-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3.2k
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 99.4% (345 of 347 strings)
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
25 additions
and
19 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -3,16 +3,16 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: SwitchyOmega 2.3.3\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2015-02-13 10:29+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2015-06-18 20:19+0200\n" | ||
"Last-Translator: abl abl <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2018-01-27 13:36+0000\n" | ||
"Last-Translator: Glandos <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: French " | ||
"<https://hosted.weblate.org/projects/switchyomega/main/fr/>\n" | ||
"Language: fr\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n" | ||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" | ||
|
||
msgid "appNameShort" | ||
msgstr "SwitchyOmega" | ||
|
@@ -27,38 +27,44 @@ msgstr "" | |
msgid "manifest_icon_default_title" | ||
msgstr "Chargement…" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "upgrade_profile_auto" | ||
msgstr "Auto Switch" | ||
|
||
msgid "profile_direct" | ||
msgstr "[Direct]" | ||
|
||
msgid "profile_system" | ||
msgstr "[System Proxy]" | ||
msgstr "[Proxy du système]" | ||
|
||
msgid "condition_HostWildcardCondition" | ||
msgstr "Host wildcard" | ||
msgstr "Hôte générique" | ||
|
||
msgid "condition_help_HostWildcardCondition" | ||
msgstr "" | ||
"Matches hosts (domain names) by wildcard.<br><b>The asterisk <code>*</code></" | ||
"b> matches zero or more characters.<br><b>The question mark <code>?</code></" | ||
"b> matches exactly one character.<br><br>Note that rules beginning with " | ||
"<code>*.</code> are specially treated only in Host wildcard conditions." | ||
"<br>Example: <code>*.example.com</code> will match www.example.com <b>AND " | ||
"example.com as well.</b><br>To match subdomains <b>only</b>, use <b>two</b> " | ||
"asterisks like <code>**.example.com</code>." | ||
|
||
"Correspondance des hôtes (noms de domaines) par joker.<br><b>L’astérisque " | ||
"<code>*</code></b> correspond à zéro ou plusieurs caractères.<br><b>Le point " | ||
"d'interrogation <code>?</code></b> correspond à exactement un " | ||
"caractère.<br><br>Les règles de correspondance qui commencent par " | ||
"<code>*.</code> ont un fonctionnement différent, uniquement avec les règles " | ||
"d'hôtes génériques.<br>Exemple : <code>*.example.com</code> correspond à " | ||
"www.example.com <b>ET aussi à example.com.</b><br>Pour ne faire correspondre " | ||
"<b>que</b> les sous-domaines, utilisez <b>deux</b> astérisques : " | ||
"<code>**.example.com</code>." | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "condition_HostRegexCondition" | ||
msgstr "Host regex" | ||
msgstr "Hôte regex" | ||
|
||
msgid "condition_help_HostRegexCondition" | ||
msgstr "" | ||
"Like Host wildcard condition, but matches hosts (domain names) by <a " | ||
"href='https://www.google.com/search?q=regular%20expression'>regular " | ||
"expression</a>.<br>Regular expressions can be hard to construct (and read)." | ||
"<br>It is recommended to use wildcards for most cases and only use regex for " | ||
"conditions that cannot be achieved by any other condition type." | ||
"À la différence des règles d'hôtes génériques, une <a " | ||
"href='https://fr.wikipedia.org/wiki/Expression_r%C3%A9guli%C3%A8re'>" | ||
"expression rationnelle</a> est utilisée pour faire correspondre les hôtes (" | ||
"noms de domaines).<br>Les expressions rationnelles peuvent être compliquées " | ||
"à écrire (et à relire).<br>Il est conseillé d'utilisé les jokers dans le cas " | ||
"général, et de n'utiliser les expressions rationnelles que dans le cas où " | ||
"les autres types de correspondance ne peuvent être utilisés." | ||
|
||
msgid "condition_HostLevelsCondition" | ||
msgstr "Host levels" | ||
|