Update English.pot for correct translation in others languages #2063
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Hi
These two small modifications make it possible to correctly translate WinMerge into another language because otherwise these two occurrences desperately remain in the original language on the interface despite the contry.po file corresponding to its user language.
I also think that the expression "E&xpand All Subfolders" like "&Collapse All Subfolders" are not explicit in the winmerge.exe binary and that it would have been more judicious to name these variables "E&xpend TreeView" and &Collapse TreeView ".
I also noted that the line "Diff &Algorithme (Experimental)" changed to "Diff &Algorithme" on version 2.16.32 and that as a result the translations of the text are no longer effective on this occurrence. We should ask the developers if it is a desire to remove the notion (Experimental) or if it is a simple typing error in english.pot
I am aware that what I express lacks clarity and technical rigor but I am neither a developer nor a computer scientist but just a humble translator.
Sincerely