Skip to content

Commit

Permalink
Update translation files
Browse files Browse the repository at this point in the history
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: brand-15.0/brand-15.0-brand
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/brand-15-0/brand-15-0-brand/
  • Loading branch information
weblate committed Feb 16, 2024
1 parent db61cc9 commit 4a56d19
Show file tree
Hide file tree
Showing 5 changed files with 179 additions and 11 deletions.
58 changes: 47 additions & 11 deletions brand/i18n/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -20,7 +20,9 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:brand.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\">Brand</span>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title="
"\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are "
"company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\">Marca</span>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title="
Expand Down Expand Up @@ -85,8 +87,8 @@ msgstr "Tipo de Dirección"
#. module: brand
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__lang
msgid ""
"All the emails and documents sent to this contact will be translated in this"
" language."
"All the emails and documents sent to this contact will be translated in this "
"language."
msgstr ""
"Todos los correos electrónicos y documentos enviados a este contacto se "
"traducirán a este idioma."
Expand Down Expand Up @@ -271,8 +273,7 @@ msgstr "Ajustes Configuración"
#. module: brand
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:brand.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Configure branding of customer facing business documents (SO, invoices, "
"etc)."
"Configure branding of customer facing business documents (SO, invoices, etc)."
msgstr ""
"Configure la marca de los documentos comerciales orientados al cliente (SO, "
"facturas, etc.)."
Expand Down Expand Up @@ -323,6 +324,11 @@ msgstr "Límite de Crédito"
msgid "Currency"
msgstr "Divisa"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__property_stock_customer
msgid "Customer Location"
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__property_payment_term_id
msgid "Customer Payment Terms"
Expand Down Expand Up @@ -512,8 +518,8 @@ msgstr "Factura"
#. module: brand
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__type
msgid ""
"Invoice & Delivery addresses are used in sales orders. Private addresses are"
" only visible by authorized users."
"Invoice & Delivery addresses are used in sales orders. Private addresses are "
"only visible by authorized users."
msgstr ""
"Las direcciones de facturación y entrega se utilizan en los pedidos de "
"venta. Las direcciones privadas sólo son visibles para los usuarios "
Expand Down Expand Up @@ -600,6 +606,11 @@ msgstr "Mensaje para factura"
msgid "Message for Sales Order"
msgstr "Mensaje para Pedido de Venta"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__picking_warn_msg
msgid "Message for Stock Picking"
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__message_ids
msgid "Messages"
Expand Down Expand Up @@ -794,6 +805,7 @@ msgstr "Comercial"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__invoice_warn
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__picking_warn
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__sale_warn
msgid ""
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
Expand Down Expand Up @@ -859,6 +871,11 @@ msgstr ""
"Hoy: la fecha de la actividad es hoy.\n"
"Planificado: Actividades futuras."

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__picking_warn
msgid "Stock Picking"
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__street
msgid "Street"
Expand Down Expand Up @@ -934,6 +951,18 @@ msgstr ""
"El socio tiene al menos un cargo y un abono sin conciliar desde la última "
"vez que se realizó el cotejo de facturas y pagos."

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__property_stock_customer
msgid ""
"The stock location used as destination when sending goods to this contact."
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__property_stock_supplier
msgid ""
"The stock location used as source when receiving goods from this contact."
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__property_account_payable_id
msgid ""
Expand All @@ -955,8 +984,8 @@ msgstr ""
#. module: brand
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__email_normalized
msgid ""
"This field is used to search on email address as the primary email field can"
" contain more than strictly an email address."
"This field is used to search on email address as the primary email field can "
"contain more than strictly an email address."
msgstr ""
"Este campo se utiliza para buscar por dirección de correo electrónico, ya "
"que el campo de correo electrónico principal puede contener algo más que "
Expand Down Expand Up @@ -1059,6 +1088,11 @@ msgstr "Usuarios"
msgid "Utility field to express amount currency"
msgstr "Campo de utilidad para expresar la divisa del importe"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__property_stock_supplier
msgid "Vendor Location"
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__property_supplier_payment_term_id
msgid "Vendor Payment Terms"
Expand Down Expand Up @@ -1087,9 +1121,11 @@ msgstr "Historial de la comunicación en el sitio web"
#. module: brand
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__tz
msgid ""
"When printing documents and exporting/importing data, time values are computed according to this timezone.\n"
"When printing documents and exporting/importing data, time values are "
"computed according to this timezone.\n"
"If the timezone is not set, UTC (Coordinated Universal Time) is used.\n"
"Anywhere else, time values are computed according to the time offset of your web client."
"Anywhere else, time values are computed according to the time offset of your "
"web client."
msgstr ""
"Al imprimir documentos y exportar e importar datos, los valores de fechas y "
"horas se calculan con base en esta zona horaria.\n"
Expand Down
33 changes: 33 additions & 0 deletions brand/i18n/es_AR.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -329,6 +329,11 @@ msgstr "Límite de Crédito"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__property_stock_customer
msgid "Customer Location"
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__property_payment_term_id
msgid "Customer Payment Terms"
Expand Down Expand Up @@ -604,6 +609,11 @@ msgstr "Mensaje para Factura"
msgid "Message for Sales Order"
msgstr "Mensaje para los Pedidos de Venta"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__picking_warn_msg
msgid "Message for Stock Picking"
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__message_ids
msgid "Messages"
Expand Down Expand Up @@ -798,6 +808,7 @@ msgstr "Vendedor"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__invoice_warn
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__picking_warn
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__sale_warn
msgid ""
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
Expand Down Expand Up @@ -863,6 +874,11 @@ msgstr ""
"Hoy: la fecha de actividad es hoy\n"
"Planificado: Actividades futuras."

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__picking_warn
msgid "Stock Picking"
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__street
msgid "Street"
Expand Down Expand Up @@ -937,6 +953,18 @@ msgstr ""
"El socio tiene al menos un débito y crédito no conciliados desde la última "
"vez que se realizó la conciliación de facturas y pagos."

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__property_stock_customer
msgid ""
"The stock location used as destination when sending goods to this contact."
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__property_stock_supplier
msgid ""
"The stock location used as source when receiving goods from this contact."
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__property_account_payable_id
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1062,6 +1090,11 @@ msgstr "Usuarios"
msgid "Utility field to express amount currency"
msgstr "Campo de utilidad para expresar la cantidad de moneda"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__property_stock_supplier
msgid "Vendor Location"
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__property_supplier_payment_term_id
msgid "Vendor Payment Terms"
Expand Down
33 changes: 33 additions & 0 deletions brand/i18n/fr_FR.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -325,6 +325,11 @@ msgstr "Limite de crédit"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__property_stock_customer
msgid "Customer Location"
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__property_payment_term_id
msgid "Customer Payment Terms"
Expand Down Expand Up @@ -602,6 +607,11 @@ msgstr "Message pour la facture"
msgid "Message for Sales Order"
msgstr "Message pour les ventes"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__picking_warn_msg
msgid "Message for Stock Picking"
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__message_ids
msgid "Messages"
Expand Down Expand Up @@ -796,6 +806,7 @@ msgstr "Vendeur"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__invoice_warn
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__picking_warn
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__sale_warn
msgid ""
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
Expand Down Expand Up @@ -861,6 +872,11 @@ msgstr ""
"Aujourd'hui : la date de l'activité est aujourd'hui\n"
"Prévu : Activités futures."

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__picking_warn
msgid "Stock Picking"
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__street
msgid "Street"
Expand Down Expand Up @@ -933,6 +949,18 @@ msgstr ""
"Le partenaire a au moins un débit et un crédit non rapprochés depuis la "
"dernière mise en correspondance des factures et des paiements."

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__property_stock_customer
msgid ""
"The stock location used as destination when sending goods to this contact."
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__property_stock_supplier
msgid ""
"The stock location used as source when receiving goods from this contact."
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__property_account_payable_id
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1057,6 +1085,11 @@ msgstr "Utilisateurs"
msgid "Utility field to express amount currency"
msgstr "Champ utilitaire pour exprimer la devise du montant"

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__property_stock_supplier
msgid "Vendor Location"
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__property_supplier_payment_term_id
msgid "Vendor Payment Terms"
Expand Down
33 changes: 33 additions & 0 deletions brand/i18n/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -313,6 +313,11 @@ msgstr ""
msgid "Currency"
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__property_stock_customer
msgid "Customer Location"
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__property_payment_term_id
msgid "Customer Payment Terms"
Expand Down Expand Up @@ -576,6 +581,11 @@ msgstr ""
msgid "Message for Sales Order"
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__picking_warn_msg
msgid "Message for Stock Picking"
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__message_ids
msgid "Messages"
Expand Down Expand Up @@ -766,6 +776,7 @@ msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__invoice_warn
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__picking_warn
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__sale_warn
msgid ""
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
Expand Down Expand Up @@ -823,6 +834,11 @@ msgid ""
"Planned: Future activities."
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__picking_warn
msgid "Stock Picking"
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__street
msgid "Street"
Expand Down Expand Up @@ -890,6 +906,18 @@ msgid ""
"the invoices & payments matching was performed."
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__property_stock_customer
msgid ""
"The stock location used as destination when sending goods to this contact."
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__property_stock_supplier
msgid ""
"The stock location used as source when receiving goods from this contact."
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,help:brand.field_res_brand__property_account_payable_id
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1002,6 +1030,11 @@ msgstr ""
msgid "Utility field to express amount currency"
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__property_stock_supplier
msgid "Vendor Location"
msgstr ""

#. module: brand
#: model:ir.model.fields,field_description:brand.field_res_brand__property_supplier_payment_term_id
msgid "Vendor Payment Terms"
Expand Down
Loading

0 comments on commit 4a56d19

Please sign in to comment.