Skip to content

Commit

Permalink
fix: added note for login for smtp catch-all, sync locales
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
titanism committed Feb 22, 2024
1 parent 36abad3 commit b0f0624
Show file tree
Hide file tree
Showing 27 changed files with 72 additions and 45 deletions.
2 changes: 2 additions & 0 deletions app/views/my-account/domains/advanced-settings.pug
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -276,6 +276,8 @@ block body
h2.h6.card-header= t("Catch-all Passwords")
.card-body
!= t('You can easily use catch-all passwords to send email with <i class="font-weight-bold">any</i> alias at your domain.')
br
!= t('If you authenticate with our SMTP server, then your username is <code class="notranslate">*@%s</code>.', domain.name)
.card-footer.text-right
ul.list-inline.mb-0
li.list-inline-item
Expand Down
3 changes: 2 additions & 1 deletion locales/ar.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7308,5 +7308,6 @@
"was better than": "كان أفضل من",
"Backups of your encrypted mailboxes": "النسخ الاحتياطية لصناديق البريد المشفرة الخاصة بك",
"Backups of your encrypted mailboxes are made daily. You can also instantly request a new backup or download the latest backup at anytime from": "يتم عمل نسخ احتياطية لصناديق البريد المشفرة الخاصة بك يوميًا. يمكنك أيضًا طلب نسخة احتياطية جديدة على الفور أو تنزيل أحدث نسخة احتياطية في أي وقت من",
"command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the": "الأمر كل يوم أثناء معالجة أوامر IMAP، مما يعزز كلمة المرور المشفرة من اتصال IMAP في الذاكرة. يتم تخزين النسخ الاحتياطية في حالة عدم اكتشاف نسخة احتياطية موجودة أو في حالة ظهور خطأ"
"command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the": "الأمر كل يوم أثناء معالجة أوامر IMAP، مما يعزز كلمة المرور المشفرة من اتصال IMAP في الذاكرة. يتم تخزين النسخ الاحتياطية في حالة عدم اكتشاف نسخة احتياطية موجودة أو في حالة ظهور خطأ",
"If you authenticate with our SMTP server, then your username is <code class=\"notranslate\">*@%s</code>.": "إذا قمت بالمصادقة مع خادم SMTP الخاص بنا، فسيكون اسم المستخدم الخاص بك هو <code class=\"notranslate\">*@%s</code> ."
}
3 changes: 2 additions & 1 deletion locales/cs.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7308,5 +7308,6 @@
"was better than": "bylo lepší než",
"Backups of your encrypted mailboxes": "Zálohy vašich šifrovaných poštovních schránek",
"Backups of your encrypted mailboxes are made daily. You can also instantly request a new backup or download the latest backup at anytime from": "Zálohy vašich šifrovaných poštovních schránek se provádějí denně. Můžete také okamžitě požádat o novou zálohu nebo si kdykoli stáhnout nejnovější zálohu",
"command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the": "příkaz každý den během zpracování příkazů IMAP, které využívá vaše zašifrované heslo z připojení IMAP v paměti. Zálohy se ukládají, pokud není detekována žádná existující záloha nebo pokud"
"command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the": "příkaz každý den během zpracování příkazů IMAP, které využívá vaše zašifrované heslo z připojení IMAP v paměti. Zálohy se ukládají, pokud není detekována žádná existující záloha nebo pokud",
"If you authenticate with our SMTP server, then your username is <code class=\"notranslate\">*@%s</code>.": "Pokud se ověříte pomocí našeho serveru SMTP, pak je vaše uživatelské jméno <code class=\"notranslate\">*@%s</code> ."
}
3 changes: 2 additions & 1 deletion locales/da.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7046,5 +7046,6 @@
"was better than": "var bedre end",
"Backups of your encrypted mailboxes": "Sikkerhedskopier af dine krypterede postkasser",
"Backups of your encrypted mailboxes are made daily. You can also instantly request a new backup or download the latest backup at anytime from": "Sikkerhedskopier af dine krypterede postkasser laves dagligt. Du kan også øjeblikkeligt anmode om en ny backup eller downloade den seneste backup når som helst fra",
"command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the": "kommando hver dag under IMAP-kommandobehandling, som udnytter din krypterede adgangskode fra en IMAP-forbindelse i hukommelsen. Sikkerhedskopier gemmes, hvis der ikke findes nogen eksisterende sikkerhedskopi, eller hvis"
"command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the": "kommando hver dag under IMAP-kommandobehandling, som udnytter din krypterede adgangskode fra en IMAP-forbindelse i hukommelsen. Sikkerhedskopier gemmes, hvis der ikke findes nogen eksisterende sikkerhedskopi, eller hvis",
"If you authenticate with our SMTP server, then your username is <code class=\"notranslate\">*@%s</code>.": "Hvis du godkender med vores SMTP-server, er dit brugernavn <code class=\"notranslate\">*@%s</code> ."
}
3 changes: 2 additions & 1 deletion locales/de.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6346,5 +6346,6 @@
"was better than": "war besser als",
"Backups of your encrypted mailboxes": "Backups Ihrer verschlüsselten Postfächer",
"Backups of your encrypted mailboxes are made daily. You can also instantly request a new backup or download the latest backup at anytime from": "Es werden täglich Backups Ihrer verschlüsselten Postfächer erstellt. Sie können auch sofort ein neues Backup anfordern oder jederzeit das neueste Backup herunterladen",
"command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the": "Befehl jeden Tag während der IMAP-Befehlsverarbeitung, die Ihr verschlüsseltes Passwort aus einer speicherinternen IMAP-Verbindung nutzt. Backups werden gespeichert, wenn kein vorhandenes Backup erkannt wird oder wenn die"
"command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the": "Befehl jeden Tag während der IMAP-Befehlsverarbeitung, die Ihr verschlüsseltes Passwort aus einer speicherinternen IMAP-Verbindung nutzt. Backups werden gespeichert, wenn kein vorhandenes Backup erkannt wird oder wenn die",
"If you authenticate with our SMTP server, then your username is <code class=\"notranslate\">*@%s</code>.": "Wenn Sie sich bei unserem SMTP-Server authentifizieren, lautet Ihr Benutzername <code class=\"notranslate\">*@%s</code> ."
}
3 changes: 2 additions & 1 deletion locales/en.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7079,5 +7079,6 @@
"was better than": "was better than",
"Backups of your encrypted mailboxes": "Backups of your encrypted mailboxes",
"Backups of your encrypted mailboxes are made daily. You can also instantly request a new backup or download the latest backup at anytime from": "Backups of your encrypted mailboxes are made daily. You can also instantly request a new backup or download the latest backup at anytime from",
"command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the": "command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the"
"command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the": "command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the",
"If you authenticate with our SMTP server, then your username is <code class=\"notranslate\">*@%s</code>.": "If you authenticate with our SMTP server, then your username is <code class=\"notranslate\">*@%s</code>."
}
3 changes: 2 additions & 1 deletion locales/es.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7306,5 +7306,6 @@
"was better than": "fue mejor que",
"Backups of your encrypted mailboxes": "Copias de seguridad de sus buzones de correo cifrados",
"Backups of your encrypted mailboxes are made daily. You can also instantly request a new backup or download the latest backup at anytime from": "Diariamente se realizan copias de seguridad de sus buzones de correo cifrados. También puede solicitar instantáneamente una nueva copia de seguridad o descargar la última copia de seguridad en cualquier momento desde",
"command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the": "comando todos los días durante el procesamiento del comando IMAP, que aprovecha su contraseña cifrada desde una conexión IMAP en memoria. Las copias de seguridad se almacenan si no se detecta ninguna copia de seguridad existente o si el"
"command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the": "comando todos los días durante el procesamiento del comando IMAP, que aprovecha su contraseña cifrada desde una conexión IMAP en memoria. Las copias de seguridad se almacenan si no se detecta ninguna copia de seguridad existente o si el",
"If you authenticate with our SMTP server, then your username is <code class=\"notranslate\">*@%s</code>.": "Si se autentica con nuestro servidor SMTP, entonces su nombre de usuario es <code class=\"notranslate\">*@%s</code> ."
}
3 changes: 2 additions & 1 deletion locales/fi.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7155,5 +7155,6 @@
"was better than": "oli parempi kuin",
"Backups of your encrypted mailboxes": "Varmuuskopiot salatuista postilaatikoistasi",
"Backups of your encrypted mailboxes are made daily. You can also instantly request a new backup or download the latest backup at anytime from": "Varmuuskopiot salatuista postilaatikoistasi tehdään päivittäin. Voit myös pyytää välittömästi uuden varmuuskopion tai ladata uusimman varmuuskopion milloin tahansa osoitteesta",
"command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the": "komento joka päivä IMAP-komentokäsittelyn aikana, mikä hyödyntää salattua salasanaasi muistissa olevasta IMAP-yhteydestä. Varmuuskopiot tallennetaan, jos olemassa olevaa varmuuskopiota ei havaita tai jos"
"command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the": "komento joka päivä IMAP-komentokäsittelyn aikana, mikä hyödyntää salattua salasanaasi muistissa olevasta IMAP-yhteydestä. Varmuuskopiot tallennetaan, jos olemassa olevaa varmuuskopiota ei havaita tai jos",
"If you authenticate with our SMTP server, then your username is <code class=\"notranslate\">*@%s</code>.": "Jos todennat SMTP-palvelimellamme, käyttäjänimesi on <code class=\"notranslate\">*@%s</code> ."
}
3 changes: 2 additions & 1 deletion locales/fr.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4780,5 +4780,6 @@
"was better than": "était mieux que",
"Backups of your encrypted mailboxes": "Sauvegardes de vos boîtes mail cryptées",
"Backups of your encrypted mailboxes are made daily. You can also instantly request a new backup or download the latest backup at anytime from": "Des sauvegardes de vos boîtes mail cryptées sont effectuées quotidiennement. Vous pouvez également demander instantanément une nouvelle sauvegarde ou télécharger la dernière sauvegarde à tout moment depuis",
"command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the": "commande tous les jours pendant le traitement des commandes IMAP, qui exploite votre mot de passe crypté à partir d’une connexion IMAP en mémoire. Les sauvegardes sont stockées si aucune sauvegarde existante n'est détectée ou si le"
"command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the": "commande tous les jours pendant le traitement des commandes IMAP, qui exploite votre mot de passe crypté à partir d’une connexion IMAP en mémoire. Les sauvegardes sont stockées si aucune sauvegarde existante n'est détectée ou si le",
"If you authenticate with our SMTP server, then your username is <code class=\"notranslate\">*@%s</code>.": "Si vous vous authentifiez auprès de notre serveur SMTP, votre nom d&#39;utilisateur est <code class=\"notranslate\">*@%s</code> ."
}
3 changes: 2 additions & 1 deletion locales/he.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5281,5 +5281,6 @@
"was better than": "היה טוב יותר מ",
"Backups of your encrypted mailboxes": "גיבויים של תיבות הדואר המוצפנות שלך",
"Backups of your encrypted mailboxes are made daily. You can also instantly request a new backup or download the latest backup at anytime from": "גיבויים של תיבות הדואר המוצפנות שלך נעשים מדי יום. אתה יכול גם לבקש גיבוי חדש באופן מיידי או להוריד את הגיבוי האחרון בכל עת מ",
"command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the": "פקודה כל יום במהלך עיבוד פקודות IMAP, הממנף את הסיסמה המוצפנת שלך מחיבור IMAP בזיכרון. גיבויים מאוחסנים אם לא מזוהה גיבוי קיים או אם"
"command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the": "פקודה כל יום במהלך עיבוד פקודות IMAP, הממנף את הסיסמה המוצפנת שלך מחיבור IMAP בזיכרון. גיבויים מאוחסנים אם לא מזוהה גיבוי קיים או אם",
"If you authenticate with our SMTP server, then your username is <code class=\"notranslate\">*@%s</code>.": "אם אתה מאמת עם שרת ה-SMTP שלנו, שם המשתמש שלך הוא <code class=\"notranslate\">*@%s</code> ."
}
3 changes: 2 additions & 1 deletion locales/hu.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7308,5 +7308,6 @@
"was better than": "jobb volt mint",
"Backups of your encrypted mailboxes": "Biztonsági másolatok a titkosított postafiókokról",
"Backups of your encrypted mailboxes are made daily. You can also instantly request a new backup or download the latest backup at anytime from": "A titkosított postafiókokról naponta biztonsági másolatot készítenek. Ezenkívül bármikor azonnal kérhet új biztonsági másolatot, vagy letöltheti a legújabb biztonsági másolatot a webhelyről",
"command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the": "parancsot minden nap az IMAP-parancsfeldolgozás során, amely a memóriában lévő IMAP-kapcsolatból származó titkosított jelszót használja fel. A biztonsági mentéseket a rendszer tárolja, ha nem észlel meglévő biztonsági másolatot, vagy ha a"
"command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the": "parancsot minden nap az IMAP-parancsfeldolgozás során, amely a memóriában lévő IMAP-kapcsolatból származó titkosított jelszót használja fel. A biztonsági mentéseket a rendszer tárolja, ha nem észlel meglévő biztonsági másolatot, vagy ha a",
"If you authenticate with our SMTP server, then your username is <code class=\"notranslate\">*@%s</code>.": "Ha az SMTP szerverünkkel hitelesít, akkor a felhasználóneve <code class=\"notranslate\">*@%s</code> ."
}
3 changes: 2 additions & 1 deletion locales/id.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7308,5 +7308,6 @@
"was better than": "lebih baik dari",
"Backups of your encrypted mailboxes": "Cadangan kotak surat terenkripsi Anda",
"Backups of your encrypted mailboxes are made daily. You can also instantly request a new backup or download the latest backup at anytime from": "Cadangan kotak surat terenkripsi Anda dibuat setiap hari. Anda juga dapat langsung meminta cadangan baru atau mengunduh cadangan terbaru kapan saja dari",
"command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the": "perintah setiap hari selama pemrosesan perintah IMAP, yang memanfaatkan kata sandi terenkripsi Anda dari koneksi IMAP dalam memori. Cadangan disimpan jika tidak ada cadangan yang terdeteksi atau jika"
"command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the": "perintah setiap hari selama pemrosesan perintah IMAP, yang memanfaatkan kata sandi terenkripsi Anda dari koneksi IMAP dalam memori. Cadangan disimpan jika tidak ada cadangan yang terdeteksi atau jika",
"If you authenticate with our SMTP server, then your username is <code class=\"notranslate\">*@%s</code>.": "Jika Anda mengautentikasi dengan server SMTP kami, maka nama pengguna Anda adalah <code class=\"notranslate\">*@%s</code> ."
}
3 changes: 2 additions & 1 deletion locales/it.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7308,5 +7308,6 @@
"was better than": "era meglio di",
"Backups of your encrypted mailboxes": "Backup delle tue caselle di posta crittografate",
"Backups of your encrypted mailboxes are made daily. You can also instantly request a new backup or download the latest backup at anytime from": "I backup delle tue caselle di posta crittografate vengono effettuati quotidianamente. Puoi anche richiedere immediatamente un nuovo backup o scaricare il backup più recente in qualsiasi momento da",
"command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the": "comando ogni giorno durante l'elaborazione del comando IMAP, che sfrutta la password crittografata da una connessione IMAP in memoria. I backup vengono archiviati se non viene rilevato alcun backup esistente o se il file"
"command every day during IMAP command processing, which leverages your encrypted password from an in-memory IMAP connection. Backups are stored if no existing backup is detected or if the": "comando ogni giorno durante l'elaborazione del comando IMAP, che sfrutta la password crittografata da una connessione IMAP in memoria. I backup vengono archiviati se non viene rilevato alcun backup esistente o se il file",
"If you authenticate with our SMTP server, then your username is <code class=\"notranslate\">*@%s</code>.": "Se ti autentichi con il nostro server SMTP, il tuo nome utente sarà <code class=\"notranslate\">*@%s</code> ."
}
Loading

0 comments on commit b0f0624

Please sign in to comment.