Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #167 from czi-catalystproject/l10n
Browse files Browse the repository at this point in the history
New Crowdin translations
  • Loading branch information
jnywong authored Jul 29, 2024
2 parents c277020 + a36b39b commit 222ab50
Show file tree
Hide file tree
Showing 11 changed files with 747 additions and 1,341 deletions.
22 changes: 11 additions & 11 deletions locale/es_LA/LC_MESSAGES/episodes/access_hub.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: catalyst-project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 09:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 02:18\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 10:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es_419\n"
"Language-Team: Spanish, Latin America\n"
Expand All @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 134\n"

msgid "Controlling access to your hub"
msgstr "Controlando el acceso a tu hub"
msgstr "Control del acceso a tu hub"

msgid "🔍 OVERVIEW"
msgstr "🔍 RESUMEN"
Expand Down Expand Up @@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Hub Champions can control access to the hub by adding users to their {ref
msgstr "Los Campeones y Campeonas del Hub pueden controlar el acceso al hub al agregar usuarios a su {ref}`GitHub Organization <glossary:github-org>`. Los Campeones y Campeonas del Hub pueden agregar usuarios a un {ref}`GitHub Team<glossary:github-team>` dentro de una GitHub Organization para obtener un control más detallado sobre el acceso. Cada usuario/a del hub debe [registrarse](https://github.com/signup) para obtener una cuenta individual en GitHub. Un Campeón o Campeona del Hub debe tener permisos de propietario para su organización de GitHub para poder invitar a personas que no sean miembros."

msgid "Your GitHub Organization or Team used to authorize access to the hub was defined when the hub was initially deployed. This information should be known to Hub Champions and can also be found in the [2i2c Infrastructure repo](https://github.com/2i2c-org/infrastructure) (e.g. see the key value for `allowed_organizations` in the [`values.yaml` file of the BHKI hub](https://github.com/2i2c-org/infrastructure/blob/main/config/clusters/catalystproject-africa/bhki.values.yaml)). If not, please contact your community representative who deployed the hub."
msgstr "La GitHub Organization o GitHub Team que se utilizan para autorizar el acceso al hub fue definido cuando el hub se implementó. Esta información debe ser conocida por los Campeones y Campeonas del Hub, y también puede encontrarse en el [Repositorio de la infraestructura de 2i2c](https://github.com/2i2c-org/infrastructure) (por ejemplo, revisa el valor clave para `allowed_organizations` en el archivo [`values.yaml` del hub BHKI](https://github.com/2i2c-org/infrastructure/blob/main/config/clusters/catalystproject-africa/bhki.values.yaml)). De lo contrario, por favor contactate con el representante de comunidad que implementó tu hub."
msgstr "La GitHub Organization o el GitHub Team que se utilizan para autorizar el acceso al hub fue definido cuando el hub se implementó. Esta información debe ser conocida por los Campeones y Campeonas del Hub, y también puede encontrarse en el [Repositorio de la infraestructura de 2i2c](https://github.com/2i2c-org/infrastructure) (por ejemplo, revisa el valor clave para `allowed_organizations` en el archivo [`values.yaml` del hub BHKI](https://github.com/2i2c-org/infrastructure/blob/main/config/clusters/catalystproject-africa/bhki.values.yaml)). De lo contrario, comunícate con el representante de la comunidad que implementó tu hub."

msgid "Follow the guidance below to practise granting user access to the [Community Showcase Hub](https://showcase.2i2c.cloud/), specifically"
msgstr "Consulta la siguiente guía para practicar cómo conceder acceso al [Hub de muestra comunitario](https://showcase.2i2c.cloud/), específicamente"
Expand All @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Please refrain from removing other users from the GitHub Organization dur
msgstr "¡Por favor, evita eliminar a otros usuarios de la organización de GitHub durante la formación! Los pasos que se encuentran en {ref}`Quitar miembros de la organización <org-remove>` son para completarse cuando se trata de administrar tu propio hub, fuera de la formación."

msgid "Managing your GitHub Organization"
msgstr "Administrando tu GitHub Organization"
msgstr "Administración de tu GitHub Organization"

msgid "View a list of all of the GitHub Organizations that you are a member of by visiting [https://github.com/settings/organizations](https://github.com/settings/organizations)."
msgstr "Ve una lista de todas las GitHub Organization de las que eres miembro en el enlace [https://github.com/settings/organizations](https://github.com/settings/organizations)."
Expand All @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Screenshot showing an example list of GitHub Organizations on [https://gi
msgstr "Captura de pantalla donde se muestra una lista de ejemplos de GitHub Organizations en [https://github.com/settings/organizations](https://github.com/settings/organizations)."

msgid "Click on the link to the [2i2c-community-showcase](https://github.com/2i2c-community-showcase) GitHub Organization (if you cannot access the page at this link then please contact your instructor for access)."
msgstr "Haz clic en el enlace a la GitHub Organization [2i2c-community-showcase](https://github.com/2i2c-community-showcase) (si no puedes acceder a la página mediante este enlace, por favor contacta a tu instructor para obtener acceso)."
msgstr "Haz clic en el enlace a la GitHub Organization [2i2c-community-showcase](https://github.com/2i2c-community-showcase) (si no puedes acceder a la página mediante este enlace, comunícate con tu instructor para obtener acceso)."

msgid "Click on the *People* menu tab to view a list of current Organization members."
msgstr "Haz clic en la pestaña del menú *People* (Personas) para ver una lista de los miembros actuales de la GitHub Organization."
Expand All @@ -100,13 +100,13 @@ msgid "Exercise: Invite non-members to the organization"
msgstr "Ejercicio: Invitar a la GitHub Organization a personas que no son miembros"

msgid "Check that you have *Owner* permissions for this organization to invite non-members to it. If not, contact an owner of the organization who can give you *Owner* permissions."
msgstr "Comprueba que tienes *Owner permissions* (permisos de propietario) para que esta organización pueda invitar a personas que no son miembros. De lo contrario, contancta a un propietario de la GitHub Organization que pueda darte permisos de propietario."
msgstr "Comprueba que tienes *Owner permissions* (permisos de propietario) para que esta organización pueda invitar a personas que no son miembros. De lo contrario, comunícate con un propietario de la GitHub Organization que pueda darte permisos de propietario."

msgid "Invite a non-member to the organization by clicking the green *Invite member* button and searching by username, full name or email address."
msgstr "Invita a la GitHub Organization a una persona que no sea miembro haciendo clic en el botón verde *Invite member* (Invitar miembro) y búscala por nombre de usuario, nombre completo o dirección de correo electrónico."

msgid "We recommend searching for and adding the `jnywong-test` username for the purposes of this training. Since this account may receive multiple invitations during this workshop, you can click a green **Update invitation** button instead."
msgstr "Recomendamos que busques y agreguea el nombre de usuario `jnywong-test` como práctica en este entrenamiento. Dado que esta cuenta puede recibir varias invitaciones durante este taller, también puedes hacer clic en el botón verde **Update invitation** (Actualizar invitación)."
msgstr "Recomendamos que busques y agregues el nombre de usuario `jnywong-test` como práctica en este entrenamiento. Dado que esta cuenta puede recibir varias invitaciones durante este taller, también puedes hacer clic en el botón verde **Update invitation** (Actualizar invitación)."

msgid "The invited user will receive an email and GitHub notification inviting them to join the GitHub Organization."
msgstr "Las personas invitadas recibirán un correo electrónico y notificaciones de GitHub en las que se le invita a unirse a la GitHub Organization."
Expand All @@ -118,10 +118,10 @@ msgid "Once the user has accepted, they will become visible in the list of Organ
msgstr "Una vez que la persona haya aceptado, será visible en la lista de miembros de la GitHub Organization, en la pestaña del menú *People* (Personas)."

msgid "Removing members from the organization"
msgstr "Eliminando miembros de la GitHub Organization"
msgstr "Eliminar miembros de la GitHub Organization"

msgid "Please refrain from removing other users from the GitHub Organization during the training! The steps in this section are for completeness when it comes to administering your own hub outside of the training."
msgstr Por favor, evita eliminar a otros usuarios de la GitHub Organization durante la formación! Los pasos que se encuentran en esta sección son por completitud, para cuando se trata de administrar tu propio hub fuera de la formación."
msgstr Evita eliminar a otras personas de la GitHub Organization durante la formación! Los pasos que se encuentran en esta sección son para completarse cuando se trata de administrar tu propio hub fuera de la formación."

msgid "Members can be removed from the organization by going to the *People* menu tab (see {ref}`screenshot <gh-org-people>`)."
msgstr "Los miembros pueden ser eliminados de la organización en la pestaña del menú *Personas* (ver la {ref}`captura de pantalla <gh-org-people>`)."
Expand All @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Screenshot showing the confirmation to *Remove members*."
msgstr "Captura de pantalla donde se muestra la confirmación de la opción *Remove members* (Eliminar miembros)."

msgid "Managing your GitHub Team"
msgstr "Administrando tu GitHub Team"
msgstr "Administrar tu GitHub Team"

msgid "Add members to the GitHub Team associated with the hub so that users can log into the hub with their GitHub credentials."
msgstr "Agrega miembros al GitHub Team asociado con el hub para que los usuarios puedan iniciar sesión en el hub con sus credenciales de GitHub."
Expand Down Expand Up @@ -178,7 +178,7 @@ msgid "The user can now log into the [Community Showcase Hub](https://showcase.2
msgstr "Ahora el usuario puede iniciar sesión en el [Hub de muestra comunitario de 2i2c](https://showcase.2i2c.cloud) utilizando sus credenciales de GitHub 🎉"

msgid "Removing members from the team"
msgstr "Eliminando miembros del GitHub Team"
msgstr "Eliminar miembros del GitHub Team"

msgid "Hub Champions can remove user access to a hub by removing their account from the GitHub Team."
msgstr "Los Campeones y Campeonas del Hub pueden eliminar el acceso de un usuario del hub si eliminan su cuenta del GitHub Team."
Expand Down
14 changes: 7 additions & 7 deletions locale/es_LA/LC_MESSAGES/episodes/introduction.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: catalyst-project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 02:18\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 10:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es_419\n"
"Language-Team: Spanish, Latin America\n"
Expand Down Expand Up @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Cartoon depicting common interactive computing use cases such as data col
msgstr "Dibujo que representa casos comunes de computación interactiva como la recopilación de datos, el procesamiento y análisis de datos, los modelos predictivos y la visualización de datos."

msgid "With the advent of \"big data\", many researchers and educators encounter limitations with using traditional methods for handling data on a local machine or laptop. The size and number of datasets prevalent in disciplines such as genomics, meteorology, healthcare, and environmental sciences, to name a few, are growing at an exponential rate, and consequently, the need for large-scale infrastructure to support continually intensive computational workflows also grows."
msgstr "Con la llegada del \"big data\", muchos quienes investigan y educan se enfrentan a limitaciones en el uso de métodos tradicionales para manejar datos en una computadora portátil o máquina local. El tamaño y el número de los conjuntos de datos prevalentes en disciplinas como genómica, meteorología, salud y ciencias ambientales, por mencionar algunas, están creciendo a un ritmo exponencial y, por lo tanto, también aumenta la necesidad de tener una infraestructura a gran escala para apoyar los flujos de trabajo computacionales continuamente intensivos."
msgstr "Con la llegada del \"big data\", muchas personas que investigan y educan se enfrentan a limitaciones en el uso de métodos tradicionales para manejar datos en una computadora portátil o máquina local. El tamaño y el número de los conjuntos de datos prevalentes en disciplinas como genómica, meteorología, salud y ciencias ambientales, por mencionar algunas, están creciendo a un ritmo exponencial y, por lo tanto, también aumenta la necesidad de tener una infraestructura a gran escala para apoyar los flujos de trabajo computacionales continuamente intensivos."

msgid "Cloud computing icon."
msgstr "Icono de computación en la nube."
Expand Down Expand Up @@ -202,16 +202,16 @@ msgid "Solution"
msgstr "Solución"

msgid "a. False – Hubs are built entirely with open-source and community-driven tooling. The Right to Replicate gives communities the right to replicate their infrastructure in its entirety elsewhere. b. False – Hub Champions can control who can access the hub through GitHub or other authentication methods. c. False – Software environments are managed by Hub Champions and automatically deployed with containerisation, allowing for scalability across the cloud and reproducible user environments. d. True – 2i2c engineers maintain service availability, uptime and operational upgrades. Hub Champions are responsible for hub configuration and management to support their user community."
msgstr "a. Falso - Los hubs se construyen enteramente con herramientas de código abierto e impulsadas por comunidades. El \"derecho a replicar\" (Right to Replicate), concede a las comunidades el derecho a replicar completamente su infraestructura en cualquier otra parte b. Falso - Los Campeones y Campeonas del Hub puede controlar quién puede acceder al hub mediante GitHub u otros métodos de autenticación. c. Falso - Los entornos de software son administrados por los Campeones y Campeonas del Hub y se despliegan automáticamente mediante contenedores, permitiendo la escalabilidad en la nube y entornos de usuario reproducibles. d. Verdadero - Los ingenieros de 2i2c mantienen la disponibilidad del servicio y las mejoras operativas. Los Campeones y Campeonas del Hub son responsables de la configuración y administración del hub para apoyar a su comunidad."
msgstr "a. Falso - Los hubs se construyen totalmente con herramientas de código abierto e impulsadas por comunidades. El \"derecho a replicar\" (Right to Replicate), concede a las comunidades el derecho a replicar completamente su infraestructura en cualquier otra parte b. Falso - Los Campeones y Campeonas del Hub pueden controlar quién puede acceder al hub mediante GitHub u otros métodos de autenticación. c. Falso - Los entornos de software son administrados por los Campeones y Campeonas del Hub y se despliegan automáticamente mediante contenedores, permitiendo la escalabilidad en la nube y entornos de usuario reproducibles. d. Verdadero - Los ingenieros de 2i2c mantienen la disponibilidad del servicio y las mejoras operativas. Los Campeones y Campeonas del Hub son responsables de la configuración y administración del hub para apoyar a su comunidad."

msgid "Define success for your user community"
msgstr "Define el éxito para tu comunidad"

msgid "As a Hub Champion, your main goal is to empower your community to make the best use of the Hub service. You represent the interests of your community and are familiar with their computational workflows and data needs."
msgstr "Como Campeones y Campeonas del Hub, su objetivo principal es capacitar a su comunidad para que utilicen mejor los servicios del hub. Usted representa los intereses de su comunidad y está familiarizado con sus flujos de trabajo computacionales y necesidades de datos."
msgstr "Como Campeón o Campeona del Hub, tu objetivo principal es capacitar a tu comunidad para que utilice mejor los servicios del hub. Tú representas los intereses de tu comunidad y estás familiarizado con sus flujos de trabajo computacionales y necesidades de datos."

msgid "To ensure that the hub serves the interests of your community, Hub Champions may perform common administrative tasks such as"
msgstr "Para garantizar que el hub sirva a los intereses de su comunidad, Campeones y Campeonas del Hub pueden llevar a cabo tareas administrativas comunes como:"
msgstr "Para garantizar que el hub sirva a los intereses de su comunidad, los Campeones y Campeonas del Hub pueden llevar a cabo tareas administrativas comunes como:"

msgid "controlling user access policy to the hub"
msgstr "controlar la política de acceso al hub"
Expand Down Expand Up @@ -265,7 +265,7 @@ msgid "How can a hub address the challenges your community faces?"
msgstr "¿Cómo puede un hub resolver los desafíos que enfrenta tu comunidad?"

msgid "Prepare to summarise and share with the rest of the workshop."
msgstr "Prepárese para hacer un resumen y compartirlo con el resto del taller."
msgstr "Prepárate para hacer un resumen y compartirlo con el resto del taller."

msgid "Exercise: In which of the following ways should a Hub Champion support their users?"
msgstr "Ejercicio: ¿En cuál de las siguientes formas debe un Campeón o Campeona del Hub apoyar a su comunidad?"
Expand Down Expand Up @@ -301,7 +301,7 @@ msgid "To complete the self-study portion of the workshop, you will need to be a
msgstr "Para completar la parte autoguiada del taller, debes ser capaz de acceder al [Hub de muestra comunitario de 2i2c](https://showcase.2i2c.cloud). Cuando trabajes en las secciones autoguiadas del taller, escribe tus respuestas a los ejercicios en nuestro documento de notas colaborativas."

msgid "If you cannot access the hub, please contact the training instructor."
msgstr "Si no puedes acceder al hub, por favor contacta al instructor de la capacitación."
msgstr "Si no puedes acceder al hub, comunícate con el instructor de la formación."

msgid "🔑 KEY POINTS"
msgstr "🔑 PUNTOS CLAVE"
Expand Down
Loading

0 comments on commit 222ab50

Please sign in to comment.