Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Hungarian language small update 10 #9464

Open
wants to merge 4 commits into
base: master
Choose a base branch
from
Open
Changes from 3 commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
56 changes: 24 additions & 32 deletions files/lang/hu.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fheroes2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-18 04:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 21:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-18 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Berda Jenő <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n"
"Language: hu\n"
Expand All @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-02 03:12+0000\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"

msgid ""
"BATTLE\n"
Expand Down Expand Up @@ -326,11 +326,15 @@ msgid ""
"AUTO\n"
"COMBAT"
msgstr ""
"AUTOM.\n"
"CSATA"

msgid ""
"QUICK\n"
"COMBAT"
msgstr ""
"GYORS\n"
"CSATA"

msgid "Warrior"
msgstr "Harcos"
Expand Down Expand Up @@ -485,13 +489,11 @@ msgid_plural "%{name} destroy half the enemy troops!"
msgstr[0] "%{name} elpusztítja az ellenséges csapatok felét!"
msgstr[1] "%{name} elpusztítják az ellenséges csapatok felét!"

#, fuzzy
msgid "%{name} has turned off the auto combat"
msgstr "%{name} kikapcsolta az automata csata funkciót"
msgstr "%{name} kikapcsolta az automata csata módot"

#, fuzzy
msgid "%{name} has turned on the auto combat"
msgstr "%{name} bekapcsolta az automata csata funkciót"
msgstr "%{name} bekapcsolta az automata csata módot"

msgid "Spell failed!"
msgstr "A varázslat meghiúsult!"
Expand Down Expand Up @@ -818,18 +820,16 @@ msgstr "Hajítógép információk"
msgid "Ballista"
msgstr "Hajítógép"

#, fuzzy
msgid "Automatic combat modes"
msgstr "Automatikus csata"
msgstr "Automatikus csata módok"

#, fuzzy
msgid "Automatic Combat Modes"
msgstr "Automatikus csata"
msgstr "Automatikus csata módok"

msgid ""
"Choose between proceeding the combat in auto combat mode or in quick combat "
"mode."
msgstr ""
msgstr "Válassz a csata automatikus vagy gyors lefolytatása között."

msgid "Customize system options"
msgstr "Rendszerbeállítások testreszabása"
Expand Down Expand Up @@ -877,36 +877,34 @@ msgstr "Üzenetsáv"
msgid "Shows the results of individual monster's actions."
msgstr "Mutatja egy lény tevékenységének eredményét."

#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to enable the auto combat mode?"
msgstr "Biztos, hogy be akarod kapcsolni az automata csatát?"
msgstr "Biztos, hogy be akarod kapcsolni az automatikus csata módot?"

#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to resolve the battle in the quick combat mode?"
msgstr "Biztos vagy benne hogy automatikus módban kívánod befejezni a csatát?"
msgstr "Biztos vagy benne hogy gyors csata módban kívánod befejezni a csatát?"

#, fuzzy
msgid "The computer continues the combat for you."
msgstr "A számítógép lejátssza helyetted a csatát."
msgstr "A számítógép folytatja helyetted a csatát."

msgid ""
"autoCombat|This can be interrupted at any moment by pressing the Auto Combat "
"hotkey or the default Cancel key, or by performing a left or right click "
"anywhere on the game screen."
msgstr ""
"Bármikor megszakítható az Automatikus csata gyorsbillentyű vagy a Mégse gomb "
"lenyomására, illetve ha bárhol a játéktéren lenyomjuk valamelyik egérgombot."

msgid "Auto Combat"
msgstr "Automatikus csata"

msgid "The combat is resolved from the current state."
msgstr ""
msgstr "A csata kimenetele a jelenlegi állapot szerint dől el."

msgid "quickCombat|This cannot be undone."
msgstr ""
msgstr "Ezt nem lehet visszavonni."

#, fuzzy
msgid "Quick Combat"
msgstr "Automatikus csata"
msgstr "Gyors csata"

msgid "The %{name} skips their turn."
msgid_plural "The %{name} skip their turn."
Expand Down Expand Up @@ -1027,9 +1025,8 @@ msgstr "Tükör képmás készült."
msgid "The mirror image is destroyed!"
msgstr "Tükör képmás megsemmisült!"

#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to interrupt the auto combat mode?"
msgstr "Biztos, hogy meg akarod szakítani az automatikus csatát?"
msgstr "Biztos, hogy meg akarod szakítani az automatikus csata módot?"

msgid "Error"
msgstr "Hiba"
Expand Down Expand Up @@ -3805,7 +3802,6 @@ msgstr "Auto, nincs varázslás"
msgid "Battles"
msgstr "Csaták"

#, fuzzy
msgid "combatMode|Manual"
msgstr "Kézi vezérlés"

Expand Down Expand Up @@ -5073,9 +5069,8 @@ msgstr "teljes képernyő váltás"
msgid "hotkey|toggle text support mode"
msgstr "szöveges támogatás váltás"

#, fuzzy
msgid "hotkey|toggle developer mode"
msgstr "szöveges támogatás váltás"
msgstr "fejlesztői mód kapcsoló"

msgid "hotkey|new game"
msgstr "új játék"
Expand Down Expand Up @@ -5311,13 +5306,11 @@ msgstr "visszavonulás a csatából"
msgid "hotkey|surrender during battle"
msgstr "megadás a csatában"

#, fuzzy
msgid "hotkey|toggle auto combat mode"
msgstr "automatikus csata mód kapcsoló"

#, fuzzy
msgid "hotkey|quick combat"
msgstr "kilépés"
msgstr "gyors csata"

msgid "hotkey|battle options"
msgstr "csata beállítások"
Expand Down Expand Up @@ -5380,14 +5373,13 @@ msgid "hotkey|join stacks"
msgstr "egységek összevonása"

msgid "hotkey|upgrade troop"
msgstr "csapat fejlesztése"
msgstr "egység fejlesztése"

msgid "hotkey|dismiss hero or troop"
msgstr "hős/egység elbocsátása"

#, fuzzy
msgid "hotkey|exchange all troops"
msgstr "csapat fejlesztése"
msgstr "összes egység cseréje"

msgid ""
"Do you want to regain control from AI? The effect will take place only on "
Expand Down
Loading