You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
folgendes ist mir aufgefallen (und ich wollte nur nachh;ren, dass ich keinen Denkfehler mache). Unter About=>Links sind alle Kulturpfade (in de und en) als "Kulturpfade Lindental X" aufgezählt... Das ist ein Copy und Paste Fehler oder habe ich ein Brett vorm Kopf?
Ich würde die beim übersetzen alle gemeinam geradeziehen.
-tim
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Das Problem sind die Eigennamen. Ich war/ bin mir nicht sicher, ob der Begriff der Kulturpfade wirklich übersetzt werden soll. Kulturpfade selber sind letztlich Eigennamen und von Konzept bereits im Deutschen erklärungsbedürftig. Anfangs habe ich den Begriff schmerzfrei übersetzt. Inzwischen neige ich dazu, den Begriff als Eigennamen zu lassen. Das würde ich gerne aber nochmal mit anderen (Dir?) diskutieren.
Bei allen Pfaden steht "Kulturpfade Lindental X", m.E. sollte es nur bei "Kulturpfad 5: Lindental" so heißen, stattdessen heißt die Müngersdorfroute "Kulturpfade Lindental 1: Müngersdorf"
(auch in der Deutschen Fassung)
Zum Grundsätzlichen:
In den Übersetzungen habe ich es versucht i.d.R bei spezifischen Eigennamen wie folgt zu handhaben: "bla bla bla enjoy the Kultrpfad (culture walk)." Also deutscher Eigenname kursiv und Erläuterung in Klammern.
Gerade bei so was nicht kommerziellem kann man m.E. das Lokalkolorit intakt lassen. Und sind wir mal ehrlich, das wird vermutlich nur eine sehr ausgewählte Gruppe Femdsprachler erreichen.
Hi Wolfram:
folgendes ist mir aufgefallen (und ich wollte nur nachh;ren, dass ich keinen Denkfehler mache). Unter About=>Links sind alle Kulturpfade (in de und en) als "Kulturpfade Lindental X" aufgezählt... Das ist ein Copy und Paste Fehler oder habe ich ein Brett vorm Kopf?
Ich würde die beim übersetzen alle gemeinam geradeziehen.
-tim
The text was updated successfully, but these errors were encountered: