forked from jester-xbmc/skin.amber
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 15
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es))
Currently translated at 100.0% (934 of 934 strings) Co-authored-by: roliverosc <[email protected]> Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-amber/es_es/ Translation: Kodi add-ons: skins/skin.amber
- Loading branch information
1 parent
ecf7edb
commit ab71379
Showing
1 changed file
with
25 additions
and
25 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: KODI Skins\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-06-06 19:34+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-06-07 22:00+0000\n" | ||
"Last-Translator: roliverosc <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Spanish (Spain) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-amber/es_es/>\n" | ||
"Language: es_es\n" | ||
|
@@ -19,27 +19,27 @@ msgstr "" | |
|
||
msgctxt "Addon Summary" | ||
msgid "No bloatware, just your media with an easy to navigate interface" | ||
msgstr "Sin excesos, solo su contenido con una interfaz fácil de navegar" | ||
msgstr "Sin bloatware, solo tus medios con una interfaz fácil de navegar" | ||
|
||
msgctxt "Addon Description" | ||
msgid "No bloatware, just your media with an easy to navigate interface.[CR]Uses some textures from Mediastream and Aeon skins." | ||
msgstr "Sin excesos, sólo su contenido con una interfaz fácil de navegar.[CR]Utiliza algunas texturas de los skins Mediastream y Aeon." | ||
msgstr "Sin bloatware, solo tus medios con una interfaz fácil de navegar.[CR]Utiliza algunas texturas de los skins Mediastream y Aeon." | ||
|
||
msgctxt "#31000" | ||
msgid "Picture Channels" | ||
msgstr "Canales de Fotos" | ||
msgstr "Canales de fotos" | ||
|
||
msgctxt "#31001" | ||
msgid "Video Channels" | ||
msgstr "Canales de Vídeo" | ||
msgstr "Canales de vídeo" | ||
|
||
msgctxt "#31002" | ||
msgid "Music Channels" | ||
msgstr "Canales de Música" | ||
msgstr "Canales de música" | ||
|
||
msgctxt "#31003" | ||
msgid "Channels Directory" | ||
msgstr "Directorio de Canales" | ||
msgstr "Directorio de canales" | ||
|
||
msgctxt "#31004" | ||
msgid "Shift" | ||
|
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Compartido" | |
|
||
msgctxt "#31007" | ||
msgid "PleXBMC settings" | ||
msgstr "Configuración PleXBMC" | ||
msgstr "Ajustes de PleXBMC" | ||
|
||
msgctxt "#31008" | ||
msgid "Go Plex" | ||
|
@@ -71,31 +71,31 @@ msgstr "Cola" | |
|
||
msgctxt "#31011" | ||
msgid "Recently Viewed" | ||
msgstr "Vistos Recientemente" | ||
msgstr "Visto recientemente" | ||
|
||
msgctxt "#31012" | ||
msgid "Recently Released" | ||
msgstr "Estrenados Recientemente" | ||
msgstr "Estrenado recientemente" | ||
|
||
msgctxt "#31013" | ||
msgid "Recently Aired" | ||
msgstr "Emitidos Recientemente" | ||
msgstr "Emitido recientemente" | ||
|
||
msgctxt "#31014" | ||
msgid "On Deck" | ||
msgstr "En progreso" | ||
|
||
msgctxt "#31015" | ||
msgid "Sign In" | ||
msgstr "Iniciar Sesión" | ||
msgstr "Iniciar sesión" | ||
|
||
msgctxt "#31016" | ||
msgid "Sign Out" | ||
msgstr "Terminar Sesión" | ||
msgstr "Cerrar sesión" | ||
|
||
msgctxt "#31017" | ||
msgid "Switch User" | ||
msgstr "Cambiar Usuario" | ||
msgstr "Cambiar de usuario" | ||
|
||
msgctxt "#31018" | ||
msgid "4-day view" | ||
|
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Vista de 8 días" | |
|
||
msgctxt "#31020" | ||
msgid "Recently Added" | ||
msgstr "Añadidos Recientemente" | ||
msgstr "Añadido recientemente" | ||
|
||
msgctxt "#31021" | ||
msgid "Recently Played" | ||
msgstr "Reproducido Recientemente" | ||
msgstr "Reproducido recientemente" | ||
|
||
msgctxt "#31022" | ||
msgid "Kodi" | ||
|
@@ -147,15 +147,15 @@ msgstr "Restante" | |
|
||
msgctxt "#31030" | ||
msgid "Settings entry point" | ||
msgstr "Punto de entrada a Ajustes" | ||
msgstr "Punto de entrada de ajustes" | ||
|
||
msgctxt "#31031" | ||
msgid "Home menu and Quit menu" | ||
msgstr "Menú principal y menú salir" | ||
msgstr "Menú de inicio y menú salir" | ||
|
||
msgctxt "#31032" | ||
msgid "Home menu Only" | ||
msgstr "Sólo Menú Principal" | ||
msgstr "Solo menú de inicio" | ||
|
||
msgctxt "#31033" | ||
msgid "Quit menu Only" | ||
|
@@ -179,31 +179,31 @@ msgstr "Valorado" | |
|
||
msgctxt "#31038" | ||
msgid "Reset ALL skin settings to default values" | ||
msgstr "Restaurar TODOS los ajustes del skin a valores predeterminados" | ||
msgstr "Restablecer TODOS los ajustes del skin a valores predeterminados" | ||
|
||
msgctxt "#31039" | ||
msgid "Hide title bar on sub windows" | ||
msgstr "Esconder barra de títulos en sub ventanas" | ||
msgstr "Ocultar barra de títulos en subventanas" | ||
|
||
msgctxt "#31040" | ||
msgid "Hide PVR recording status in title bar" | ||
msgstr "Ocultar estado grabación PVR en la barra de título" | ||
msgstr "Ocultar estado de grabación PVR en la barra de título" | ||
|
||
msgctxt "#31041" | ||
msgid "Repository" | ||
msgstr "Repositorio" | ||
|
||
msgctxt "#31045" | ||
msgid "Show Triple Row Shelf" | ||
msgstr "Mostrar Widget de Tres Filas" | ||
msgstr "Mostrar widget de tres filas" | ||
|
||
msgctxt "#31046" | ||
msgid "Show Double Row Shelf" | ||
msgstr "Mostrar Widget de Dos Filas" | ||
msgstr "Mostrar widget de dos filas" | ||
|
||
msgctxt "#31047" | ||
msgid "Select your Kodi user profile to login and continue" | ||
msgstr "Elija perfil de Kodi para iniciar sesión y continuar" | ||
msgstr "Seleccione su perfil de usuario de Kodi para iniciar sesión y continuar" | ||
|
||
msgctxt "#31048" | ||
msgid "Visualization Presets" | ||
|