Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update Romanian.po #2095

Merged
merged 3 commits into from
Nov 7, 2023
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
62 changes: 31 additions & 31 deletions Translations/WinMerge/Romanian.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WinMerge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 21:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Dumitriu\n"
"Language-Team: Română <[email protected]>\n"
"Language: ro_RO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../Src/\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../Src\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"

#. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
Expand All @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "C&opy to Right\tAlt+Right"
msgstr "Copiază în &dreapta\tAlt+Right"

msgid "Copy from Middle"
msgstr "Copiază"
msgstr "Copiază din mijloc"

msgid "Copy fro&m Right\tAlt+Shift+Left"
msgstr "Copiază din dreapta\tAlt+Shift+Left"
Expand Down Expand Up @@ -544,7 +544,7 @@ msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
msgstr "Copi&e la stânga\tAlt+Left"

msgid "&Delete\tDel"
msgstr "ș&terge\tDel"
msgstr "Ș&terge\tDel"

msgid "&Customize Columns..."
msgstr "Personalizare &coloane..."
Expand Down Expand Up @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "&All Lines"
msgstr "To&ate rândurile"

msgid "&0 Lines"
msgstr "&0 rândurile"
msgstr "&0 rânduri"

msgid "&1 Line"
msgstr "&1 rând"
Expand Down Expand Up @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid "&Compare method:"
msgstr "Metoda de &comparare:"

msgid "Full Contents"
msgstr "Conținut întreg"
msgstr "Conținut complet"

msgid "Quick Contents"
msgstr "Conținut rapid"
Expand Down Expand Up @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "Contributors"
msgstr "Contribuitori"
msgstr "Colaboratori"

msgid "Select Files or Folders"
msgstr "Selectează fișiere sau directoare"
Expand Down Expand Up @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "Match &whole word only"
msgstr "Potrivește doar cu&vinte întregi"

msgid "Match &case"
msgstr "Majuscule semnificative"
msgstr "Respectă minuscule/majuscule"

msgid "Regular &expression"
msgstr "&Expresie regulată"
Expand Down Expand Up @@ -1461,10 +1461,10 @@ msgid "&Open files in the same window type after unpacking"
msgstr "Deschide fișierele în același tip de fereastră după dezarhivare"

msgid "&Plugin Pipeline:"
msgstr "Conducta de &plugin-uri:"
msgstr "Lanțul de &plugin-uri:"

msgid "&Add pipe"
msgstr "&Adaugă conductă"
msgstr "&Adaugă pipe"

msgid "Stop"
msgstr "Stop"
Expand Down Expand Up @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgid ""
"make all message boxes visible again."
msgstr ""
"WinMerge permite ascunderea unor casete de mesaj. Apasă butonul "
"Reinițializare pentru a face ca toate casetele de mesaj să apară din nou."
"Reinițializare pentru a afișa din nou toate căsuțele de mesaj."

msgid "Reset"
msgstr "Reinițializare"
Expand Down Expand Up @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgid "To right"
msgstr "De la dreapta"

msgid "Don't ask this &question again."
msgstr "Nu î&ntreba aceasta din nou."
msgstr "Nu î&ntreba din nou."

msgid "Yes"
msgstr "Da"
Expand Down Expand Up @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgid "Register shell extension for &Windows 11 or later"
msgstr "Înregistrează extensia shell pentru &Windows 11 ori mai nou"

msgid "Unregister shell extension for W&indows 11 or later"
msgstr "Deănregistrează extensia shell pentru W&indows 11 ori mai nou"
msgstr "Deînregistrează extensia shell pentru W&indows 11 ori mai nou"

msgid "Jump List"
msgstr "Lista de salturi"
Expand Down Expand Up @@ -2717,9 +2717,9 @@ msgid ""
"\n"
"Overwrite changed file?"
msgstr ""
"Altă aplicație a modificat fișierul\n"
"Altă aplicație a actualizat fișierul\n"
"%1\n"
"de când WinMerge l-a încărcat.\n"
"de la încărcarea lui de către WinMerge.\n"
"\n"
"Suprascrieți fișierul modificat?"

Expand Down Expand Up @@ -2942,8 +2942,8 @@ msgid ""
"You are about to close the folder comparison window that took a significant "
"amount of time. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
"Sunteți pe cale să închideți fereastra care compară directoarele care a "
"durat mult timp. Sunteți sigur?"
"Sunteți pe cale să închideți fereastra pentru compararea directoarelor, care "
"a durat mult timp. Sunteți sigur?"

msgid "The file or folder name is invalid."
msgstr "Numele fișierului sau al directorului este invalid."
Expand Down Expand Up @@ -3112,7 +3112,7 @@ msgid "Journal"
msgstr "Jurnal"

msgid "Link"
msgstr "Link"
msgstr "Legătură"

msgid "Media"
msgstr "Media"
Expand Down Expand Up @@ -3293,7 +3293,7 @@ msgid "Middle side creation time."
msgstr "Timp creare mijloc."

msgid "Tells which side has newer modification date."
msgstr "Spune care parte are o dată a modificării mai recentă."
msgstr "Raportează care parte are o dată a modificării mai recentă."

msgid "Left side file version, only for some file types."
msgstr "Versiune fișier stânga, numai pentru unele tipuri de fișiere."
Expand Down Expand Up @@ -3348,13 +3348,13 @@ msgstr ""
"Număr de diferențe în fișier. Acest număr nu include diferențele ignorate."

msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
msgstr "Arată un asterisc (*) dacă fișierul este binar."
msgstr "Afișează un asterisc (*) dacă fișierul este binar."

msgid "Unpacker plugin name or pipeline."
msgstr "Nume plugin sau conductă dezarhivator."
msgstr "Nume sau lanț plugin dezarhivator."

msgid "Prediffer plugin name or pipeline."
msgstr "Nume plugin sau conductă prediferențiator."
msgstr "Nume sau lanț plugin prediferențiator."

#, c-format
msgid "Compare %1 with %2"
Expand Down Expand Up @@ -3478,12 +3478,12 @@ msgid ""
"Would you like to treat both files as being in the default Windows codepage "
"(recommended)?"
msgstr ""
"Seturi de caractere diferite s-au găsit în fișierul din partea stângă (cp%d) "
"S-au găsit pagini de codare diferite în fișierul din partea stângă (cp%d) "
"față de partea dreaptă (cp%d).\n"
"Afișarea în setul de caractere propriu este mai potrivită dar fuziunea/"
"copierea este periculoasă.\n"
"Doriți tratarea ambelor fișiere ca și cum ar fi în setul de caractere "
"implicit din Windows (recomandat)?"
"Afișarea fiecărui fișier în pagina de codare proprie este mai potrivită dar "
"fuziunea/copierea este periculoasă.\n"
"Doriți tratarea ambelor fișiere ca și cum ar fi în pagina de codare "
"implicită din Windows (recomandat)?"

msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
msgstr "Pierdere de informație datorită erorilor de codificare: ambele fișiere"
Expand Down Expand Up @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgid "The changes of codepage are conflicting."
msgstr "Modificările paginii de codare sunt în conflict."

msgid "The change of EOL has been merged."
msgstr "Modificare EOL a fost fuzionată."
msgstr "Modificarea EOL a fost fuzionată."

msgid "The changes of EOL are conflicting."
msgstr "Modificările EOL sunt în conflict."
Expand Down Expand Up @@ -4107,11 +4107,11 @@ msgstr "Altele"

#, c-format
msgid "Missing plugin name in plugin pipeline: %1"
msgstr "Numele fișierului plugin lipsește în conducta de plugin-uri: %1"
msgstr "Numele fișierului plugin lipsește în lanțul de plugin-uri: %1"

#, c-format
msgid "Missing quotation mark in plugin pipeline: %1"
msgstr "Ghilimele lipsă în conducta de plugin-uri: %1"
msgstr "Ghilimele lipsă în lanțul de plugin-uri: %1"

msgid "Specify plugin arguments"
msgstr "Specificați argumente plugin"
Expand Down
Loading