-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
1 parent
bc7a4da
commit cdbb462
Showing
2 changed files
with
31 additions
and
20 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,11 @@ | ||
from yandexfreetranslate import YandexFreeTranslate | ||
yt = YandexFreeTranslate() | ||
print(yt.translate("auto", "ru", "Hello, my friend!")) | ||
|
||
yt.set_proxy("socks5", "socks.zaborona.help", 1488) | ||
|
||
with open("in.txt", "r", encoding="utf8") as f: | ||
text = yt.translate("en", "ru", f.read()) | ||
|
||
with open("out.txt", "w", encoding="utf8") as f: | ||
f.write(text) |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,26 +1,26 @@ | ||
������� ���� ������, ��� ������ ������� � ������ ���� � ����� � ���� �� ����� ������. | ||
-��� ��� ����, ������ ��� � ���, - ������ ������ ������� � ������� � �������� ������. | ||
- ������ ����, ������� ������! - ���������� ��. -��� ������ �� ��������� �������: ��� ������� ���� �����, ��� ������� ���� �����. � ������, ��� ���� ����� ������ ������������ ������ ������ ����, ��� � ���� ������; ������� ��� �������� �� ���� ������ ���� �����, ����� � ��� �������������� ���� ��� ������ ����." | ||
������ ������� ������ | ||
� ��������� ������� ��� ���� ���, �� ���� ��� ������� ���, ��� ����� ���� ���� �� ����� � ��� ��� �� ��������� �������� �����. | ||
-��������, - ������ ��. -��� ���, ���� � �����. � ����� �� ��� ��� � ��� ��� ����� �� �������: "�� ��������� ��������." | ||
Однажды лиса увидела, как ворона улетела с куском сыра в клюве и села на ветку дерева. | ||
-Это для меня, потому что я Лис, - сказал Мастер Рейнард и подошел к подножию дерева. | ||
- Добрый день, госпожа Ворона! - воскликнул он. -Как хорошо ты выглядишь сегодня: как блестят твои перья, как блестят твои глаза. Я уверен, что твой голос должен превзойти голос других птиц, так же как и твоя фигура; позволь мне услышать от тебя только одну песню, чтобы я мог приветствовать тебя как королеву птиц." | ||
Ворона подняла голову | ||
и принялась каркать изо всех сил, но едва она открыла рот, как кусок сыра упал на землю и был тут же схвачен мастером Лисом. | ||
-Довольно, - сказал он. -Это все, чего я хотел. В обмен на ваш сыр я дам вам совет на будущее: "не доверяйте льстецам." | ||
|
||
�������, ����� ��� ����, ��������� ����� ������ ������ ����� � ���� �� ����; ��� ������ ��������� ����, ������� ������� �� ���� ���� �������� ���� � ������ ���� ������� �����, ����� ���������� ���. - ������, � ����! - ���������� ������. | ||
�������: "������ ���� �� ���� ���, � ������� ����� �� ������: ��� �����, ����� ����, �����-������ � ����� ���� ������? ���� ��� ����������� ����� � ���, ��� ������� ����� ��� ������, ��� �� ������ ���� � �������� ���. | ||
����� ��������� ����� ��� ��� ������ � ������, � ��������, ������� ������ ��������� ��� ����� � ����, ��������� ��� � ������, � ���� ����������� �� ������ �������, ����� ��������� ��� ������. ��� ��� � ��� ����� ������� �������� �������� ���� � ������ ��������� ��������� ���. | ||
� ������� ��������� ���, ������� � ���� � ������ �������� �������, �������� ��� ������ ���� ������. -����� � �� ��� ����?- ������ �������. | ||
Однажды, когда Лев спал, маленькая мышка начала бегать вверх и вниз по нему; это вскоре разбудило Льва, который положил на него свою огромную лапу и открыл свою большую пасть, чтобы проглотить его. - Прости, О царь, - воскликнул король. | ||
Мышонок: "прости меня на этот раз, я никогда этого не забуду: кто знает, может быть, когда-нибудь я смогу тебе помочь? Льву так понравилась мысль о том, что мышонок может ему помочь, что он поднял лапу и отпустил его. | ||
Через некоторое время Лев был пойман в капкан, и охотники, желавшие доставить его живым к царю, привязали его к дереву, а сами отправились на поиски повозки, чтобы перевезти его дальше. Как раз в это время Мышонок случайно проходил мимо и увидел печальное положение дел. | ||
в котором находился лев, подошел к нему и вскоре перегрыз веревки, которыми был связан царь зверей. -Разве я не был прав?- сказал Мышонок. | ||
|
||
������� ���� ��������� ����� ��������� ����� ������� ���������. -���� ��� �� ���� �� ����, - ������ ��, - ����� � �������� �� ���� ����. � ������ ����� ������ �� �������������� �����, ����� ����������� �� ����." | ||
�������� ���� �������: "� �������� ���� �����." | ||
-��� ������� �����, - ������ ����. - � ��� �� ��������� ������ ���� ��� ������." | ||
- ����� ���� ����������� ��� ����, ���� �� ���������, - ������� ��. | ||
��������. - �����, �����������?" | ||
����, ���� ��� ���������, � ����� ��� ������. ���� ����� ����� �� ������� �� ����, �� ������ ����������� �, ����� �������� ���� ��������� � ��������, ������ ����������. �������� ��� ������� � �������, � ����� ���� ������� �� �������, �� ������ �������� ������ ����� � �������� ������� � �� ����� ������� ���������, ����� ������ �����. | ||
����� �������� �������: "���������, �� ���������� �������� ��������� � �����." | ||
Однажды Заяц хвастался своей быстротой перед другими животными. -Меня еще ни разу не били, - сказал он, - когда я набирал полную скорость. Я бросаю вызов любому здесь, чтобы участвовать в гонке со мной." | ||
Черепаха спокойно сказала: "Я принимаю твой вызов." | ||
-Это хорошая шутка, - сказал Заяц. - я мог бы танцевать вокруг тебя всю дорогу." | ||
- Продолжай хвастаться, пока не выиграешь, - ответил он. | ||
черепаха. - Может, наперегонки?" | ||
Итак, курс был определен, и старт был сделан. Заяц почти сразу же скрылся из виду, но вскоре остановился и, чтобы показать свое презрение к черепахе, прилег вздремнуть. Черепаха все плелась и плелась, а когда заяц очнулся от дремоты, он увидел черепаху совсем рядом с победным столбом и не успел вовремя подбежать, чтобы спасти гонку. | ||
Тогда Черепаха сказала: "медленный, но устойчивый прогресс побеждает в гонке." | ||
|
||
����� � ������ �������, ��� �������. | ||
�������� ��� ������� �������, ������� �� ������, � ������ �������: "� ���� ������ ������ ��� ����. ��� �� ���, ��� �������� ����� ������� ����� ����, ����� ��������� ����� �������. �� ���������. ������ �������� �� �������, � ����� ���� ���� ��� ������, ��� ������ ���, �� ���������������. �� ��� ������� �� ���, ��� ������� ������ ����������� � ����, � ������� ����� � �������� ������. ����� ����� ������ � ������� �� ���� ����� �����. | ||
��������������, �������� ������ ����� ������� �����, ����� ���� � �����. | ||
Ветер и Солнце спорили, кто сильнее. | ||
Внезапно они увидели путника, идущего по дороге, и Солнце сказало: "Я вижу способ решить наш спор. Тот из нас, кто заставит этого путника снять плащ, будет считаться более сильным. Вы начинаете. Солнце скрылось за облаком, и ветер стал дуть так сильно, как только мог, на путешественника. Но чем сильнее он дул, тем плотнее путник закутывался в плащ, и наконец ветер в отчаянии сдался. Затем вышло солнце и засияло во всей своей славе. | ||
путешественник, которому вскоре стало слишком жарко, чтобы идти в плаще. | ||
|
||
|
||
http://www.correctenglish.ru/reading/fairy-tales/ |