-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 424
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (20 of 20 strings) Translation: server-auth-16.0/server-auth-16.0-auth_oidc Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/server-auth-16-0/server-auth-16-0-auth_oidc/es/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
27 additions
and
19 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,69 +6,71 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"Last-Translator: Automatically generated\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-10-15 19:36+0000\n" | ||
"Last-Translator: Ivorra78 <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: none\n" | ||
"Language: es\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: \n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.17\n" | ||
|
||
#. module: auth_oidc | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__flow | ||
msgid "Auth Flow" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Flujo de autenticación" | ||
|
||
#. module: auth_oidc | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__client_secret | ||
msgid "Client Secret" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Secreto del cliente" | ||
|
||
#. module: auth_oidc | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__code_verifier | ||
msgid "Code Verifier" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Verificador del código" | ||
|
||
#. module: auth_oidc | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__jwks_uri | ||
msgid "JWKS URL" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "URL JWKS" | ||
|
||
#. module: auth_oidc | ||
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.provider_azuread_multi | ||
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.provider_azuread_single | ||
msgid "Log in with Microsoft" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Iniciar sesión con Microsoft" | ||
|
||
#. module: auth_oidc | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__access_token | ||
msgid "OAuth2" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "OAuth2" | ||
|
||
#. module: auth_oidc | ||
#: model:ir.model,name:auth_oidc.model_auth_oauth_provider | ||
msgid "OAuth2 provider" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Proveedor OAuth2" | ||
|
||
#. module: auth_oidc | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__id_token_code | ||
msgid "OpenID Connect (authorization code flow)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "OpenID Connect (flujo de código de autorización)" | ||
|
||
#. module: auth_oidc | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__id_token | ||
msgid "OpenID Connect (implicit flow, not recommended)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "OpenID Connect (flujo implícito, no recomendado)" | ||
|
||
#. module: auth_oidc | ||
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_endpoint | ||
msgid "Required for OpenID Connect authorization code flow." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Necesario para el flujo de código de autorización de OpenID Connect." | ||
|
||
#. module: auth_oidc | ||
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__jwks_uri | ||
msgid "Required for OpenID Connect." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Requerido para OpenID Connect." | ||
|
||
#. module: auth_oidc | ||
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_map | ||
|
@@ -77,44 +79,50 @@ msgid "" | |
" It is important to ensure user_id and email at least are mapped. For " | ||
"OpenID Connect user_id is the sub key in the standard." | ||
msgstr "" | ||
"Algunos proveedores de Oauth no mapean las claves en sus respuestas " | ||
"exactamente como se requiere. Es importante asegurarse de que al menos " | ||
"user_id y email están mapeados. Para OpenID Connect user_id es la subclave " | ||
"en el estándar." | ||
|
||
#. module: auth_oidc | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_map | ||
msgid "Token Map" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mapa de Símbolos" | ||
|
||
#. module: auth_oidc | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_endpoint | ||
msgid "Token URL" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "URL de la ficha" | ||
|
||
#. module: auth_oidc | ||
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__code_verifier | ||
msgid "Used for PKCE." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Utilizado para PKCE." | ||
|
||
#. module: auth_oidc | ||
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__client_secret | ||
msgid "" | ||
"Used in OpenID Connect authorization code flow for confidential clients." | ||
msgstr "" | ||
"Se utiliza en el flujo de código de autorización de OpenID Connect para " | ||
"clientes confidenciales." | ||
|
||
#. module: auth_oidc | ||
#: model:ir.model,name:auth_oidc.model_res_users | ||
msgid "User" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Usuario" | ||
|
||
#. module: auth_oidc | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__validation_endpoint | ||
msgid "UserInfo URL" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "URL de información del usuario" | ||
|
||
#. module: auth_oidc | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oidc.view_oidc_provider_form | ||
msgid "e.g from:to upn:email sub:user_id" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "p.ej. from:to upn:email sub:user_id" | ||
|
||
#. module: auth_oidc | ||
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.local_keycloak | ||
msgid "keycloak:8080 on localhost" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "keycloak:8080 en el servidor local" |