Skip to content

Commit

Permalink
Translated using BGforge Hive (French)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 70.1% (61 of 87 strings)

Translation: Fallout/High Resolution Patch
Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/hrp/fr/
  • Loading branch information
DocteurKain authored and bgforge-hive committed Dec 21, 2024
1 parent 9f65ff5 commit 1d7534d
Showing 1 changed file with 70 additions and 57 deletions.
127 changes: 70 additions & 57 deletions text/po/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,111 +4,113 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-07-14:51+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-21 23:17+0000\n"
"Last-Translator: DocteurKain <[email protected]>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: BGforge/msg2po v.1.3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"

#: game/scrnset.msg:0
msgid "Game Preferences"
msgstr ""
msgstr "Préférences de jeu"

#: game/scrnset.msg:1 game/scrnset.msg:50
msgid "Screen Settings"
msgstr ""
msgstr "Réglages de l'écran"

#: game/scrnset.msg:51
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Personnalisé"

#: game/scrnset.msg:52
msgid "Width"
msgstr ""
msgstr "Largeur"

#: game/scrnset.msg:53
msgid "Height"
msgstr ""
msgstr "Hauteur"

#: game/scrnset.msg:54
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Valider"

#: game/scrnset.msg:55
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annuler"

#: game/scrnset.msg:56
msgid "Fallout must restart to apply settings."
msgstr ""
msgstr "Fallout doit redémarrer pour appliquer ces paramètres."

#: game/scrnset.msg:57
msgid "Would you like to restart Fallout now?"
msgstr ""
msgstr "Voulez-vous redémarrer Fallout maintenant ?"

#: game/scrnset.msg:58
msgid "True"
msgstr ""
msgstr "Vrai"

#: game/scrnset.msg:59
msgid "False"
msgstr ""
msgstr "Faux"

#. LEAVE empty space in translation
#: game/scrnset.msg:60 game/scrnset.msg:143 game/scrnset.msg:145
#: game/scrnset.msg:146
msgid " "
msgstr ""
msgstr " "

#: game/scrnset.msg:100
msgid "Hi-Res"
msgstr ""
msgstr "Haute résolution"

#: game/scrnset.msg:101
msgid "RESOLUTION"
msgstr ""
msgstr "RESOLUTION"

#: game/scrnset.msg:102
msgid "Colours"
msgstr ""
msgstr "Couleurs"

#: game/scrnset.msg:103
msgid "8 Bit"
msgstr ""
msgstr "8 Bit"

#: game/scrnset.msg:104
msgid "16 Bit"
msgstr ""
msgstr "16 Bit"

#: game/scrnset.msg:105
msgid "32 Bit"
msgstr ""
msgstr "32 Bit"

#: game/scrnset.msg:106
msgid "Change Side-Bar Art"
msgstr ""
msgstr "Modifier l'image de la barre latérale"

#: game/scrnset.msg:107
msgid "Invert List"
msgstr ""
msgstr "Inverser la liste"

#: game/scrnset.msg:108
msgid "Windowed"
msgstr ""
msgstr "Fenêtré"

#: game/scrnset.msg:109
msgid "Set Scroll Key"
msgstr ""
msgstr "Touche de défilement"

#: game/scrnset.msg:110
msgid "Scaling X2"
msgstr ""
msgstr "Mise à l'échelle X2"

#: game/scrnset.msg:111
msgid "Refresh Rate"
msgstr ""
msgstr "Taux de rafraîchissement"

#: game/scrnset.msg:130
msgid "Window Key"
Expand All @@ -120,27 +122,27 @@ msgstr ""

#: game/scrnset.msg:132
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nom"

#: game/scrnset.msg:140
msgid "Graphics Mode:"
msgstr ""
msgstr "Mode graphique :"

#: game/scrnset.msg:141
msgid "Basic"
msgstr ""
msgstr "Basique"

#: game/scrnset.msg:142
msgid "Sfall DirectX 9 Mode:"
msgstr ""
msgstr "Mode Sfall DirectX 9 :"

#: game/scrnset.msg:144
msgid "DirectDraw 7"
msgstr ""
msgstr "DirectDraw 7"

#: game/scrnset.msg:147
msgid "Direct3D 9"
msgstr ""
msgstr "Direct3D 9"

#: game/scrnset.msg:148
msgid "Vertex Hardware Processing:"
Expand All @@ -152,47 +154,47 @@ msgstr ""

#: game/scrnset.msg:150
msgid "Panel Scaling"
msgstr ""
msgstr "Mise à l'échelle du panneau"

#: game/scrnset.msg:151
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Aucun"

#: game/scrnset.msg:152
msgid "Fit"
msgstr ""
msgstr "Adapter"

#: game/scrnset.msg:153
msgid "Fill"
msgstr ""
msgstr "Remplir"

#: game/scrnset.msg:154
msgid "Movies"
msgstr ""
msgstr "Films"

#: game/scrnset.msg:155
msgid "Splash"
msgstr ""
msgstr "Démarrage"

#: game/scrnset.msg:156
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Aide"

#: game/scrnset.msg:157
msgid "Death"
msgstr ""
msgstr "Mort"

#: game/scrnset.msg:158
msgid "End Slides"
msgstr ""
msgstr "Fin"

#: game/scrnset.msg:159
msgid "Main Menu"
msgstr ""
msgstr "Menu"

#: game/scrnset.msg:200
msgid "Sfall"
msgstr ""
msgstr "Sfall"

#: game/scrnset.msg:201
msgid "SCALE-TO: RES."
Expand All @@ -208,19 +210,19 @@ msgstr ""

#: game/scrnset.msg:204
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Plein écran"

#: game/scrnset.msg:205
msgid "Window"
msgstr ""
msgstr "Fenêtré"

#: game/scrnset.msg:206
msgid "GPU Blitting"
msgstr ""

#: game/scrnset.msg:207
msgid "This setting has no effect while in Basic Graphics Mode."
msgstr ""
msgstr "Ce paramètre n'a aucun effet en mode graphique de base."

#: game/scrnset.msg:250
msgid "Ignore PC Scroll Limit"
Expand All @@ -232,41 +234,43 @@ msgstr ""

#: game/scrnset.msg:254
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normal"

#: game/scrnset.msg:255
msgid "Max"
msgstr ""
msgstr "Max"

#: game/scrnset.msg:256
msgid "Enable Fog Of War"
msgstr ""
msgstr "Autoriser le brouillard de guerre"

#: game/scrnset.msg:257
msgid "Fog Visibility"
msgstr ""
msgstr "Visibilité du brouillard"

#: game/scrnset.msg:258
msgid "Dark"
msgstr ""
msgstr "Sombre"

#: game/scrnset.msg:259
msgid "Brighter"
msgstr ""
msgstr "Plus lumineux"

#: game/scrnset.msg:300
msgid "PRESS A KEY or ESC to cancel."
msgstr ""
msgstr "PRESSER LA TOUCHE A ou ESC pour annuler."

#: game/scrnset.msg:500
msgid "Hi-Res Patch settings."
msgstr ""
msgstr "Paramètres du patch haute résolution."

#: game/scrnset.msg:501
msgid ""
"Setup the Screen Resolution, Colour mode and Refresh Rate for FullScreen "
"Mode."
msgstr ""
"Configurer la résolution de l'écran, le mode couleur et le taux de "
"rafraîchissement pour le mode plein écran."

#: game/scrnset.msg:502
msgid "Setup the Fullscreen Colour output here."
Expand All @@ -277,24 +281,30 @@ msgid ""
"Setup the Fullscreen Refresh Rate here. Set this to '0' for the driver "
"default setting."
msgstr ""
"Définissez ici le taux de rafraîchissement du plein écran. Réglez cette "
"valeur sur « 0 » pour le réglage par défaut du pilote."

#: game/scrnset.msg:504
msgid "Customize the Fullscreen Width by clicking the number box."
msgstr ""
"Personnalisez la largeur du plein écran en cliquant sur la case numérique."

#: game/scrnset.msg:505
msgid "Customize the Fullscreen Height by clicking the number box."
msgstr ""
"Personnalisez la hauteur du plein écran en cliquant sur la case numérique."

#: game/scrnset.msg:506
msgid "Enable or Disable Window Mode."
msgstr ""
msgstr "Activer ou désactiver le mode fenêtré."

#: game/scrnset.msg:507
msgid ""
"In Window Mode, this is the key you will hold down when using the mouse to "
"scroll the Game and World maps."
msgstr ""
"En mode fenêtré, c'est la touche que vous devez maintenir enfoncée lorsque "
"vous utilisez la souris pour faire défiler les cartes du jeu et du monde."

#: game/scrnset.msg:508
msgid ""
Expand All @@ -304,13 +314,16 @@ msgstr ""

#: game/scrnset.msg:509
msgid "The name of the currently selected key."
msgstr ""
msgstr "Le nom de la touche actuellement sélectionnée."

#: game/scrnset.msg:510
msgid ""
"Enable X2 scaling. This will also up the min res to 1280x960. With Window "
"mode requiring more space for its frame."
msgstr ""
"Activer la mise à l'échelle X2. Cela augmentera également la résolution "
"minimale à 1280x960. Le mode fenêtre nécessitant plus d'espace pour son "
"cadre."

#: game/scrnset.msg:511
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -389,4 +402,4 @@ msgstr ""

#: game/scrnset.msg:525
msgid "Exit without saving."
msgstr ""
msgstr "Quitter sans sauvegarder."

0 comments on commit 1d7534d

Please sign in to comment.