Skip to content
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
165 changes: 102 additions & 63 deletions po/pl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bazaar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-21 20:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-21 20:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-24 04:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-28 08:18+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Mrówka <micro.mail88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <>\n"
"Language: pl\n"
Expand Down Expand Up @@ -51,9 +51,9 @@ msgid ""
"A fast and modern app store for Linux with a focus on discovering and "
"installing Flatpak apps and addons, particularly from Flathub."
msgstr ""
"Nowoczesny, szybki sklep z aplikacjami na Linuxa z naciskiem na odkrywanie ora"
"z "
"instalowanie aplikacji i dodatków z repozytoriów flatpak, głównie z Flathuba"
"Nowoczesny, szybki sklep z aplikacjami na Linuxa z naciskiem na odkrywanie "
"oraz instalowanie aplikacji i dodatków z repozytoriów flatpak, głównie z "
"Flathuba"

#: data/io.github.kolunmi.Bazaar.metainfo.xml.in:15
msgid "Queue multiple installs and keep browsing"
Expand Down Expand Up @@ -696,12 +696,12 @@ msgid "Runtime Download Size"
msgstr "Rozmiar bibliotek do pobrania"

#: src/bz-app-tile.blp:57 src/bz-developer-badge.c:98
#: src/bz-rich-app-tile.blp:104 src/bz-rich-app-tile.c:275
#: src/bz-rich-app-tile.blp:104 src/bz-rich-app-tile.c:304
msgid "Verified"
msgstr "Zweryfikowane"

#. Translators: As in 'The app is installed'.
#: src/bz-app-tile.blp:88 src/bz-full-view.c:282 src/bz-releases-list.c:178
#: src/bz-app-tile.blp:88 src/bz-full-view.c:282 src/bz-releases-list.c:205
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane"

Expand All @@ -719,42 +719,42 @@ msgstr "Wszystkie aplikacje dot. \"%s\""
msgid "%d Applications"
msgstr "%d aplikacji"

#: src/bz-application.c:693
#: src/bz-application.c:695
msgctxt "About Dialog Developer Credit"
msgid "Adam Masciola <kolunmi@posteo.net>"
msgstr "Adam Masciola <kolunmi@posteo.net>"

#: src/bz-application.c:694
#: src/bz-application.c:696
msgctxt "About Dialog Developer Credit"
msgid "Alexander Vanhee"
msgstr "Alexander Vanhee"

#: src/bz-application.c:714
#: src/bz-application.c:716
msgid "The Bazaar Contributors"
msgstr "Kontrybutorzy Bazaaru"

#. Translators: Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/bz-application.c:717
#: src/bz-application.c:719
msgid "translator-credits"
msgstr "Marcel Mrówka (Microwave) <micro.mail88@gmail.com>, 2025, 2026"

#: src/bz-application.c:727
#: src/bz-application.c:729
msgid "Special Thanks"
msgstr "Specjalne podziękowania"

#: src/bz-application.c:785
#: src/bz-application.c:787
msgid "Logged Out Successfully!"
msgstr "Wylogowano pomyślnie!"

#: src/bz-application.c:908
#: src/bz-application.c:910
msgid "Performing setup…"
msgstr "Konfigurowanie…"

#: src/bz-application.c:992
#: src/bz-application.c:994
msgid "Set Up System Flathub?"
msgstr "Skonfigurować Flathub systemowo?"

#: src/bz-application.c:995
#: src/bz-application.c:997
msgid ""
"The system Flathub remote is not set up. Bazaar requires Flathub to be "
"configured on the system Flatpak installation to browse and install "
Expand All @@ -769,11 +769,11 @@ msgstr ""
"Nadal możesz używać Bazaaru do przeglądania i usuwania już zainstalowanych "
"aplikacji."

#: src/bz-application.c:1002
#: src/bz-application.c:1004
msgid "Set Up Flathub?"
msgstr "Skonfigurować Flathub?"

#: src/bz-application.c:1005
#: src/bz-application.c:1007
msgid ""
"Flathub is not set up on this system. You will not be able to browse and "
"install applications in Bazaar if its unavailable.\n"
Expand All @@ -786,48 +786,48 @@ msgstr ""
"Nadal możesz używać Bazaaru do przeglądania i usuwania już zainstalowanych "
"aplikacji."

#: src/bz-application.c:1011
#: src/bz-application.c:1013
msgid "Later"
msgstr "Później"

#: src/bz-application.c:1012
#: src/bz-application.c:1014
msgid "Set Up Flathub"
msgstr "Skonfiguruj Flathub"

#: src/bz-application.c:1301
#: src/bz-application.c:1303
msgid "A backend error occurred"
msgstr "Wystąpił błąd w backendzie"

#: src/bz-application.c:1447 src/bz-application.c:3301 src/bz-window.blp:70
#: src/bz-application.c:1499 src/bz-application.c:3357 src/bz-window.blp:70
msgid "Refreshing…"
msgstr "Odświeżanie…"

#: src/bz-application.c:1600 src/bz-application.c:3299
#: src/bz-application.c:1651 src/bz-application.c:3355
#, c-format
msgid "Loading %d apps…"
msgstr "Ładowanie %d aplikacji…"

#: src/bz-application.c:1604
#: src/bz-application.c:1654
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Sprawdzanie dostępności aktualizacji…"

#: src/bz-application.c:1660
#: src/bz-application.c:1717
msgid "Failed to open .flatpakref"
msgstr "Otwieranie pliku .flatpakref nie powiodło się"

#: src/bz-application.c:1716
#: src/bz-application.c:1773
msgid "An initialization error occurred"
msgstr "Wystąpił błąd inicjalizacji"

#: src/bz-application.c:2067
#: src/bz-application.c:2123
msgid "Failed to check for updates"
msgstr "Sprawdzanie dostępności aktualizacji nie powiodło się"

#: src/bz-application.c:3072
#: src/bz-application.c:3128
msgid "Could not find app"
msgstr "Nie można znaleźć aplikacji"

#: src/bz-application.c:3303
#: src/bz-application.c:3359
msgid "Writing to cache…"
msgstr "Zapisywanie do pamięci podręcznej…"

Expand Down Expand Up @@ -2124,43 +2124,79 @@ msgstr "Historia wersji"
msgid "_Version History"
msgstr "Historia _wersji"

#. Translators: This is a date format for timestamps from the current year. Used in the app releases section.
#. * %B is the full month name, %e is the day.
#. * Example: "October 1"
#. * See https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html for format options
#. * Please modify to make it sound natural in your locale.
#. *
#: src/bz-releases-list.c:121
msgid "%e %B"
msgstr "%e %B"

#. Translators: This is a date format for timestamps from previous years. Used in the app releases section.
#. * %B is the full month name, %e is the day, %Y is the year.
#. * Example: "October 1, 2025"
#. * See https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html for format options
#. * Please modify to make it sound natural in your locale.
#. *
#: src/bz-releases-list.c:129
#. Translators: something happened less than a day ago
#: src/bz-releases-list.c:122
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"

#. Translators: something happened more than a day ago but less than 2 days ago
#: src/bz-releases-list.c:125
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"

#. Translators: something happened days ago
#: src/bz-releases-list.c:128
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dzień temu"
msgstr[1] "%d dni temu"
msgstr[2] "%d dni temu"

#. Translators: something happened weeks ago
#: src/bz-releases-list.c:131
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d tydzień temu"
msgstr[1] "%d tygodnie temu"
msgstr[2] "%d tygodni temu"

#. Translators: something happened months ago
#: src/bz-releases-list.c:134
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d miesiąc temu"
msgstr[1] "%d miesiące temu"
msgstr[2] "%d miesięcy temu"

#. Translators: something happened years ago
#: src/bz-releases-list.c:137
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d rok temu"
msgstr[1] "%d lata temu"
msgstr[2] "%d lat temu"

#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "22 March 2026"
#: src/bz-releases-list.c:155
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"

#: src/bz-releases-list.c:168
#: src/bz-releases-list.c:195
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Wersja %s"

#: src/bz-releases-list.c:220
#: src/bz-releases-list.c:250
msgid "No details for this release"
msgstr "Brak szczegółów dla tego wydania"

#: src/bz-releases-list.c:232
#: src/bz-releases-list.c:262
msgid "Get More Information"
msgstr "Dowiedz się więcej"

#: src/bz-rich-app-tile.blp:157
msgid "Get"
msgstr "Pobierz"

#: src/bz-rich-app-tile.blp:185 src/bz-transaction-tile.blp:272
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"

#: src/bz-safety-calculator.c:82
msgid "Unknown Permissions"
msgstr "Nieznane uprawnienia"
Expand Down Expand Up @@ -2653,31 +2689,31 @@ msgstr "Minecraft"
msgid "Emulator"
msgstr "Emulator"

#: src/bz-search-widget.blp:57
#: src/bz-search-page.blp:57
msgid "Search Apps, Games, Software"
msgstr "Wyszukuj aplikacje, gry i oprogramowanie"

#: src/bz-search-widget.blp:79
#: src/bz-search-page.blp:79
msgid "Clear Search"
msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"

#: src/bz-search-widget.blp:171
#: src/bz-search-page.blp:171
msgid "Categories Unavailable"
msgstr "Kategorie są niedostępne"

#: src/bz-search-widget.blp:172
#: src/bz-search-page.blp:172
msgid "Search for apps using the search bar above."
msgstr "Wyszukuj aplikacje korzystając z powyższego paska wyszukiwania"

#: src/bz-search-widget.blp:198
#: src/bz-search-page.blp:198
msgid "Browse Categories"
msgstr "Przeglądaj kategorie"

#: src/bz-search-widget.blp:340
#: src/bz-search-page.blp:340
msgid "No Applications Found"
msgstr "Nie znaleziono aplikacji"

#: src/bz-search-widget.c:244
#: src/bz-search-page.c:244
#, c-format
msgid "No results found for \"%s\" in Flathub"
msgstr "Brak wyników dotyczących \"%s\" na Flathubie"
Expand All @@ -2702,6 +2738,10 @@ msgstr "Instaluje:"
msgid "World"
msgstr "Świat"

#: src/bz-stats-dialog.blp:69
msgid "Since 4/15/2024"
msgstr "Od 15.04.2024"

#. Translators: M is the suffix for millions
#: src/bz-stats-dialog.c:124
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -2893,10 +2933,6 @@ msgstr "Gotowe"
msgid "Error"
msgstr "Bład"

#: src/bz-transaction-tile.blp:272
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"

#: src/bz-transaction-tile.blp:286
msgid "Cancel Transaction"
msgstr "Anuluj transakcję"
Expand All @@ -2910,7 +2946,7 @@ msgstr "Pokaż szczegóły błędu"
msgid "%s Freed"
msgstr "Zwolniono %s"

#: src/bz-transaction-tile.c:355 src/bz-transaction-tile.c:358
#: src/bz-transaction-tile.c:362 src/bz-transaction-tile.c:365
msgid "Transaction Error"
msgstr "Błąd transakcji"

Expand Down Expand Up @@ -3000,11 +3036,11 @@ msgstr "Uruchomienie aplikacji się nie powiodło"
msgid "You can't remove Bazaar from Bazaar!"
msgstr "Nie możesz usunąć Bazaaru z poziomu Bazaaru!"

#: src/bz-window.c:1115 src/bz-window.c:1149
#: src/bz-window.c:1108 src/bz-window.c:1142
msgid "Can't do that right now!"
msgstr "Nie możesz tego teraz zrobić!"

#: src/bz-world-map.c:587
#: src/bz-world-map.c:595
msgctxt "As in, \"100 Downloads\""
msgid "Downloads"
msgstr "Pobrań"
Expand Down Expand Up @@ -3049,6 +3085,9 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit Bazaar"
msgstr "Zamknij Bazaar"

#~ msgid "%e %B"
#~ msgstr "%e %B"

#~ msgid ""
#~ "It emphasizes supporting the developers who make the Linux desktop "
#~ "possible. Bazaar features a \"curated\" tab that can be configured by "
Expand Down
Loading