item \VSup{6}\Inchoatio{Ip}{si} cum vidérunt, sic admi\MediatioVIII{rá}[ti sunt,] conturbáti sunt, \TerminatioVIII{dif}{fu}{gé}\-runt.~\Antiphona}% | ||
{\item \VSup{6}\Inchoatio{Mal}[ ]{a} viram, de pavor estreme\MediatioVIII{ce}[ram,] debandaram \TerminatioVIII{per}{tur}{ba}dos.~\Antiphona}, | ||
{\item \VSup{9}\Inchoatio{Sic}{ut} audívimus, sic vídimus in civitáte Dómini vir\-\Flexa{tú}[tum,] in civitáte Dei \MediatioVIII{no}[stri;] Deus fundávit eam \TerminatioVIII{in}[ ]{æ}{ter}num.~\Antiphona}% | ||
{\item \VSup{9}\Inchoatio{Co}{mo} ouvimos dos antigos, contem\MediatioVIII{pla}[mos:] Deus habita es\TerminatioVIII{ta}[ ]{ci}{da}de, \Sequitur{a} cidade do Senhor onipo\MediatioVIII{ten}[\-te,] que ele a guarde e\TerminatioVIII{ter}{na}{men}te.~\Antiphona}, | ||
{\item \VSup{9ab}\Inchoatio{Co}{mo} ouvimos dos antigos, contem\MediatioVIII{pla}[mos:] Deus habita es\TerminatioVIII{ta}[ ]{ci}{da}de,~\Antiphona | ||
\item \VSup{9cd}\Inchoatio{A}[ ]{ci}dade do Senhor onipo\MediatioVIII{ten}[\-te,] que ele a guarde e\TerminatioVIII{ter}{na}{men}te.~\Antiphona}, | ||
{\item \VSup{11}\Inchoatio{Se}{cún}dum nomen tuum, \Flexa{De}[us,] sic et laus tua in fines \MediatioVIII{ter}[ræ;] iustítia plena est déx\TerminatioVIII{te}{ra}[ ]{tu}a.~\Antiphona}% | ||
{\item \VSup{11}\Inchoatio{Com}[ ]{vos}so nome vai também vosso \Flexa{lou}[vor] aos confins de toda a \MediatioVIII{ter}[ra.] Vossa direita está repleta \TerminatioVIII{de}[ ]{jus}{ti}ça.~\Antiphona}, | ||
{\item \VSup{11}\Inchoatio{Com}[ ]{vos}so nome vai também vosso lou\Flexa{vor} aos confins de toda a \MediatioVIII{ter}[ra.] Vossa direita está repleta \TerminatioVIII{de}[ ]{jus}{ti}ça.~\Antiphona}, | ||
{\item \VSup{12}\Inchoatio{Læ}{té}tur mons \Flexa{Si}[on,] et exsúltent fíliæ \MediatioVIII{Iu}[dæ] propter iudí\TerminatioVIII{ci}{a}[ ]{tu}a.~\Antiphona}% | ||
{\item \VSup{12}\Inchoatio{E}{xul}te o monte de \Flexa{Si}[ão!] Alegram-se as cida\-des de \MediatioVIII{Ju}[dá] com os vossos \TerminatioVIII{jul}{ga}{men}tos!~\Antiphona}, | ||
{\item \VSup{12}\Inchoatio{E}{xul}te o monte de Si\Flexa{ão}[!] Alegram-se as cida\-des de Ju\MediatioVIII{dá} com os vossos \TerminatioVIII{jul}{ga}{men}tos!~\Antiphona}, | ||
{\item \VSup{13}\Inchoatio{Cir}{cúm}date Sion et complectímini \MediatioVIII{e}[am,] numeráte \TerminatioVIII{tur}{res}[ ]{e}ius.~\Antiphona}% | ||
{\item \VSup{13}\Inchoatio{Vin}{de} a Sião, fazei a volta ao seu \MediatioVIII{re}[dor] e contai as \TerminatioVIII{su}{as}[ ]{tor}res.~\Antiphona}, | ||
{\item \VSup{13}\Inchoatio{Vin}{de} a Sião, fazei a volta ao seu re\MediatioVIII{dor} e contai as \TerminatioVIII{su}{as}[ ]{tor}res.~\Antiphona}, | ||
{\item \VSup{14}\Inchoatio{Pó}{ni}te corda vestra in virtúte \Flexa{e}[ius,] et percúrrite domos \MediatioVIII{e}[ius,] ut enarrétis in progé\TerminatioVIII{ni}{e}[ ]{ál}tera.~\Antiphona}% | ||
{\item \VSup{14}\Inchoatio{Ob}{ser}vai com atenção suas mu\Flexa{ra}[lhas,] visitai os seus pa\MediatioVIII{lá}[cios,] para contar às gerações \TerminatioVIII{que}[ ]{hão}[ ]{de} vir.~\Antiphona}, | ||
{\item \VSup{14}\Inchoatio{Ob}{ser}vai com atenção suas mu\Flexa{ra}[lhas,] visitai os seus pa\MediatioVIII{lá}[cios,] para contar às gerações que \TerminatioVIII{hão}[ ]{de}[ ]{vir}.~\Antiphona}, | ||
{\item \VSup{15}\Inchoatio{Quó}{ni}am hic est Deus, Deus \Flexa{no}[ster] in ætérnum et in sǽculum \MediatioVIII{sǽ}[culi:] ipse ducet \TerminatioVIII{nos}[ ]{in}[ ]{sǽ}cula.~\Antiphona}% | ||
{\item \VSup{15}\Inchoatio{Co}{mo} é grande o \Flexa{no}[so Deus!] O nosso Deus é desde sempre e para \MediatioVIII{sem}[pre:] Será ele o \TerminatioVIII{nos}{so}[ ]{gui}a.~\Antiphona} | ||
{\item \VSup{15}\Inchoatio{Co}{mo} é grande o nosso \Flexa{Deus}[!] O nosso Deus é desde sempre e para \MediatioVIII{sem}[pre:] Será ele o \TerminatioVIII{nos}{so}[ ]{gui}a.~\Antiphona} | ||
} |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
9 changes: 3 additions & 6 deletions
9
index-cantuum/psalmi-ad-processionem/lumen-ad-revelationem.8G/psalmus.tex
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,9 +1,6 @@ | ||
\SetVersePairs[ | ||
{\item \VSup{29}\Inchoatio{Nunc}[ ]{di}míttis servum tuum, \MediatioVIII{Dó}[mine,] secúndum verbum tu\TerminatioVIII{um}[ ]{in}[ ]{pa}ce.~\Antiphona}% | ||
{\VSup{29}\item \Inchoatio{A}{go}ra, Senhor, vós deixais ir vosso \MediatioVIII{ser}[vo,] segundo a vossa pala\TerminatioVIII{vra}[, ]{em}[ ]{paz}.~\Antiphona} | ||
]{ | ||
\SetVersePairs{ | ||
{\item \VSup{30}\Inchoatio{Qui}{a} vidérunt óculi \MediatioVIII{me}[i] salu\TerminatioVIII{tá}{re}[ ]{tu}um.~\Antiphona}% | ||
{\item \VSup{30}\Inchoatio{Pois}[ ]{meus} olhos \MediatioVIII{vi}[ram] a \TerminatioVIII{vos}{sa}[ ]{sal}vação.~\Antiphona}, | ||
{\item \VSup{30}\Inchoatio{Pois}[ ]{meus} olhos \MediatioVIII{vi}[ram] a vossa \TerminatioVIII{sal}{va}{ção}.~\Antiphona}, | ||
{\item \VSup{31}Quod pa\MediatioVIII{rá}[sti] ante fáciem ómnium \TerminatioVIII{po}{pu}{ló}rum.~\Antiphona}% | ||
{\item \VSup{31}\Inchoatio{Que}[ ]{pre}pa\MediatioVIII{ras}[tes] ante a fa\TerminatioVIII{ce}[ ]{das}[ ]{na}ções.~\Antiphona} | ||
{\item \VSup{31}\Inchoatio{Que}[ ]{pre}pa\MediatioVIII{ras}[tes] ante a face \TerminatioVIII{das}[ ]{na}{ções}.~\Antiphona} | ||
} |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Oops, something went wrong.