Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Updates for project BioimagingGuide and language de #28

Open
wants to merge 55 commits into
base: main
Choose a base branch
from
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
Show all changes
55 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
ec9fb0f
Translate _build/gettext/Glossary.pot in de
transifex-integration[bot] Oct 16, 2023
b88ac24
Translate 03_Image_analysis.pot in de
transifex-integration[bot] Oct 16, 2023
beda79c
Translate QuantitativeBioimaging.pot in de
transifex-integration[bot] Oct 16, 2023
7d982be
Translate _build/gettext/bibliography.pot in de
transifex-integration[bot] Oct 16, 2023
7cab1d7
Translate 02_Sample_acquisition.pot in de
transifex-integration[bot] Oct 16, 2023
8b17a03
Translate _build/gettext/genindex.pot in de
transifex-integration[bot] Oct 16, 2023
30d663f
Translate 04_Data_presentation.pot in de
transifex-integration[bot] Oct 16, 2023
e1e67c7
Translate community_resources.pot in de
transifex-integration[bot] Oct 16, 2023
55adb66
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Oct 16, 2023
7e7ead4
Translate _build/gettext/welcome.pot in de
transifex-integration[bot] Oct 16, 2023
e54da7c
Translate _build/gettext/contributors.pot in de
transifex-integration[bot] Oct 16, 2023
119f841
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Oct 23, 2023
e63d17d
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Oct 23, 2023
c08405a
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Oct 27, 2023
9877bc6
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 28, 2024
d058c6e
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 28, 2024
8aea178
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 28, 2024
f1aeb5e
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 28, 2024
ff60ff8
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 28, 2024
6a8b848
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 28, 2024
00638cd
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 28, 2024
63e6c4b
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 28, 2024
96894e7
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 28, 2024
b233f2f
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 28, 2024
a9b16cf
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 28, 2024
84b7149
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 28, 2024
8f2c8bc
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 28, 2024
aa075d1
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 28, 2024
6561858
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 28, 2024
2be8a9a
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 28, 2024
1d312b1
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 28, 2024
f9fd145
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 28, 2024
42e58c3
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 28, 2024
0c20b62
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 28, 2024
c5f520b
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 28, 2024
c5617e7
Translate 01_Sample_preparation.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 28, 2024
1f3c11d
Translate _build/gettext/contributors.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 29, 2024
9e47f3a
Translate 02_Sample_acquisition.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 29, 2024
79fc26f
Translate 02_Sample_acquisition.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 29, 2024
112f4b6
Translate 02_Sample_acquisition.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 29, 2024
82a67f7
Translate 02_Sample_acquisition.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 30, 2024
9e47243
Translate 02_Sample_acquisition.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 30, 2024
a62e864
Translate 02_Sample_acquisition.pot in de
transifex-integration[bot] Jan 30, 2024
b9b8c2a
Translate _build/gettext/contributors.pot in de
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
03d7d40
Translate 03_Image_analysis.pot in de
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
ced1fea
Translate community_resources.pot in de
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
2b966b9
Removing _build/gettext/contributors.pot in de
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
4e2a3df
Translate _build/gettext/contributors.pot in de
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
37b3b12
Removing 04_Data_presentation.pot in de
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
b2c3bcb
Translate 04_Data_presentation.pot in de
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
3abad43
Translate 03_Image_analysis.pot in de
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
a84d982
Removing _build/gettext/contributors.pot in de
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
1964f9d
Removing 03_Image_analysis.pot in de
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
4f1f0dd
Translate _build/gettext/contributors.pot in de
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
5ad1938
Translate 03_Image_analysis.pot in de
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
891 changes: 595 additions & 296 deletions locale/de/LC_MESSAGES/01_Sample_preparation.po

Large diffs are not rendered by default.

502 changes: 334 additions & 168 deletions locale/de/LC_MESSAGES/02_Sample_acquisition.po

Large diffs are not rendered by default.

1,786 changes: 1,206 additions & 580 deletions locale/de/LC_MESSAGES/03_Image_analysis.po

Large diffs are not rendered by default.

810 changes: 541 additions & 269 deletions locale/de/LC_MESSAGES/04_Data_presentation.po

Large diffs are not rendered by default.

440 changes: 284 additions & 156 deletions locale/de/LC_MESSAGES/Glossary.po

Large diffs are not rendered by default.

103 changes: 69 additions & 34 deletions locale/de/LC_MESSAGES/QuantitativeBioimaging.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,93 +1,125 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Beth Cimini, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python \n"
"Project-Id-Version: Python\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-28 07:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: de <[email protected]>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Beth Cimini, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/center-for-open-bioimage-analysis/teams/169123/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:1
msgid "Quantitative Bioimaging"
msgstr ""
msgstr "Quantitatives Bioimaging"

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:3
msgid "What do we mean by quantitative bioimaging?"
msgstr ""
msgstr "Was verstehen wir unter quantitativem Bioimaging?"

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:5
msgid ""
"While microscopy was by necessity a qualitative science for most of its "
"history, we now live in an era where microscope images can be used to "
"precisely quantify observable phenotypes."
msgstr ""
"Während die Mikroskopie die meiste Zeit ihrer Geschichte notwendigerweise "
"eine qualitative Wissenschaft war, leben wir heute in einer Ära, in der "
"Mikroskopbilder verwendet werden können, um beobachtbare Phänotypen präzise "
"zu quantifizieren."

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:7
msgid ""
"The ability to draw accurate quantitative answers from these experiments "
"relies on certain best practices being followed. If one can confidently "
"say \"Yes\" to each of the following 4 questions, one is likely to be "
"able to quantify their sample."
"relies on certain best practices being followed. If one can confidently say "
"\"Yes\" to each of the following 4 questions, one is likely to be able to "
"quantify their sample."
msgstr ""
"Die Fähigkeit, genaue quantitative Antworten aus diesen Experimenten zu "
"ziehen, hängt von der Einhaltung bestimmter bewährter Verfahren ab. Wenn man"
" jede der folgenden 4 Fragen getrost mit \"Ja\" beantworten kann, ist man "
"wahrscheinlich in der Lage, seine Probe zu quantifizieren."

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:9
msgid ""
"Have I prepared my sample in a way that minimizes technical artifacts and"
" lets me understand exactly which molecule(s) I am observing?"
"Have I prepared my sample in a way that minimizes technical artifacts and "
"lets me understand exactly which molecule(s) I am observing?"
msgstr ""
"Habe ich meine Probe so vorbereitet, dass technische Artefakte minimiert "
"werden und ich genau verstehen kann, welche(s) Molekül(e) ich beobachte?"

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:10
msgid ""
"Have I conducted my microscopy so that I minimize technical artifacts and"
" am in the quantitative range of the detector attached to my microscope?"
"Have I conducted my microscopy so that I minimize technical artifacts and am"
" in the quantitative range of the detector attached to my microscope?"
msgstr ""
"Habe ich meine Mikroskopie so durchgeführt, dass ich technische Artefakte "
"minimiere und im quantitativen Bereich des an meinem Mikroskop angebrachten "
"Detektors liege?"

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:11
msgid ""
"Have I selected analysis metric(s) that truly answer my biological "
"question and measured them in a way that minimizes technical artifacts?"
"Have I selected analysis metric(s) that truly answer my biological question "
"and measured them in a way that minimizes technical artifacts?"
msgstr ""
"Habe ich Analysemetriken ausgewählt, die meine biologische Frage wirklich "
"beantworten, und sie so gemessen, dass technische Artefakte minimiert "
"werden?"

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:12
msgid ""
"Have I chosen appropriate statistical comparisons and data presentation "
"approaches so that the distribution of my metric(s) can be fairly "
"compared across samples, answering my biolgical question?"
"approaches so that the distribution of my metric(s) can be fairly compared "
"across samples, answering my biolgical question?"
msgstr ""
"Habe ich geeignete statistische Vergleiche und Ansätze zur Datendarstellung "
"gewählt, so dass die Verteilung meiner Metrik(en) über die verschiedenen "
"Stichproben hinweg fair verglichen werden kann, um meine biologische Frage "
"zu beantworten?"

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:14
msgid ""
"Answering each of these questions requires thought, expertise, and often "
"a fair amount of trial and error; it can feel overwhelming to grapple "
"with all the technical aspects and caveats present in a bioimaging "
"experiment. These questions **_can_** be answered, however, though often "
"not in a single pass - [continuous optimization through multiple rounds "
"of answering these questions](qb-decision-cycle) is typically needed for "
"best results."
"Answering each of these questions requires thought, expertise, and often a "
"fair amount of trial and error; it can feel overwhelming to grapple with all"
" the technical aspects and caveats present in a bioimaging experiment. These"
" questions **_can_** be answered, however, though often not in a single pass"
" - [continuous optimization through multiple rounds of answering these "
"questions](qb-decision-cycle) is typically needed for best results."
msgstr ""
"Die Beantwortung jeder dieser Fragen erfordert Nachdenken, Fachwissen und "
"oft eine Menge Versuch und Irrtum; es kann sich überwältigend anfühlen, sich"
" mit all den technischen Aspekten und Vorbehalten auseinanderzusetzen, die "
"in einem Bioimaging-Experiment vorhanden sind. Diese Fragen **_können** "
"jedoch beantwortet werden, wenn auch oft nicht in einem einzigen Durchgang -"
" [kontinuierliche Optimierung durch mehrere Runden der Beantwortung dieser "
"Fragen](qb-decision-cycle) ist in der Regel für beste Ergebnisse "
"erforderlich."

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:16
msgid ""
"The resources linked in this guide are designed to help a reader develop "
"skills in each or all of these areas, helping them get the most from "
"their microscopy data."
"skills in each or all of these areas, helping them get the most from their "
"microscopy data."
msgstr ""
"Die in diesem Leitfaden verlinkten Ressourcen sollen dem Leser helfen, seine"
" Fähigkeiten in jedem oder allen diesen Bereichen zu entwickeln, damit er "
"das Beste aus seinen Mikroskopiedaten herausholen kann."

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:25
msgid "cycle"
msgstr ""
msgstr "Zyklus"

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:25
msgid ""
Expand All @@ -96,4 +128,7 @@ msgid ""
"planning and performing quantitative bioimaging "
"experiments_**](https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002167)."
msgstr ""

"**Der Entscheidungszyklus bei quantitativen Bioimaging-Experimenten "
"{cite}`Senft2023-zy`** Wiedergegeben aus Senft und Diaz-Rohrer et al, [**_A "
"biologist's guide to planning and performing quantitative bioimaging "
"experiments_**](https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002167)."
25 changes: 13 additions & 12 deletions locale/de/LC_MESSAGES/bibliography.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,25 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Beth Cimini, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python \n"
"Project-Id-Version: Python\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-02 14:28-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: de <[email protected]>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Beth Cimini, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/center-for-open-bioimage-analysis/teams/169123/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../bibliography.md:1
msgid "Bibliography"
msgstr ""

msgstr "Literaturverzeichnis"
Loading