- Script to create a single subtitle file from two subtitles in two different languages
- Combine subtitles from diff languagues
- Pick the order of the main(top) and secondary(bottom) subtitle
- Select a divider to quickly distinguish where both start
- Extend subtitles time to let user time to read. It is a ratio of the window time to avoiding collisions
- ? Configurable error rate: handles situations where are diffs in timing with subs or some parts have not been translated
- help:
go run main.go math.go -h
- usage:
go run main.go -s1 file1 -s2 file2
- ie:
go run main.go math.go -s1 testdata/Thr-Spanish.srt -s2 testdata/Thr.2011.720p.BrRip.264.English.srt -sO testdata/output.srt -t 500 -so 10 -em "-not found subtitle-" -mpe 5 -d "*-*"
- ie:
- run tests:
go test -cover
- run tests with coverage profile:
- generate coverage profile(list all functions by file):
go test -covermode=count -coverprofile coverage 2langsubs
- run tool to get coverage by file
go tool cover -func=coverage
- generate coverage profile(list all functions by file):
- Read from files and structure data sets.
OK
- Algorythm to join both data sets.
OK
- Investigate subs with diffs in subtitles and find an algorythm capable of handle it.
OK
- Investigate if divider occupies to much space. Implement if not.
OK
- Algorythm to extend subtitles for a ratio or crop til collision.
NOK
- Create Core package.
NOK
- Create REST API using gin.
NOK
- Create Frontend using React.
NOK
- Deploy to some provider.
NOK
- Generate artifact and publish in github
- Use alias for astisub.Item:
type Item astisub.Item