Skip to content

Latest commit

 

History

History
85 lines (63 loc) · 4.67 KB

README.md

File metadata and controls

85 lines (63 loc) · 4.67 KB

GitHub last commit GitHub commit activity GitHub Repo stars GitHub watchers GitHub Sponsors Liberapay patrons

ISO-codes

Nederlandse vertaling van ISO-codes voor verbetering schrijfhulpbestanden.

Dutch translation of ISO codes for improving writing aid files.

Usage

The files offered below are intended for improving Dutch writing aid files such as word list, spelling checker dictionary, hyphenations patterns, etc. However, they can also be used in software applications.

The upstream package containing translations for Dutch and many other languages is called isocodes, see:

It contains XML and JSON files with translations in MO files. For use in Python, please see the package pycountry:

Standard Description Dutch Translations
ISO 15924 Vierletterige codes schriftsystemen MD HTML TSV
ISO 3166-1 Drieletterige codes landnamen MD HTML TSV
ISO 3166-2 Codes onderverdelingen van landen MD HTML TSV
ISO 3166-3 Vierletterige codes voormalige landen MD HTML TSV
ISO 4217 Drieletterige codes valuta's MD HTML TSV
ISO 639-2 Drieletterige codes talen MD HTML TSV
ISO 639-3 Drieletterige codes alle talen MD HTML TSV
ISO 639-5 Drieletterige codes taalfamilies MD HTML TSV

See also the package isoquery:

Source

The upstream source is https://salsa.debian.org/iso-codes-team/iso-codes with https://salsa.debian.org/iso-codes-team/iso-codes/-/blob/main/COPYING as license.

Updating

For generating updated versions of the MarkDown, HTML and TSV files, install the required packages with:

pip install -Ur requirements.txt
sudo apt-get -y install devscripts

Then in the directory scripts, run:

./download.sh
./report.py

Contribute

Translating the remaining language names is not trivial. Only when you are very sure about your Dutch translation skills, please contribute via https://hosted.weblate.org/languages/nl/iso-codes/ . When using sources for translations, be absolutely sure they are of high quality. Some are simply put through a translation service and keep incorrect translation in orbit.

For questions regarding existing translations, you can also open an issue at https://github.com/OpenTaal/opentaal-isocodes/issues to discuss improvements before adding them to Weblate.

Please, help us create free and open Dutch writing tools. Donate tax free to our foundation at https://www.opentaal.org/vrienden-van-opentaal or contact us is you have word lists to database skills to offer.

Donating is also possible with Donate using Liberapay