-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 42
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #181 from weblate/weblate-frog-default
Translations update from Hosted Weblate
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
34 additions
and
66 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,19 +1,19 @@ | ||
# Quentin PAGÈS <[email protected]>, 2023. | ||
# Quentin PAGÈS <[email protected]>, 2023, 2024. | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: frog\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-12-25 11:43+0300\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-10-13 18:01+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 10:01+0000\n" | ||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/frog/default/oc/" | ||
">\n" | ||
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/frog/default/oc/>" | ||
"\n" | ||
"Language: oc\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" | ||
"X-Poedit-Basepath: ..\n" | ||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | ||
"X-Poedit-SearchPath-0: data/ui\n" | ||
|
@@ -108,34 +108,26 @@ msgid "Available Languages" | |
msgstr "Lengas disponiblas" | ||
|
||
#: ../data/ui/language_popover.blp:21 ../data/ui/preferences_languages.blp:19 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Search language" | ||
msgid "Search Languages…" | ||
msgstr "Cercar una lenga" | ||
msgstr "Cercar una lenga de lengas…" | ||
|
||
#: ../data/ui/language_popover.blp:70 ../data/ui/preferences_languages.blp:101 | ||
msgid "No Results Found" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Cap de resultat" | ||
|
||
#: ../data/ui/language_popover.blp:77 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Language" | ||
msgid "Add Language" | ||
msgstr "Lenga" | ||
msgstr "Apondre una lenga" | ||
|
||
#: ../data/ui/language_row.blp:21 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Installed languages" | ||
msgctxt "Preferences Language Row" | ||
msgid "Install language" | ||
msgstr "Lengas installadas" | ||
msgstr "Installar una lenga" | ||
|
||
#: ../data/ui/language_row.blp:30 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "_Second language" | ||
msgctxt "Preferences Language Row" | ||
msgid "Remove language" | ||
msgstr "_Segonda lenga" | ||
msgstr "Suprimir la lenga" | ||
|
||
#: ../data/ui/preferences_general.blp:5 | ||
msgid "_General" | ||
|
@@ -179,11 +171,11 @@ msgstr "_Lengas" | |
|
||
#: ../data/ui/preferences_languages.blp:24 | ||
msgid "Models location unreachable. Check your internet connection" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Emplaçament dels modèls inaccessible. Verificatz la connexion internet" | ||
|
||
#: ../data/ui/preferences_languages.blp:26 | ||
msgid "Retry" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tornar ensajar" | ||
|
||
#: ../data/ui/preferences_languages.blp:42 | ||
msgid "Installed languages" | ||
|
@@ -203,76 +195,59 @@ msgid "Shortcuts" | |
msgstr "Acorchis" | ||
|
||
#: ../data/ui/shortcuts.blp:12 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "_General" | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "General" | ||
msgstr "_General" | ||
msgstr "General" | ||
|
||
#: ../data/ui/shortcuts.blp:16 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Open image" | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Open image" | ||
msgstr "Dobrir un imatge" | ||
msgstr "Dobrir l'imatge" | ||
|
||
#: ../data/ui/shortcuts.blp:21 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgctxt "shortcut window" | ||
#| msgid "Get screenshot and extract text" | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Take screenshot and extract text" | ||
msgstr "Prendre una captura d’ecran e traire lo tèxt" | ||
|
||
#: ../data/ui/shortcuts.blp:26 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Extract Text to the Clipboard" | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Extract text and copy it to clipboard" | ||
msgstr "Extraire lo tèxte del quichapapièrs" | ||
msgstr "Extraire lo tèxte e lo copiar al quichapapièrs" | ||
|
||
#: ../data/ui/shortcuts.blp:27 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "May not work properly on wayland" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Fonciona pas jos wayland" | ||
|
||
#: ../data/ui/shortcuts.blp:32 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgctxt "Extracted screen" | ||
#| msgid "Copy extracted text to clipboard" | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Copy extracted text to clipboard" | ||
msgstr "Copiar lo tèxt trach al quichapapièrs" | ||
|
||
#: ../data/ui/shortcuts.blp:37 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Application" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Aplicacion" | ||
|
||
#: ../data/ui/shortcuts.blp:41 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Preferences" | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Preferences" | ||
msgstr "Preferéncias" | ||
|
||
#: ../data/ui/shortcuts.blp:46 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Quit" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Quitar" | ||
|
||
#: ../data/ui/shortcuts.blp:51 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Help" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ajuda" | ||
|
||
#: ../data/ui/shortcuts.blp:55 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgctxt "shortcut window" | ||
#| msgid "Shortcuts" | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Display Shortcuts" | ||
msgstr "Acorchis" | ||
msgstr "Afichar los acorchis" | ||
|
||
#: ../data/ui/welcome_page.blp:12 ../data/ui/welcome_page.blp:49 | ||
msgid "Extract text from anywhere" | ||
|
@@ -309,22 +284,17 @@ msgid "_Open Image" | |
msgstr "_Dobrir un imatge" | ||
|
||
#: ../data/ui/welcome_page.blp:100 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Paste from clipboard" | ||
msgctxt "Welcome screen" | ||
msgid "Paste image from clipboard" | ||
msgstr "Pegar a partir del quichapapièrs" | ||
msgstr "Pegar un imatge a partir del quichapapièrs" | ||
|
||
#: ../data/ui/welcome_page.blp:113 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgctxt "Welcome screen" | ||
#| msgid "Open Image" | ||
msgid "Paste Image" | ||
msgstr "Dobrir un imatge" | ||
msgstr "Pegar un imatge" | ||
|
||
#: ../data/ui/welcome_page.blp:146 | ||
msgid "⭐ Star on GitHub" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "⭐ Marcar sus GitHub" | ||
|
||
#: ../frog/language_manager.py:54 ../frog/language_manager.py:90 | ||
msgid "English" | ||
|
@@ -540,7 +510,7 @@ msgstr "Italian" | |
|
||
#: ../frog/language_manager.py:119 | ||
msgid "Italian - Old" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Italian - Ancian" | ||
|
||
#: ../frog/language_manager.py:120 | ||
msgid "Javanese" | ||
|
@@ -588,11 +558,11 @@ msgstr "Corean" | |
|
||
#: ../frog/language_manager.py:131 | ||
msgid "Korean (vertical)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Corean (vertical)" | ||
|
||
#: ../frog/language_manager.py:132 | ||
msgid "Lao" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Lao" | ||
|
||
#: ../frog/language_manager.py:133 | ||
msgid "Latin" | ||
|
@@ -664,7 +634,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../frog/language_manager.py:150 | ||
msgid "Orientation and script detection module" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Modul de deteccio' d'orientacion e de script d'escritura" | ||
|
||
#: ../frog/language_manager.py:151 | ||
msgid "Panjabi; Punjabi" | ||
|
@@ -832,11 +802,11 @@ msgstr "Copiats al quichapapièrs" | |
|
||
#: ../frog/window.py:162 | ||
msgid "QR-code URL opened" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "URL del còdi QR dobèrta" | ||
|
||
#: ../frog/window.py:166 | ||
msgid "QR-code contains URL." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Lo còdi QR conten una URL" | ||
|
||
#: ../frog/window.py:167 | ||
msgid "Open" | ||
|
@@ -863,27 +833,25 @@ msgid "No image in clipboard" | |
msgstr "Cap d’imatge al quichapapièrs" | ||
|
||
#: ../frog/services/screenshot_service.py:94 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Can't take a screenshot." | ||
msgstr "Prendre una captura" | ||
msgstr "Captura d'ecran impossible." | ||
|
||
#: ../frog/widgets/preferences_languages_page.py:80 | ||
msgid "Models location unreachable. Check your internet connection." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Se podiá pas aténher l'emplaçament. Verificatz la connexion internet." | ||
|
||
#: ../frog/widgets/preferences_languages_page.py:86 | ||
msgid "You are on a metered connection. Be careful to download languages." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Utilizatz una connexion limitada. Agachatz de telecargar de lengas." | ||
|
||
#: ../frog/widgets/preferences_languages_page.py:123 | ||
msgid "View all available languages" | ||
msgstr "Veire totas las lengas disponiblas" | ||
|
||
#: ../frog/widgets/share_row.py:48 | ||
#, fuzzy, python-brace-format | ||
#| msgid "Share via Pocket" | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "Share via {0}" | ||
msgstr "Partejar via Pocket" | ||
msgstr "Partejar via {0}" | ||
|
||
#~ msgid "Tender Owl" | ||
#~ msgstr "Tender Owl" | ||
|