From b42f397a6e70abe2e3093b5fbc272208b687ffc2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "github-actions[bot]" <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sat, 18 May 2024 04:09:40 +0000 Subject: [PATCH] Update Translations from Transifex --- .tx/config | 2 +- frc-docs | 2 +- .../ip-configurations.po | 68 +++++------ .../networking-basics.po | 16 +-- .../roborio-network-troubleshooting.po | 47 +------- .../driver-station-labview-dashboard.po | 19 +--- .../programming-radios-for-fms-offseason.po | 8 +- .../examples-tutorials/wpilib-examples.po | 19 +--- .../roborio-info/roborio-web-dashboard.po | 20 +--- .../introduction/cameraserver-class.po | 99 ++++------------ .../ip-configurations.po | 73 +++++------- .../networking-basics.po | 16 +-- .../roborio-network-troubleshooting.po | 48 +------- .../driver-station-labview-dashboard.po | 51 +++------ .../programming-radios-for-fms-offseason.po | 8 +- .../examples-tutorials/wpilib-examples.po | 18 +-- .../roborio-info/roborio-web-dashboard.po | 21 +--- .../introduction/cameraserver-class.po | 107 ++++-------------- .../ip-configurations.po | 66 +++++------ .../programming-radios-for-fms-offseason.po | 8 +- .../roborio-network-troubleshooting.po | 8 +- .../driver-station-labview-dashboard.po | 10 +- .../programming-radios-for-fms-offseason.po | 4 +- .../ip-configurations.po | 66 +++++------ .../networking-basics.po | 21 +--- .../roborio-network-troubleshooting.po | 47 +------- .../driver-station-labview-dashboard.po | 23 +--- .../programming-radios-for-fms-offseason.po | 4 +- .../examples-tutorials/wpilib-examples.po | 19 +--- .../roborio-info/roborio-web-dashboard.po | 20 +--- .../introduction/cameraserver-class.po | 99 ++++------------ .../ip-configurations.po | 67 +++++------ .../networking-basics.po | 16 +-- .../roborio-network-troubleshooting.po | 35 +----- .../driver-station-labview-dashboard.po | 8 +- .../programming-radios-for-fms-offseason.po | 4 +- .../examples-tutorials/wpilib-examples.po | 16 +-- .../roborio-info/roborio-web-dashboard.po | 17 +-- .../introduction/cameraserver-class.po | 86 ++++---------- 39 files changed, 314 insertions(+), 972 deletions(-) diff --git a/.tx/config b/.tx/config index 76f0fe0d8..f3ef3d6aa 100644 --- a/.tx/config +++ b/.tx/config @@ -1,6 +1,6 @@ [main] host = https://www.transifex.com -lang_map = he_IL: he, tr_TR: tr, es_MX: es, fr_CA: fr +lang_map = es_MX: es, fr_CA: fr, he_IL: he, tr_TR: tr [o:wpilib:p:frc-docs:r:404] file_filter = locale//LC_MESSAGES/404.po diff --git a/frc-docs b/frc-docs index 7bcfe6b09..678c115e3 160000 --- a/frc-docs +++ b/frc-docs @@ -1 +1 @@ -Subproject commit 7bcfe6b0966fe457161229311331dcac9ac5415d +Subproject commit 678c115e371382f7999e36a19a539939e6fa8ec3 diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.po b/locale/es/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.po index 99040ebe7..2d2fbbee2 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.po @@ -1,11 +1,10 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Fernando Soltero , 2020 -# Diana Ramos , 2020 # Sofia Fernandez , 2021 # Javier Torres Castañeda, 2021 # Román Hernandez sosa, 2023 @@ -15,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-28 16:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:00+0000\n" "Last-Translator: Román Hernandez sosa, 2023\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/es_MX/)\n" @@ -42,42 +41,31 @@ msgstr "" msgid "TE.AM IP Notation" msgstr "Notación TE.AM IP" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:9 -msgid "" -"The notation TE.AM is used as part of IPs in numerous places in this " -"document. This notation refers to splitting your four digit team number into" -" two digit pairs for the IP address octets." -msgstr "" -"La notación TE.AM se utiliza como parte de los IP en numerosos lugares de " -"este documento. Esta notación se refiere a la división de su número de " -"equipo de cuatro dígitos en pares de dos dígitos para los octetos de " -"direcciones IP." - #: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:11 msgid "Example: ``10.TE.AM.2``" msgstr "Ejemplo: ``10.TE.AM.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:13 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:15 msgid "Team 12 - ``10.0.12.2``" msgstr "Equipo 12 - ``10.0.12.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:15 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:17 msgid "Team 122 - ``10.1.22.2``" msgstr "Equipo 122 - ``10.1.22.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:17 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:21 msgid "Team 1212 - ``10.12.12.2``" msgstr "Equipo 1212 - ``10.12.12.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:23 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:27 msgid "Team 3456 - ``10.34.56.2``" msgstr "Equipo 3456 - ``10.34.56.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:26 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:34 msgid "On the Field" msgstr "En el campo" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:28 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:36 msgid "" "This section describes networking when connected to the Field Network for " "match play" @@ -85,11 +73,11 @@ msgstr "" "Esta sección describe el trabajo en red cuando se conecta a la Red de Campo " "para los partidos" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:31 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:39 msgid "On the Field DHCP Configuration" msgstr "En el campo Configuración DHCP" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:36 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:44 msgid "" "OpenMesh OM5P-AN or OM5P-AC radio - Static ``10.TE.AM.1`` programmed by " "Kiosk" @@ -97,11 +85,11 @@ msgstr "" "Radio OM5P-AN u OM5P-AC de malla abierta - Estática \"10.TE.AM.1\" " "programada por Kiosk." -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:38 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:46 msgid "roboRIO - DHCP ``10.TE.AM.2`` assigned by the Robot Radio" msgstr "roboRIO - DHCP ``10.TE.AM.2`` asignado por la Radio Robot" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:39 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:47 msgid "" "Driver Station - DHCP (\"Obtain an IP address automatically\") 10.TE.AM.X " "assigned by field" @@ -109,25 +97,25 @@ msgstr "" "Driver Station - DHCP (\"Obtener una dirección IP automáticamente\") " "10.TE.AM.X asignado por campo" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:41 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:49 msgid "IP camera (if used) - DHCP ``10.TE.AM.Y`` assigned by Robot Radio" msgstr "Cámara IP (si se usa) - DHCP ``10.TE.AM.Y`` asignada por Radio Robot" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:42 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:50 msgid "Other devices (if used) - DHCP ``10.TE.AM.Z`` assigned by Robot Radio" msgstr "" "Otros dispositivos (si se usan) - DHCP ``10.TE.AM.Z`` asignado por Radio " "Robot" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:45 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:53 msgid "On the Field Static Configuration" msgstr "En la configuración estática del campo" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:49 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:57 msgid "OpenMesh radio - Static ``10.TE.AM.1`` programmed by Kiosk" msgstr "Radio OpenMesh - Estática \"10.TE.AM.1\" programada por Kiosk" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:50 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:58 msgid "" "roboRIO - Static ``10.TE.AM.2`` would be a reasonable choice, subnet mask of" " ``255.255.255.0`` (default)" @@ -135,7 +123,7 @@ msgstr "" "roboRIO - Estática ``10.TE.AM.2`` sería una elección razonable, máscara de " "subred de ``255.255.255.0`` (por defecto)" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:55 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:63 msgid "" "IP Camera (if used) - Static ``10.TE.AM.11`` would be a reasonable choice, " "subnet ``255.255.255.0`` should be fine" @@ -143,7 +131,7 @@ msgstr "" "Cámara IP (si se usa) - Estática \"10.TE.AM.11\" sería una elección " "razonable, la subred \"255.255.255.0\" estaría bien." -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:57 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:65 msgid "" "Other devices - Static ``10.TE.AM.6-.10`` or ``.12-.19`` (.11 if camera not " "present) subnet ``255.255.255.0``" @@ -151,11 +139,11 @@ msgstr "" "Otros dispositivos - Estática ``10.TE.AM.6-.10`` o ``.12-.19`` (.11 si la " "cámara no está presente) subred ``255.255.255.0``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:61 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:69 msgid "In the Pits" msgstr "En los pits" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:63 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:71 msgid "" "**New for 2018:** There is now a DHCP server running on the wired side of " "the Robot Radio in the event configuration." @@ -163,19 +151,19 @@ msgstr "" "**Nuevo para 2018:** Ahora hay un servidor DHCP funcionando en el lado " "cableado de la Radio del Robot en la configuración de eventos." -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:66 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:74 msgid "In the Pits DHCP Configuration" msgstr "En los pits configuración de DCHP" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:68 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:76 msgid "OpenMesh radio - Static ``10.TE.AM.1`` programmed by Kiosk." msgstr "Radio OpenMesh - Estática \"10.TE.AM.1\" programada por Kiosk." -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:69 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:77 msgid "roboRIO - ``10.TE.AM.2``, assigned by Robot Radio" msgstr "roboRIO - ``10.TE.AM.2``, asignado por Radio Robot" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:70 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:78 msgid "" "Driver Station - DHCP (\"Obtain an IP address automatically\"), " "``10.TE.AM.X``, assigned by Robot Radio" @@ -183,18 +171,18 @@ msgstr "" "Driver Station - DHCP (\"Obtener una dirección IP automáticamente\"), " "``10.TE.AM.X``, asignado por Robot Radio" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:72 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:80 msgid "IP camera (if used) - DHCP, ``10.TE.AM.Y``, assigned by Robot Radio" msgstr "" "Cámara IP (si se usa) - DHCP, ``10.TE.AM.Y``, asignada por Radio Robot" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:73 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:81 msgid "" "Other devices (if used) - DHCP, ``10.TE.AM.Z``, assigned by Robot Radio" msgstr "" "Otros dispositivos (si se usan) - DHCP, ``10.TE.AM.Z``, asignado por Radio " "Robot" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:76 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:84 msgid "In the Pits Static Configuration" msgstr "En los pits configuración estática" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/networking-basics.po b/locale/es/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/networking-basics.po index 1ad78d8f3..63cd6765f 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/networking-basics.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/networking-basics.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-07 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:00+0000\n" "Last-Translator: Óscar Ariel Gutiérrez, 2022\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/es_MX/)\n" @@ -185,20 +185,6 @@ msgstr "" "para muchas redes locales, sin causar ningún conflicto. A continuación se " "presenta una imagen de este proceso." -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/networking-basics.rst:44 -msgid "" -"For the FRC\\ |reg| networks, we will use the ``10.0.0.0`` range. This range" -" allows us to use the ``10.TE.AM.xx`` format for IP addresses, whereas using" -" the Class B or C networks would only allow a subset of teams to follow the " -"format. An example of this formatting would be ``10.17.50.1`` for FRC Team " -"1750." -msgstr "" -"Para las redes FRC \\ |reg| , usaremos el rango ``10.0.0.0``. Este rango nos" -" permite usar el formato ``10.TE.AM.xx`` para direcciones IP, mientras que " -"usar las redes Clase B o C solo permitiría que un subconjunto de equipos " -"siguiera el formato. Un ejemplo de este formato sería ``10.17.50.1`` para el" -" equipo FRC 1750." - #: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/networking-basics.rst:48 msgid "How are these addresses assigned?" msgstr "¿Cómo se asignan éstas direcciones?" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.po b/locale/es/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.po index e21da713e..0cc07d7cb 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-28 16:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:00+0000\n" "Last-Translator: Emiliano, 2023\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/es_MX/)\n" @@ -33,25 +33,6 @@ msgstr "Solución de problemas de la red en la roboRIO" msgid "Ping the roboRIO using mDNS" msgstr "Fijar la roboRIO usando mDNS" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.rst:11 -msgid "" -"The first step to identifying roboRIO networking issues is to isolate if it " -"is an application issue or a general network issue. To do this, click " -"**Start -> type cmd -> press Enter** to open the command prompt. Type ``ping" -" roboRIO-####-FRC.local`` where #### is your team number (with no leading " -"zeroes) and press enter. If the ping succeeds, the issue is likely with the " -"specific application, verify your team number configuration in the " -"application, and check your firewall configuration." -msgstr "" -"El primer paso para identificar los problemas de red de roboRIO es aislar si" -" se trata de un problema de aplicación o un problema general de la red. Para" -" hacer esto, haga clic en **Start -> type cmd -> press Enter** para abrir " -"el símbolo del sistema. Escriba ``ping roboRIO-####-FRC.local`` donde #### " -"es el número de su equipo (sin ceros a la izquierda) y presione enter. Si el" -" ping tiene éxito, es probable que el problema sea con la aplicación " -"específica, verifique la configuración del número de su equipo en la " -"aplicación y verifique la configuración de su firewall." - #: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.rst:14 msgid "Ping the roboRIO IP Address" msgstr "Fijar la dirección IP de la roboRIO" @@ -156,30 +137,6 @@ msgstr "" msgid "Ethernet Connection" msgstr "Conexión ethernet" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.rst:45 -msgid "" -"If you are troubleshooting an Ethernet connection, it may be helpful to " -"first make sure that you can connect to the roboRIO using the USB " -"connection. Using the USB connection, open the :ref:`roboRIO webdashboard " -"` " -"and verify that the roboRIO has an IP address on the ethernet interface. If " -"you are tethering to the roboRIO directly this should be a self-assigned " -"``169.*.*.*`` address, if you are connected to the OM5P-AN radio, it should " -"be an address of the form ``10.TE.AM.XX`` where TEAM is your four digit FRC " -"team number. If the only IP address here is the USB address, verify the " -"physical roboRIO ethernet connection." -msgstr "" -"Si está solucionando problemas con una conexión Ethernet, puede ser útil " -"asegurarse primero de que puede conectarse al roboRIO mediante la conexión " -"USB. Usando la conexión USB, abra :ref:`roboRIO webdashboard " -"` y " -"verifique que roboRIO tenga una dirección IP en la interfaz ethernet. Si se " -"conecta directamente al roboRIO, esta debe ser una dirección autoasignada " -"``169.*.*.*``, Si está conectado a la radio OM5P-AN, debe ser una dirección " -"del formulario ``10.TE.AM.XX`` donde TEAM es su número de equipo FRC de " -"cuatro dígitos. Si la única dirección IP aquí es la dirección USB, verifique" -" la conexión física roboRIO ethernet." - #: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.rst:48 msgid "Disabling Network Adapters" msgstr "Desactivar los adaptadores de red" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.po b/locale/es/LC_MESSAGES/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.po index 182e5fc37..8eb2e2e66 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-12 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-22 22:05+0000\n" "Last-Translator: Emiliano, 2023\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/es_MX/)\n" @@ -131,21 +131,6 @@ msgstr "Imagen de la Cámara y controles" msgid "Camera Image Display" msgstr "Transmisión de imagen de la cámara." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst:36 -#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst:70 -msgid "" -"Mode Selector - This drop-down allows you to select the type of camera " -"display to use. The choices are Camera Off, USB Camera SW (software " -"compression), USB Camera HW (hardware compression) and IP Camera (Axis " -"camera). Note that the IP Camera setting will not work when your PC is " -"connected to the roboRIO over USB." -msgstr "" -"Modo Seleccionador – Este menú desplegable le permite seleccionar el tipo de" -" visualización de la cámara para usar. Las opciones son Camera Off , USB " -"Camera SW (software compression), USB Camera HW (hardware compression) e IP " -"Camera (Axis camera). Note que la configuración de la IP Camera no " -"funcionara cuando su PC este conectada a la roboRIO por medio USB. " - #: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst:37 #: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst:71 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.po b/locale/es/LC_MESSAGES/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.po index a22d55de9..28249894e 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-28 16:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:02+0000\n" "Last-Translator: Diego Lozano Rangel, 2023\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/es_MX/)\n" @@ -62,10 +62,6 @@ msgstr "" "configuración en la radio cuando se inicia. Esta configuración se aplica a " "la radio en todos los modos (incluso en eventos). Éstos incluyen:" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.rst:23 -msgid "Set a static IP of ``10.TE.AM.1``" -msgstr "Establecer una IP estática de ``10.TE.AM.1``" - #: ../../frc-docs/source/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.rst:24 msgid "" "Set an alternate IP on the wired side of ``192.168.1.1`` for future " diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/docs/software/examples-tutorials/wpilib-examples.po b/locale/es/LC_MESSAGES/docs/software/examples-tutorials/wpilib-examples.po index ab3e7b7eb..1722c6057 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/docs/software/examples-tutorials/wpilib-examples.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/docs/software/examples-tutorials/wpilib-examples.po @@ -7,7 +7,6 @@ # Lian Eng , 2020 # Diana Ramos , 2020 # Paulina Maynez , 2020 -# Sofia Fernandez , 2021 # Miguel Angel de León Adame , 2021 # Heber Sepúlveda , 2021 # Román Hernandez sosa, 2023 @@ -17,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-11 04:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:02+0000\n" "Last-Translator: Román Hernandez sosa, 2023\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/es_MX/)\n" @@ -106,22 +105,6 @@ msgstr "" " usando WPILib. El control de mecanismos puede estar presente, pero no es el" " concepto enfatizado de estos ejemplos." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/examples-tutorials/wpilib-examples.rst:47 -msgid "" -"**Axis Camera Sample** (`Java " -"`__," -" `C++ " -"`__):" -" Demonstrates the use of OpenCV and an Axis Netcam to overlay a rectangle on" -" a captured video feed and stream it to the dashboard." -msgstr "" -"**Axis Camera Sample** (`Java " -"`__," -" `C++ " -"`__):" -" Demuestra el uso de OpenCV y una Axis Netcam para superponer un rectángulo " -"en una fuente de video capturado y transmitirlo a la dashboard." - #: ../../frc-docs/source/docs/software/examples-tutorials/wpilib-examples.rst:59 msgid "Command-Based Examples" msgstr "Ejemplos basados en comandos" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/docs/software/roborio-info/roborio-web-dashboard.po b/locale/es/LC_MESSAGES/docs/software/roborio-info/roborio-web-dashboard.po index 07f929d09..c2c32fae3 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/docs/software/roborio-info/roborio-web-dashboard.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/docs/software/roborio-info/roborio-web-dashboard.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-24 16:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:04+0000\n" "Last-Translator: Diana Ramos , 2020\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/es_MX/)\n" @@ -39,22 +39,6 @@ msgstr "" msgid "Opening the WebDash" msgstr "Abriendo el WebDash" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/roborio-info/roborio-web-dashboard.rst:13 -msgid "" -"To open the web dashboard, open a web browser and enter the address of the " -"roboRIO into the address bar (172.22.11.2 for USB, or " -"\"roboRIO-####-FRC.local where #### is your team number, with no leading " -"zeroes, for either interface). See this document for more details about mDNS" -" and roboRIO networking: :ref:`docs/networking/networking-introduction/ip-" -"configurations:IP Configurations`" -msgstr "" -"Para abrir el web DashBoard, abrir un navegador e ingrese la dirección del " -"roboRIO en la barra de direcciones (172.22.11.2 para USB, o " -"“roboRIO-####-FRC.local donde #### es el número de su equipo, sin ceros al " -"inicio, para cualquier interfaz). Ver el documento para más detalles acerca " -"mDNS y red roboRIO: :ref:`docs/networking/networking-introduction/ip-" -"configurations:IP Configurations`" - #: ../../frc-docs/source/docs/software/roborio-info/roborio-web-dashboard.rst:20 msgid "System Configuration Tab" msgstr "Pestaña de configuración del sistema" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.po b/locale/es/LC_MESSAGES/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.po index 6934e0474..7b640fd1e 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.po @@ -1,23 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2022, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Gibrán Verástegui , 2020 # Diana Ramos , 2020 -# Paulina Maynez , 2020 # Diego Lozano Rangel, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2022\n" +"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-31 04:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:05+0000\n" "Last-Translator: Diego Lozano Rangel, 2022\n" -"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/wpilib/teams/109324/es_MX/)\n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,22 +31,6 @@ msgstr "Vídeo de Lectura y Procesamiento: Clase de CameraServer " msgid "Concepts" msgstr "Conceptos" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:9 -msgid "" -"The cameras typically used in FRC\\ |reg| (commodity USB and Ethernet " -"cameras such as the Axis camera) offer relatively limited modes of " -"operation. In general, they provide only a single image output (typically in" -" an RGB compressed format such as JPG) at a single resolution and frame " -"rate. USB cameras are particularly limited as only one application may " -"access the camera at a time." -msgstr "" -"La cámara usualmente usada en FRC\\ |reg| (cámaras de USB Y Ethernet de " -"consumo como el Axis cámara) ofrece modos de operación relativamente " -"limitados. En general, te dan solo una imagen de salida (normalmente en " -"formato comprimido RGB como JPG) en una simple resolución y cuadros por " -"segundo. Las cámaras USB son particularmente limitadas ya que solo una " -"aplicación puede acceder a la cámara a la vez." - #: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:11 msgid "" "CameraServer supports multiple cameras. It handles details such as " @@ -64,22 +47,6 @@ msgstr "" msgid "Camera Names" msgstr "Nombres de Cámaras" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:16 -msgid "" -"Each camera in CameraServer must be uniquely named. This is also the name " -"that appears for the camera in the Dashboard. Some variants of the " -"CameraServer ``startAutomaticCapture()`` and ``addAxisCamera()`` functions " -"will automatically name the camera (e.g. \"USB Camera 0\" or \"Axis " -"Camera\"), or you can give the camera a more descriptive name (e.g. \"Intake" -" Cam\"). The only requirement is that each camera have a unique name." -msgstr "" -"Cada cámara en CameraServer debe tener un nombre exclusivo. Este es también " -"el nombre que aparece en el Dashboard. Algunas variantes del CameraServer " -"startAutomaticCapture() y addAxisCamera() nombrarán a la cámara " -"automáticamente ( p.ej. “USB Camera 0” o “Axis Camera”), o puede dar un " -"nombre más descriptivo a la cámara ( p.ej. “Intake Camera” ). El único " -"requisito es que la cámara tenga su propio nombre. " - #: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:19 msgid "USB Camera Notes" msgstr "Notas de Cámara USB" @@ -184,24 +151,6 @@ msgstr "" #: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:46 msgid "" -"``addAxisCamera()``: Add an Axis camera. Even if you aren't processing " -"images from the Axis camera in your robot code, you may want to use this " -"function so that the Axis camera appears in the Dashboard's drop down list " -"of cameras. It also starts a server so the Axis stream can still be viewed " -"when your driver station is connected to the roboRIO via USB (useful at " -"competition if you have both the Axis camera and roboRIO connected to the " -"two robot radio Ethernet ports)." -msgstr "" -"addAxisCamera(): Agregue una cámara Axis. Aún cuando no esté procesando " -"imágenes desde la cámara Axis al código del robot, usted querrá usar esta " -"función para que aparezca la cámara Axis en la lista desplegable de cámaras " -"del Dashboard. También inicia un servidor así que la transmisión de Axis " -"pueda seguir siendo vista cuando el driver station está conectada a la " -"RoboRIO via USB (es útil que en una competencia si tiene conectado la " -"RoboRIO y una Cámara Axis a los dos puertos Ethernet del robot)" - -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:47 -msgid "" "``getVideo()``: Get OpenCV access to a camera. This allows you to get images" " from the camera for image processing on the roboRIO (in your robot code)." msgstr "" @@ -209,7 +158,7 @@ msgstr "" " imágenes desde la cámara para el procesamiento de la imagen en la RoboRIO " "(en el código del robot)." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:48 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:47 msgid "" "``putVideo()``: Start a server that you can feed OpenCV images to. This " "allows you to pass custom processed and/or annotated images to the " @@ -219,45 +168,41 @@ msgstr "" "Esto le permite pasar imágenes personalizadas procesadas y/o anotadas en el " "dashboard." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:51 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:50 msgid "cscore Library" msgstr "Librería cscore" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:53 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:52 msgid "The cscore library provides the lower level implementation to:" msgstr "La librería cscore provisiona el menor nivel de implementación para:" #: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:55 -msgid "Get images from USB and HTTP (e.g. Axis) cameras" -msgstr "Obtener imágenes desde las cámaras USB y HTTP ( p.ej. Axis )" - -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:56 msgid "Change camera settings (e.g. contrast and brightness)" msgstr "Cambiar la configuración de la cámara ( p.ej. contraste y brillo )" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:57 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:56 msgid "Change camera video modes (pixel format, resolution and frame rate)" msgstr "" "Cambiar los modos de vídeo de la cámara (formato del pixel, resolución y " "cuadros por segundo)" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:58 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:57 msgid "Act as a web server and serve images as a standard MJPEG stream" msgstr "" "Actuar como un servidor web y servir imágenes como una transmisión MJPEG " "estándar" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:59 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:58 msgid "Convert images to/from OpenCV ``Mat`` objects for image processing" msgstr "" "Convertir imágenes a/desde objetos Mat OpenCV para el procesamiento de la " "imagen" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:62 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:61 msgid "Sources and Sinks" msgstr "Fuentes y Receptores" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:64 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:63 msgid "" "The basic architecture of the cscore library is similar to that of " "MJPGStreamer, with functionality split between sources and sinks. There can " @@ -267,7 +212,7 @@ msgstr "" "funcionalidad dividida entre fuentes y receptores. Puede haber múltiples " "fuentes y múltiples receptores creado y operando simultáneamente." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:66 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:65 msgid "" "An object that generates images is a source and an object that " "accepts/consumes images is a sink. The generate/consume is from the " @@ -289,7 +234,7 @@ msgstr "" "receptor se conecta a una fuente, la biblioteca cscore se encarga de pasar " "cada imagen desde la fuente al sumidero." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:68 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:67 msgid "" "**Sources** obtain individual frames (such as provided by a USB camera) and " "fire an event when a new frame is available. If no sinks are listening to a " @@ -307,7 +252,7 @@ msgstr "" "de eventos (por ejemplo, una desconexión no genera nuevos marcos, no hay un " "error). " -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:69 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:68 msgid "" "**Sinks** listen to a particular source's event, grab the latest image, and " "forward it to its destination in the appropriate format. Similarly to " @@ -322,7 +267,7 @@ msgstr "" "HTTP), la biblioteca puede deshabilitar partes de su procesamiento para " "ahorrar recursos del procesador. " -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:71 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:70 msgid "" "User code (such as that used in a FRC robot program) can act as either a " "source (providing processed frames as if it were a camera) or as a sink " @@ -337,7 +282,7 @@ msgstr "" "de procesamiento de imágenes que obtiene imágenes de una cámara y sirve las " "imágenes procesadas se ve como el siguiente gráfico:" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:76 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:75 msgid "" "Because sources can have multiple sinks connected, the pipeline may branch. " "For example, the original camera image can also be served by connecting the " @@ -350,7 +295,7 @@ msgstr "" " MjpegServer además del CvSink, lo que da como resultado el siguiente " "gráfico:" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:81 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:80 msgid "" "When a new image is captured by the camera, both the CvSink and the " "MjpegServer [1] receive it." @@ -358,12 +303,12 @@ msgstr "" "Cuando la cámara captura una nueva imagen, tanto el CvSink como el " "MjpegServer [1] la reciben." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:83 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:82 msgid "The above graph is what the following CameraServer snippet creates:" msgstr "" "El gráfico anterior es lo que crea el siguiente fragmento de CameraServer:" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:115 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:114 msgid "" "The CameraServer implementation effectively does the following at the cscore" " level (for explanation purposes). CameraServer takes care of many of the " @@ -379,11 +324,11 @@ msgstr "" "CameraServer también mantiene un registro único de los objetos creados para " "que no se destruyan si salen del alcance." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:159 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:158 msgid "Reference Counting" msgstr "Recuento de Referencias" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:161 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:160 msgid "" "All cscore objects are internally reference counted. Connecting a sink to a " "source increments the source's reference count, so it's only strictly " diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.po index 9ecdb3370..9a65efd05 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-12 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:00+0000\n" "Last-Translator: Marc Lalonde, 2023\n" "Language-Team: French (Canada) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/fr_CA/)\n" @@ -39,50 +39,39 @@ msgstr "" msgid "TE.AM IP Notation" msgstr "Notation IP TE.AM" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:9 -msgid "" -"The notation TE.AM is used as part of IPs in numerous places in this " -"document. This notation refers to splitting your four digit team number into" -" two digit pairs for the IP address octets." -msgstr "" -"La notation TE.AM est utilisée dans le cadre des IP à de nombreux endroits " -"dans ce document. Cette notation fait référence à la séparation de votre " -"numéro d’équipe à quatre chiffres en paire à deux chiffres pour les octets " -"d’adresses IP." - #: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:11 msgid "Example: ``10.TE.AM.2``" msgstr "Exemple: ``10.TE.AM.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:13 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:15 msgid "Team 12 - ``10.0.12.2``" msgstr "Team 12 - ``10.0.12.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:15 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:17 msgid "Team 122 - ``10.1.22.2``" msgstr "Team 122 - ``10.1.22.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:17 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:21 msgid "Team 1212 - ``10.12.12.2``" msgstr "Team 1212 - ``10.12.12.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:19 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:23 msgid "Team 1202 - ``10.12.2.2``" msgstr "Team 1202 - ``10.12.2.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:21 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:25 msgid "Team 1220 - ``10.12.20.2``" msgstr "Team 1220 - ``10.12.20.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:23 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:27 msgid "Team 3456 - ``10.34.56.2``" msgstr "Team 3456 - ``10.34.56.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:26 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:34 msgid "On the Field" msgstr "Sur le terrain" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:28 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:36 msgid "" "This section describes networking when connected to the Field Network for " "match play" @@ -90,11 +79,11 @@ msgstr "" "Cette section décrit la réseautique lorsqu'on est connecté au réseau du " "terrain pour un match" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:31 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:39 msgid "On the Field DHCP Configuration" msgstr " Configuration DHCP pour usage sur le terrain" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:36 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:44 msgid "" "OpenMesh OM5P-AN or OM5P-AC radio - Static ``10.TE.AM.1`` programmed by " "Kiosk" @@ -102,11 +91,11 @@ msgstr "" "OpenMesh OM5P-AN ou OM5P-AC radio - Statique ``10.TE.AM.1`` programmée par " "le Kiosk" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:38 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:46 msgid "roboRIO - DHCP ``10.TE.AM.2`` assigned by the Robot Radio" msgstr "roboRIO - DHCP ``10.TE.AM.2`` attribuée par la radio du robot" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:39 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:47 msgid "" "Driver Station - DHCP (\"Obtain an IP address automatically\") 10.TE.AM.X " "assigned by field" @@ -114,23 +103,23 @@ msgstr "" "Driver Station - DHCP (\"Obtain an IP address automatically\") 10.TE.AM.X " "assignée par le terrain" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:41 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:49 msgid "IP camera (if used) - DHCP ``10.TE.AM.Y`` assigned by Robot Radio" msgstr "" "Caméra IP (si elle est utilisée) - DHCP ``10.TE.AM.Y`` attribuée par la " "radio du robot" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:42 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:50 msgid "Other devices (if used) - DHCP ``10.TE.AM.Z`` assigned by Robot Radio" msgstr "" "Autres appareils (s’ils sont utilisés) - DHCP ``10.TE.AM.Z`` attribuée par " "la radio du robot" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:45 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:53 msgid "On the Field Static Configuration" msgstr "Configuration statique pour usage sur le terrain" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:47 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:55 msgid "" "It is also possible to configure static IPs on your devices to accommodate " "devices or software which do not support mDNS. When doing so you want to " @@ -151,11 +140,11 @@ msgstr "" "ou réservé. La configuration du réseau du roboRIO peut être définie à partir" " du webdashboard." -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:49 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:57 msgid "OpenMesh radio - Static ``10.TE.AM.1`` programmed by Kiosk" msgstr "OpenMesh radio - Statique ``10.TE.AM.1`` programmée par le Kiosk" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:50 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:58 msgid "" "roboRIO - Static ``10.TE.AM.2`` would be a reasonable choice, subnet mask of" " ``255.255.255.0`` (default)" @@ -163,7 +152,7 @@ msgstr "" "roboRIO - Statique ``10.TE.AM.2`` serait un choix raisonnable, masque sous-" "réseau de ''255.255.255.0'' (par défaut)" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:55 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:63 msgid "" "IP Camera (if used) - Static ``10.TE.AM.11`` would be a reasonable choice, " "subnet ``255.255.255.0`` should be fine" @@ -171,7 +160,7 @@ msgstr "" "Caméra IP (si elle est utilisée) - Statique ``10.TE.AM.11`` serait un choix " "raisonnable, sous-réseau ``255.255.255.0`` devrait parfaitement convenir" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:57 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:65 msgid "" "Other devices - Static ``10.TE.AM.6-.10`` or ``.12-.19`` (.11 if camera not " "present) subnet ``255.255.255.0``" @@ -179,11 +168,11 @@ msgstr "" "Autres appareils - Statique ``10.TE.AM.6-.10`` ou ``.12-.19`` (.11 si la " "caméra n’est pas présente) sous-réseau ``255.255.255.0``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:61 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:69 msgid "In the Pits" msgstr "Dans le puits" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:63 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:71 msgid "" "**New for 2018:** There is now a DHCP server running on the wired side of " "the Robot Radio in the event configuration." @@ -191,19 +180,19 @@ msgstr "" "**Nouveau pour 2018:** Il y a maintenant un serveur DHCP qui fonctionne du " "côté câblé de la radio du robot dans la configuration de l’événement." -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:66 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:74 msgid "In the Pits DHCP Configuration" msgstr "Configuration DHCP pour usage dans le puits" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:68 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:76 msgid "OpenMesh radio - Static ``10.TE.AM.1`` programmed by Kiosk." msgstr "OpenMesh radio - Statique ``10.TE.AM.1`` programmée par le Kiosk." -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:69 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:77 msgid "roboRIO - ``10.TE.AM.2``, assigned by Robot Radio" msgstr "roboRIO - ``10.TE.AM.2``, attribuée par la radio du robot" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:70 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:78 msgid "" "Driver Station - DHCP (\"Obtain an IP address automatically\"), " "``10.TE.AM.X``, assigned by Robot Radio" @@ -211,24 +200,24 @@ msgstr "" "Driver Station - DHCP (\"Obtain an IP address automatically\"), " "``10.TE.AM.X``, attribuée par la radio du robot" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:72 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:80 msgid "IP camera (if used) - DHCP, ``10.TE.AM.Y``, assigned by Robot Radio" msgstr "" "Caméra IP (si elle est utilisée) - DHCP, ``10.TE.AM.Y``, attribuée par la " "radio du robot" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:73 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:81 msgid "" "Other devices (if used) - DHCP, ``10.TE.AM.Z``, assigned by Robot Radio" msgstr "" "Autres appareils (s’ils sont utilisés) - DHCP, ``10.TE.AM.Z``, attribuée par" " la radio du robot" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:76 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:84 msgid "In the Pits Static Configuration" msgstr "Configuration statique pour usage dans le puits" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:78 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:86 msgid "" "It is also possible to configure static IPs on your devices to accommodate " "devices or software which do not support mDNS. When doing so you want to " diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/networking-basics.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/networking-basics.po index e923697cf..55002d3c8 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/networking-basics.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/networking-basics.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-07 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:00+0000\n" "Last-Translator: Marc Lalonde, 2023\n" "Language-Team: French (Canada) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/fr_CA/)\n" @@ -198,20 +198,6 @@ msgstr "" "Les périphériques sur le réseau privé envoient leur trafic via le " "périphérique NAT pour communiquer avec le réseau externe et vice versa." -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/networking-basics.rst:44 -msgid "" -"For the FRC\\ |reg| networks, we will use the ``10.0.0.0`` range. This range" -" allows us to use the ``10.TE.AM.xx`` format for IP addresses, whereas using" -" the Class B or C networks would only allow a subset of teams to follow the " -"format. An example of this formatting would be ``10.17.50.1`` for FRC Team " -"1750." -msgstr "" -"Pour les réseaux FRC\\ |reg|, nous utiliserons la plage ``10.0.0.0``. Cette " -"plage nous permet d’utiliser le format ``10.TE.AM.xx`` pour les adresses IP," -" alors que l’utilisation des réseaux de classe B ou C ne permettrait qu’à un" -" sous-ensemble d’équipes de suivre le format. Un exemple d'utilisation de ce" -" format serait ``10.17.50.1`` pour FRC Team 1750." - #: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/networking-basics.rst:48 msgid "How are these addresses assigned?" msgstr "Comment ces adresses sont-elles attribuées ?" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.po index 392d8f58e..d4542cdd0 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-28 16:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:00+0000\n" "Last-Translator: Marc Lalonde, 2023\n" "Language-Team: French (Canada) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/fr_CA/)\n" @@ -31,26 +31,6 @@ msgstr "Dépannage des problèmes réseaux du roboRIO " msgid "Ping the roboRIO using mDNS" msgstr "Ping le roboRIO à l'aide de mDNS" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.rst:11 -msgid "" -"The first step to identifying roboRIO networking issues is to isolate if it " -"is an application issue or a general network issue. To do this, click " -"**Start -> type cmd -> press Enter** to open the command prompt. Type ``ping" -" roboRIO-####-FRC.local`` where #### is your team number (with no leading " -"zeroes) and press enter. If the ping succeeds, the issue is likely with the " -"specific application, verify your team number configuration in the " -"application, and check your firewall configuration." -msgstr "" -"La première étape pour identifier les problèmes de réseau du roboRIO est de " -"distinguer s’il s’agit d’un problème d’application ou d’un problème de " -"réseau général. Pour ce faire, cliquez sur **Démarrer -> taper cmd -> " -"appuyez sur Entrée** pour ouvrir l’invite de commandes. Tapez ``ping " -"roboRIO-####-FRC.local`` où #### est votre numéro d’équipe (sans zéros en " -"position de tête) et appuyez sur Entrer. Si l'interrogation ping réussit, le" -" problème est probablement avec l’application spécifique, vérifiez la " -"configuration de votre numéro d’équipe dans l’application et vérifiez votre " -"configuration de pare-feu." - #: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.rst:14 msgid "Ping the roboRIO IP Address" msgstr "Envoyez un ping à l'adresse IP du roboRIO" @@ -175,30 +155,6 @@ msgstr "Connexion Ethernet" msgid "The IP address from the roboRIO webdashboard." msgstr "L’adresse IP à partir du tableau de bord web du roboRIO." -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.rst:45 -msgid "" -"If you are troubleshooting an Ethernet connection, it may be helpful to " -"first make sure that you can connect to the roboRIO using the USB " -"connection. Using the USB connection, open the :ref:`roboRIO webdashboard " -"` " -"and verify that the roboRIO has an IP address on the ethernet interface. If " -"you are tethering to the roboRIO directly this should be a self-assigned " -"``169.*.*.*`` address, if you are connected to the OM5P-AN radio, it should " -"be an address of the form ``10.TE.AM.XX`` where TEAM is your four digit FRC " -"team number. If the only IP address here is the USB address, verify the " -"physical roboRIO ethernet connection." -msgstr "" -"Si vous dépannez une connexion Ethernet, il peut être utile de s’assurer " -"d’abord que vous pouvez vous connecter au roboRIO à l’aide de la connexion " -"USB. À l’aide de la connexion USB, ouvrez le :ref:`roboRIO webdashboard " -"` et" -" vérifiez que le roboRIO a une adresse IP sur l’interface ethernet. Si vous " -"directement connecté au roboRIO cette adresse doit être auto-assignée à " -"``169.*.*.*``, si vous êtes connecté à la radio OM5P-AN, il doit s’agir " -"d’une adresse de la forme ``10.TE.AM.XX`` où TEAM est votre numéro d’équipe" -" FRC à quatre chiffres. Si la seule adresse IP ici est l’adresse USB, " -"vérifiez la connexion ethernet physique du roboRIO ." - #: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.rst:48 msgid "Disabling Network Adapters" msgstr "Désactivation des adaptateurs réseau" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.po index 2a029d3af..ac6a031dd 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2022, FIRST and other WPILib Contributors +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -10,17 +10,17 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2022\n" +"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-16 16:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-22 22:05+0000\n" "Last-Translator: Andre Theberge , 2022\n" -"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/wpilib/teams/109324/fr_CA/)\n" +"Language-Team: French (Canada) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_CA\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst:4 msgid "FRC LabVIEW Dashboard" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" msgid "LabVIEW Dashboard" msgstr "Dashboard LabVIEW" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rstNone +#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst-1 msgid "Default screen of the LabVIEW Dashboard." msgstr "Écran par défaut du Dashboard LabVIEW." @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" msgid "Camera Image and Controls" msgstr "Image de la caméra et contrôles " -#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rstNone +#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst-1 msgid "Shows the main camera image on the left pane of the dashboard." msgstr "" "Affiche l’image de la caméra principale dans le volet gauche du dashboard." @@ -150,21 +150,6 @@ msgstr "" msgid "Camera Image Display" msgstr "Affichage de l’image de la caméra" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst:36 -#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst:70 -msgid "" -"Mode Selector - This drop-down allows you to select the type of camera " -"display to use. The choices are Camera Off, USB Camera SW (software " -"compression), USB Camera HW (hardware compression) and IP Camera (Axis " -"camera). Note that the IP Camera setting will not work when your PC is " -"connected to the roboRIO over USB." -msgstr "" -"Sélecteur de mode - Ce menu déroulant vous permet de sélectionner le type " -"d’affichage de la caméra à utiliser. Les choix sont Camera Off, USB Camera " -"SW (compression logicielle), USB Camera HW (compression matérielle) et IP " -"Camera (caméra Axis). Notez que le paramètre caméra IP ne fonctionnera pas " -"lorsque votre PC est connecté au roboRIO via USB" - #: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst:37 #: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst:71 msgid "" @@ -213,7 +198,7 @@ msgstr "" msgid "Drive" msgstr "Drive" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rstNone +#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst-1 msgid "The \"Drive\" tab is the first on the right side." msgstr "L’onglet \"Drive\" est le premier sur le côté droit." @@ -290,7 +275,7 @@ msgstr "" "afficher une deuxième sortie de caméra si nécessaire, utilisez l’onglet " "caméra sur le volet droit." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rstNone +#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst-1 msgid "The \"Camera\" tab is the second on the right side." msgstr "L’onglet \"Camera\" est le second sur le côté droit." @@ -308,7 +293,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "Basic" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rstNone +#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst-1 msgid "The \"Basic\" tab is the third on the right side." msgstr "L’onglet \"Basic\" est le troisième sur le côté droit." @@ -341,7 +326,7 @@ msgstr "" msgid "Custom" msgstr "Custom" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rstNone +#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst-1 msgid "The \"Custom\" tab is the fourth on the right side." msgstr "L’onglet \"Custom\" est le quatrième sur le côté droit." @@ -360,7 +345,7 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rstNone +#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst-1 msgid "The \"Test\" tab is the fifth on the right side." msgstr "L’onglet \"Test\" est le cinquième sur le côté droit." @@ -396,7 +381,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Commands" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rstNone +#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst-1 msgid "The \"Commands\" tab is the sixth on the right side." msgstr "L’onglet \"Commands\" est le sixième sur le côté droit." @@ -413,7 +398,7 @@ msgstr "" msgid "Checklist" msgstr "Checklist" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rstNone +#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst-1 msgid "The \"Checklist\" tab is the seventh on the right side." msgstr "L’onglet \"Checklist\" est le septième sur le côté droit." @@ -432,7 +417,7 @@ msgstr "" msgid "Variables" msgstr "Variables" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rstNone +#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst-1 msgid "The \"Variables\" tab is the eighth on the right side." msgstr "L’onglet \"Variables\" est le huitième sur le côté droit." @@ -455,7 +440,7 @@ msgstr "" msgid "Record/Playback" msgstr "Enregistrement/Lecture" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rstNone +#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst-1 msgid "" "Highlights the green triangle, red circle, and red square that control " "dashboard playback." @@ -477,7 +462,7 @@ msgstr "" msgid "Recording" msgstr "Enregistrement" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rstNone +#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst-1 msgid "" "After hitting the red circle record button the bottom bar becomes red to " "indicate it is recording." @@ -501,7 +486,7 @@ msgstr "" msgid "Playback" msgstr "Lecture" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rstNone +#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst-1 msgid "" "The green triangle will start playback which turns the bottom bar green." msgstr "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.po index af18efe74..e9f2f642c 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-28 16:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:02+0000\n" "Last-Translator: Regis Bekale , 2022\n" "Language-Team: French (Canada) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/fr_CA/)\n" @@ -88,10 +88,6 @@ msgstr "" "s’appliquent à la radio dans tous les modes (y compris lors d’événements). " "Il s’agit notamment de:" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.rst:23 -msgid "Set a static IP of ``10.TE.AM.1``" -msgstr "Configurez une IP statique de ``10.TE.AM.1``" - #: ../../frc-docs/source/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.rst:24 msgid "" "Set an alternate IP on the wired side of ``192.168.1.1`` for future " diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/software/examples-tutorials/wpilib-examples.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/software/examples-tutorials/wpilib-examples.po index 93ee35510..4284c3e78 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/software/examples-tutorials/wpilib-examples.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/software/examples-tutorials/wpilib-examples.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-11 04:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:02+0000\n" "Last-Translator: Marc Lalonde, 2024\n" "Language-Team: French (Canada) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/fr_CA/)\n" @@ -102,22 +102,6 @@ msgstr "" "traitement des données à l’aide de WPILib. Le contrôle des mécanismes peut " "être présent, mais ce n’est pas le point focal de ces exemples." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/examples-tutorials/wpilib-examples.rst:47 -msgid "" -"**Axis Camera Sample** (`Java " -"`__," -" `C++ " -"`__):" -" Demonstrates the use of OpenCV and an Axis Netcam to overlay a rectangle on" -" a captured video feed and stream it to the dashboard." -msgstr "" -"**Axis Camera Sample** (`Java " -"`__," -" `C++ " -"`__):" -" Démontre l'utilisation d'OpenCV et d'un Axis Netcam pour superposer un " -"rectangle sur un flux vidéo capturé et le diffuser sur le Dashboard." - #: ../../frc-docs/source/docs/software/examples-tutorials/wpilib-examples.rst:59 msgid "Command-Based Examples" msgstr "Exemples de programmes basés sur l'architecture orientée Commande" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/software/roborio-info/roborio-web-dashboard.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/software/roborio-info/roborio-web-dashboard.po index 193307e36..e4fb56b46 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/software/roborio-info/roborio-web-dashboard.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/software/roborio-info/roborio-web-dashboard.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-24 16:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:04+0000\n" "Last-Translator: Regis Bekale , 2020\n" "Language-Team: French (Canada) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/fr_CA/)\n" @@ -38,23 +38,6 @@ msgstr "" msgid "Opening the WebDash" msgstr "Ouverture de l'interface Web" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/roborio-info/roborio-web-dashboard.rst:13 -msgid "" -"To open the web dashboard, open a web browser and enter the address of the " -"roboRIO into the address bar (172.22.11.2 for USB, or " -"\"roboRIO-####-FRC.local where #### is your team number, with no leading " -"zeroes, for either interface). See this document for more details about mDNS" -" and roboRIO networking: :ref:`docs/networking/networking-introduction/ip-" -"configurations:IP Configurations`" -msgstr "" -"Pour ouvrir le tableau de bord Web, ouvrez un navigateur Web et entrez " -"l’adresse du roboRIO dans la barre d’adresses (172.22.11.2 pour USB, ou " -"\"roboRIO-#####-FRC.local où #### est votre numéro d’équipe, sans zéros en " -"tête, pour l’une ou l’autre interface). Pour plus de détails sur les " -"configurations mDNS et roboRIO, consultez le document suivant: " -":ref:`docs/networking/networking-introduction/ip-configurations:IP " -"Configurations`" - #: ../../frc-docs/source/docs/software/roborio-info/roborio-web-dashboard.rst:20 msgid "System Configuration Tab" msgstr "Onglet System Configuration" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.po index 0f1a03704..97bf0d9eb 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2021, FIRST and other WPILib Contributors +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -11,17 +11,17 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2021\n" +"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-25 16:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:05+0000\n" "Last-Translator: Regis Bekale , 2021\n" -"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/wpilib/teams/109324/fr_CA/)\n" +"Language-Team: French (Canada) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_CA\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:4 msgid "Read and Process Video: CameraServer Class" @@ -31,23 +31,6 @@ msgstr "Lire et traiter la vidéo: classe CameraServer" msgid "Concepts" msgstr "Concepts" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:9 -msgid "" -"The cameras typically used in FRC\\ |reg| (commodity USB and Ethernet " -"cameras such as the Axis camera) offer relatively limited modes of " -"operation. In general, they provide only a single image output (typically in" -" an RGB compressed format such as JPG) at a single resolution and frame " -"rate. USB cameras are particularly limited as only one application may " -"access the camera at a time." -msgstr "" -"Les caméras généralement utilisées en FRC\\ |reg| (les caméras USB et " -"Ethernet de base telles que la caméra Axis) offrent des modes de " -"fonctionnement relativement limités. En général, elles ne fournissent qu’une" -" seule sortie d’image (généralement dans un format compressé RGB tel que " -"JPG) à une seule résolution et taux d’image. Les caméras USB sont " -"particulièrement limitées car une seule application peut accéder à la caméra" -" à la fois." - #: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:11 msgid "" "CameraServer supports multiple cameras. It handles details such as " @@ -65,23 +48,6 @@ msgstr "" msgid "Camera Names" msgstr "Nommer les caméras" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:16 -msgid "" -"Each camera in CameraServer must be uniquely named. This is also the name " -"that appears for the camera in the Dashboard. Some variants of the " -"CameraServer ``startAutomaticCapture()`` and ``addAxisCamera()`` functions " -"will automatically name the camera (e.g. \"USB Camera 0\" or \"Axis " -"Camera\"), or you can give the camera a more descriptive name (e.g. \"Intake" -" Cam\"). The only requirement is that each camera have a unique name." -msgstr "" -"Chaque caméra dans CameraServer doit porter un nom unique. C'est également " -"le nom qui apparaît pour la caméra dans le tableau de bord. Certaines " -"variantes des fonctions CameraServer ``startAutomaticCapture()`` et " -"``addAxisCamera()`` nommeront automatiquement la caméra (par exemple \"USB " -"Camera 0\" ou \"Axis Camera\"), ou vous pouvez donner à la caméra un nom " -"plus descriptif (par exemple \"Cam d'admission\"). La seule exigence est que" -" chaque caméra ait un nom unique." - #: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:19 msgid "USB Camera Notes" msgstr "Remarques sur la caméra USB" @@ -189,25 +155,6 @@ msgstr "" #: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:46 msgid "" -"``addAxisCamera()``: Add an Axis camera. Even if you aren't processing " -"images from the Axis camera in your robot code, you may want to use this " -"function so that the Axis camera appears in the Dashboard's drop down list " -"of cameras. It also starts a server so the Axis stream can still be viewed " -"when your driver station is connected to the roboRIO via USB (useful at " -"competition if you have both the Axis camera and roboRIO connected to the " -"two robot radio Ethernet ports)." -msgstr "" -"``addAxisCamera()``: Ajoute une caméra Axis. Même si vous ne traitez pas les" -" images de la caméra Axis dans votre code de robot, vous pouvez utiliser " -"cette fonction pour que la caméra Axis apparaisse dans la liste déroulante " -"des caméras du tableau de bord. Ceci démarre également un serveur afin que " -"le flux Axis puisse toujours être affiché lorsque votre poste de pilotage " -"est connecté au roboRIO via USB (utile en compétition si vous avez à la fois" -" la caméra Axis et le roboRIO connectés aux deux ports Ethernet radio du " -"robot)." - -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:47 -msgid "" "``getVideo()``: Get OpenCV access to a camera. This allows you to get images" " from the camera for image processing on the roboRIO (in your robot code)." msgstr "" @@ -215,7 +162,7 @@ msgstr "" "d'obtenir des images de la caméra pour le traitement d'images sur le roboRIO" " (dans votre code de robot)." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:48 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:47 msgid "" "``putVideo()``: Start a server that you can feed OpenCV images to. This " "allows you to pass custom processed and/or annotated images to the " @@ -225,47 +172,43 @@ msgstr "" "OpenCV à ce serveur. Cela vous permet de passer des images traitées et/ou " "annotées personnalisées au tableau de bord." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:51 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:50 msgid "cscore Library" msgstr "Librairie cscore" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:53 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:52 msgid "The cscore library provides the lower level implementation to:" msgstr "La librairie cscore fournit l'implémentation de niveau bas pour:" #: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:55 -msgid "Get images from USB and HTTP (e.g. Axis) cameras" -msgstr "Obtenir des images de caméras USB et HTTP (par exemple Axis)" - -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:56 msgid "Change camera settings (e.g. contrast and brightness)" msgstr "" "Modifier les paramètres de l'appareil photo (par exemple le contraste et la " "luminosité)" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:57 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:56 msgid "Change camera video modes (pixel format, resolution and frame rate)" msgstr "" "Changer les modes vidéo de la caméra (format pixel, résolution et fréquence " "d'images)" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:58 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:57 msgid "Act as a web server and serve images as a standard MJPEG stream" msgstr "" "Agir en tant que serveur Web et fournir des images en tant que flux MJPEG " "standard" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:59 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:58 msgid "Convert images to/from OpenCV ``Mat`` objects for image processing" msgstr "" "Convertir des images vers/depuis des objets ``Mat`` OpenCV pour le " "traitement d'images" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:62 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:61 msgid "Sources and Sinks" msgstr "Sources et Récepteurs" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:64 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:63 msgid "" "The basic architecture of the cscore library is similar to that of " "MJPGStreamer, with functionality split between sources and sinks. There can " @@ -276,7 +219,7 @@ msgstr "" "récepteurs. Il peut y avoir plusieurs Sources et plusieurs Récepteurs créés " "et fonctionnant simultanément." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:66 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:65 msgid "" "An object that generates images is a source and an object that " "accepts/consumes images is a sink. The generate/consume is from the " @@ -299,7 +242,7 @@ msgstr "" "une Source, la librairie cscore se charge de transmettre chaque image de la " "Source au Récepteur." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:68 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:67 msgid "" "**Sources** obtain individual frames (such as provided by a USB camera) and " "fire an event when a new frame is available. If no sinks are listening to a " @@ -318,7 +261,7 @@ msgstr "" " déconnexion arrête l'envoie de nouvelles trames, mais ne génère pas " "d'erreur)." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:69 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:68 msgid "" "**Sinks** listen to a particular source's event, grab the latest image, and " "forward it to its destination in the appropriate format. Similarly to " @@ -333,7 +276,7 @@ msgstr "" "configuré sur HTTP), la librairie peut désactiver des parties de son " "traitement pour économiser les ressources du processeur." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:71 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:70 msgid "" "User code (such as that used in a FRC robot program) can act as either a " "source (providing processed frames as if it were a camera) or as a sink " @@ -348,14 +291,14 @@ msgstr "" " traitement d'image qui récupère les images d'une caméra et sert les images " "traitées ressemble au graphique ci-dessous:" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rstNone +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst-1 msgid "" "Block diagram showing that a program can either sink or source from OpenCV." msgstr "" "Schéma-bloc montrant qu’un programme peut soit recevoir, soit " "s’approvisionner à partir d’OpenCV." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:76 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:75 msgid "" "Because sources can have multiple sinks connected, the pipeline may branch. " "For example, the original camera image can also be served by connecting the " @@ -368,11 +311,11 @@ msgstr "" "Récepteur MjpegServer en plus du récepteur CvSink, ce qui donne le graphique" " ci-dessous:" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rstNone +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst-1 msgid "Block diagram of multiple sinks." msgstr "Schéma-bloc de plusieurs récepteurs." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:81 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:80 msgid "" "When a new image is captured by the camera, both the CvSink and the " "MjpegServer [1] receive it." @@ -380,12 +323,12 @@ msgstr "" "Lorsqu'une nouvelle image est capturée par la caméra, le CvSink et le " "MjpegServer [1] la reçoivent." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:83 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:82 msgid "The above graph is what the following CameraServer snippet creates:" msgstr "" "Le graphique ci-dessus est crée par le bout de code CameraServer ci-dessous:" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:115 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:114 msgid "" "The CameraServer implementation effectively does the following at the cscore" " level (for explanation purposes). CameraServer takes care of many of the " @@ -401,11 +344,11 @@ msgstr "" " de type \"singleton\" des objets créés afin qu'ils ne soient pas détruits " "s'ils sortent de leur cadre, ou champ." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:159 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:158 msgid "Reference Counting" msgstr "Comptage de références" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:161 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:160 msgid "" "All cscore objects are internally reference counted. Connecting a sink to a " "source increments the source's reference count, so it's only strictly " diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.po b/locale/he/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.po index 289daf567..93a6df4d0 100644 --- a/locale/he/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.po +++ b/locale/he/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-08 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:00+0000\n" "Last-Translator: Ofek Ashery, 2024\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/he_IL/)\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he_IL\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n" #: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:2 msgid "IP Configurations" @@ -37,59 +37,49 @@ msgstr "" msgid "TE.AM IP Notation" msgstr "הסימון TE.AM עבור IP" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:9 -msgid "" -"The notation TE.AM is used as part of IPs in numerous places in this " -"document. This notation refers to splitting your four digit team number into" -" two digit pairs for the IP address octets." -msgstr "" -"הסימול TE.AM משמש כחלק מכתובות ה-IP במקומות רבים במסמך זה. הסימול מתייחס " -"לחלוקת מספר הקבוצה שלכם המורכב מארבע ספרות לזוגות של שתי ספרות לכל אוקטטה של" -" כתובת ה-IP." - #: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:11 msgid "Example: ``10.TE.AM.2``" msgstr "למשל: ``10.TE.AM.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:13 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:15 msgid "Team 12 - ``10.0.12.2``" msgstr "קבוצה 12 - ``10.0.12.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:15 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:17 msgid "Team 122 - ``10.1.22.2``" msgstr "קבוצה 122 - ``10.1.22.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:17 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:21 msgid "Team 1212 - ``10.12.12.2``" msgstr "קבוצה 1212 - ``10.12.12.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:19 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:23 msgid "Team 1202 - ``10.12.2.2``" msgstr "קבוצה 1202 - ``10.12.2.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:21 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:25 msgid "Team 1220 - ``10.12.20.2``" msgstr "קבוצה 1220 - ``10.12.20.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:23 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:27 msgid "Team 3456 - ``10.34.56.2``" msgstr "קבוצת 3456 - ``10.34.56.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:26 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:34 msgid "On the Field" msgstr "על המגרש" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:28 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:36 msgid "" "This section describes networking when connected to the Field Network for " "match play" msgstr "קטע זה מתאר את הרשת כאשר מחוברים לרשת המגרש עבור משחק מקצה." -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:31 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:39 msgid "On the Field DHCP Configuration" msgstr "קונפיגורצית DHCP במגרש" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:33 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:41 msgid "" "The Field Network runs a :term:`DHCP` server with pools for each team that " "will hand out addresses in the range of ``10.TE.AM.20`` to ``10.TE.AM.199`` " @@ -106,7 +96,7 @@ msgstr "" "הרובוט שיחלק כתובות בטווח ``10.TE.AM.200`` עד ``10.TE.AM.219`` עם subnet " "mask של ``255.255.255.0`` ו-gateway של ``10.TE.AM.1``." -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:36 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:44 msgid "" "OpenMesh OM5P-AN or OM5P-AC radio - Static ``10.TE.AM.1`` programmed by " "Kiosk" @@ -114,11 +104,11 @@ msgstr "" "OpenMesh OM5P-AN או OM5P-AC radio - כתובת ``10.TE.AM.1`` סטטית נקבעת על ידי " "ה-Kiosk" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:38 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:46 msgid "roboRIO - DHCP ``10.TE.AM.2`` assigned by the Robot Radio" msgstr "roboRIO - משוייך על ידי ה-Robot Radio ל-``10.TE.AM.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:39 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:47 msgid "" "Driver Station - DHCP (\"Obtain an IP address automatically\") 10.TE.AM.X " "assigned by field" @@ -126,40 +116,40 @@ msgstr "" "Driver Station - DHCP (\"משיג כתובת IP באופן אוטומטי\") 10.TE.AM.X מוקצה על " "ידי המגרש" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:41 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:49 msgid "IP camera (if used) - DHCP ``10.TE.AM.Y`` assigned by Robot Radio" msgstr "מצלמת IP (אם בשימוש) - DHCP ``10.TE.AM.Y` מוקצה על ידי ה-Robot Radio" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:42 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:50 msgid "Other devices (if used) - DHCP ``10.TE.AM.Z`` assigned by Robot Radio" msgstr "" "מכשירים אחרים (אם בשימוש) - DHCP ``10.TE.AM.Z`` מוקצה על ידי ה-Robot Radio" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:45 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:53 msgid "On the Field Static Configuration" msgstr "קונפיגורציה סטטית במגרש" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:49 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:57 msgid "OpenMesh radio - Static ``10.TE.AM.1`` programmed by Kiosk" msgstr "OpenMesh radio - כתובת ``10.TE.AM.1`` סטטית נקבעת על ידי ה-Kiosk" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:61 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:69 msgid "In the Pits" msgstr "בפיטים" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:66 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:74 msgid "In the Pits DHCP Configuration" msgstr "קונפיגורצית DHCP בפיטים" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:68 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:76 msgid "OpenMesh radio - Static ``10.TE.AM.1`` programmed by Kiosk." msgstr "OpenMesh radio - כתובת ``10.TE.AM.1`` סטטית נקבעת על ידי ה-Kiosk" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:69 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:77 msgid "roboRIO - ``10.TE.AM.2``, assigned by Robot Radio" msgstr "roboRIO - ``10.TE.AM.2``, מוקצה על ידי ה-Robot Radio" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:70 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:78 msgid "" "Driver Station - DHCP (\"Obtain an IP address automatically\"), " "``10.TE.AM.X``, assigned by Robot Radio" @@ -167,22 +157,22 @@ msgstr "" "Driver Station - DHCP (\"משיג כתובת IP באופן אוטומטי\"), ``10.TE.AM.X``, " "מוקצה על ידי ה-Robot Radio" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:72 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:80 msgid "IP camera (if used) - DHCP, ``10.TE.AM.Y``, assigned by Robot Radio" msgstr "" "מצלמת IP (אם בשימוש) - DHCP, ``10.TE.AM.Y``, מוקצה על ידי ה-Robot Radio" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:73 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:81 msgid "" "Other devices (if used) - DHCP, ``10.TE.AM.Z``, assigned by Robot Radio" msgstr "" "מכשירים אחרים (אם בשימוש) - DHCP, ``10.TE.AM.Z``, מוקצה על ידי ה-Robot Radio" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:76 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:84 msgid "In the Pits Static Configuration" msgstr "קונפיגורציה סטטית בפיטים" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:78 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:86 msgid "" "It is also possible to configure static IPs on your devices to accommodate " "devices or software which do not support mDNS. When doing so you want to " diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.po index 42ca3a46c..b7fc5db1d 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-29 16:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:02+0000\n" "Last-Translator: 中本慧思, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/ja/)\n" @@ -50,10 +50,6 @@ msgid "" msgstr "" "無線機設定ユーティリティを実行すると、無線機に多くの設定内容がプログラムされます。これらの設定は、すべてのモード(競技を含む)で無線機に適用されます。これらには以下が含まれます:" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.rst:23 -msgid "Set a static IP of ``10.TE.AM.1``" -msgstr "``10.TE.AM.1`` の固定IPを設定する" - #: ../../frc-docs/source/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.rst:25 msgid "Bridge the wired ports so they may be used interchangeably" msgstr "有線ポートをブリッジし、相互に使えるようにする。" diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.po index d92da356d..859e892a4 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2022, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -9,12 +9,12 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2022\n" +"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-19 16:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:00+0000\n" "Last-Translator: Gabriel Silveira , 2021\n" -"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/wpilib/teams/109324/pt/)\n" +"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.po index 132c144f6..b2b629b70 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2022, FIRST and other WPILib Contributors +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -10,14 +10,14 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2022\n" +"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-28 16:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-22 22:05+0000\n" "Last-Translator: Natan Feijó Tristão , 2021\n" -"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/wpilib/teams/109324/pt/)\n" +"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.po index dafabdb76..118b402b1 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-28 16:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:02+0000\n" "Last-Translator: Gabriel Silveira , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/pt/)\n" diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.po index 3a806f518..d5b83a39c 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2021, FIRST and other WPILib Contributors +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -10,12 +10,12 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2021\n" +"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-10 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:00+0000\n" "Last-Translator: Hasan Bilgin , 2020\n" -"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/wpilib/teams/109324/tr_TR/)\n" +"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/tr_TR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -39,41 +39,31 @@ msgstr "" msgid "TE.AM IP Notation" msgstr "TE.AM IP Gösterimi" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:9 -msgid "" -"The notation TE.AM is used as part of IPs in numerous places in this " -"document. This notation refers to splitting your four digit team number into" -" two digit pairs for the IP address octets." -msgstr "" -"TE.AM gösterimi, bu belgedeki birçok yerde IP'lerin bir parçası olarak " -"kullanılmıştır. Bu gösterim, dört basamaklı takım numaranızı IP adresi için " -"iki basamaklı çifte bölmeyi ifade eder." - #: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:11 msgid "Example: ``10.TE.AM.2``" msgstr "Örnek: ``10.TE.AM.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:13 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:15 msgid "Team 12 - ``10.0.12.2``" msgstr "Takım 12 - ``10.0.12.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:15 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:17 msgid "Team 122 - ``10.1.22.2``" msgstr "Takım 122 - ``10.1.22.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:17 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:21 msgid "Team 1212 - ``10.12.12.2``" msgstr "Takım 1212 - ``10.12.12.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:19 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:27 msgid "Team 3456 - ``10.34.56.2``" msgstr "Takım 3456 - ``10.34.56.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:22 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:34 msgid "On the Field" msgstr "Sahada" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:24 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:36 msgid "" "This section describes networking when connected to the Field Network for " "match play" @@ -81,11 +71,11 @@ msgstr "" "Bu bölümde maç oynamak için Saha Ağına bağlanıldığında ağ bağlantısı " "açıklanmaktadır." -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:27 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:39 msgid "On the Field DHCP Configuration" msgstr "Sahada DHCP Yapılandırması" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:32 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:44 msgid "" "OpenMesh OM5P-AN or OM5P-AC radio - Static ``10.TE.AM.1`` programmed by " "Kiosk" @@ -93,32 +83,32 @@ msgstr "" "OpenMesh OM5P-AN veya OM5P-AC radyo - Kiosk tarafından programlanmış Statik " "``10.TE.AM.1``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:34 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:46 msgid "roboRIO - DHCP ``10.TE.AM.2`` assigned by the Robot Radio" msgstr "roboRIO - Robot Radio tarafından atanan DHCP adresi ``10.TE.AM.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:37 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:49 msgid "IP camera (if used) - DHCP ``10.TE.AM.Y`` assigned by Robot Radio" msgstr "" "IP kamera (kullanılıyorsa) - Robot Radio tarafından atanan DHCP " "``10.TE.AM.Y``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:38 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:50 msgid "Other devices (if used) - DHCP ``10.TE.AM.Z`` assigned by Robot Radio" msgstr "" "Diğer cihazlar (kullanılıyorsa) - Robot Radio tarafından atanan DHCP " "``10.TE.AM.Z`` " -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:41 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:53 msgid "On the Field Static Configuration" msgstr "Sahada Statik Yapılandırma" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:45 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:57 msgid "OpenMesh radio - Static ``10.TE.AM.1`` programmed by Kiosk" msgstr "" "OpenMesh radyo - Kiosk tarafından programlanmış Statik ` ``10.TE.AM.1``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:46 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:58 msgid "" "roboRIO - Static ``10.TE.AM.2`` would be a reasonable choice, subnet mask of" " ``255.255.255.0`` (default)" @@ -126,7 +116,7 @@ msgstr "" "roboRIO - Statik ``10.TE.AM.2`` makul bir seçim olacaktır, ``255.255.255.0``" " alt ağ maskesi (varsayılan)" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:51 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:63 msgid "" "IP Camera (if used) - Static ``10.TE.AM.11`` would be a reasonable choice, " "subnet ``255.255.255.0`` should be fine" @@ -134,7 +124,7 @@ msgstr "" "IP Kamera (kullanılıyorsa) - Statik ``10.TE.AM.11`` makul bir seçim " "olacaktır, ``255.255.255.0`` alt ağı uygun olacaktır" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:53 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:65 msgid "" "Other devices - Static ``10.TE.AM.6-.10`` or ``.12-.19`` (.11 if camera not " "present) subnet ``255.255.255.0``" @@ -142,11 +132,11 @@ msgstr "" "Diğer cihazlar - Statik ``10.TE.AM.6-.10`` veya ``.12-.19`` (.11 kamera " "yoksa) alt ağı ``255.255.255.0``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:57 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:69 msgid "In the Pits" msgstr "Pit Alanlarında" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:59 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:71 msgid "" "**New for 2018:** There is now a DHCP server running on the wired side of " "the Robot Radio in the event configuration." @@ -154,32 +144,32 @@ msgstr "" "**2018'deki yenilikler:** Artık etkinlik yapılandırmasında Robot Radio' nun " "kablolu tarafında çalışan bir DHCP sunucusu var." -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:62 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:74 msgid "In the Pits DHCP Configuration" msgstr "Pitlerde DHCP Yapılandırması" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:64 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:76 msgid "OpenMesh radio - Static ``10.TE.AM.1`` programmed by Kiosk." msgstr "" "OpenMesh radyo - Kiosk tarafından programlanan Statik ``10.TE.AM.1`` ." -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:65 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:77 msgid "roboRIO - ``10.TE.AM.2``, assigned by Robot Radio" msgstr "roboRIO - Robot Radio tarafından atanan ``10.TE.AM.2`` " -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:68 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:80 msgid "IP camera (if used) - DHCP, ``10.TE.AM.Y``, assigned by Robot Radio" msgstr "" "IP kamera (kullanılıyorsa) - Robot Radio tarafından atanan DHCP, " "``10.TE.AM.Y``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:69 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:81 msgid "" "Other devices (if used) - DHCP, ``10.TE.AM.Z``, assigned by Robot Radio" msgstr "" "Diğer cihazlar (kullanılıyorsa) - Robot Radio tarafından atanan DHCP, " "``10.TE.AM.Z``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:72 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:84 msgid "In the Pits Static Configuration" msgstr "Pitlerde Statik Yapılandırma" diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/networking-basics.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/networking-basics.po index 792e92b21..ddba05b95 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/networking-basics.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/networking-basics.po @@ -1,21 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # ADA ZAGYAPAN , 2020 # Hasan Bilgin , 2020 -# Esra ÖZEMRE , 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-28 16:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:00+0000\n" -"Last-Translator: Esra ÖZEMRE , 2020\n" +"Last-Translator: Hasan Bilgin , 2020\n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/tr_TR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -147,20 +146,6 @@ msgstr "192.168.255.255" msgid "65,536" msgstr "65.536" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/networking-basics.rst:44 -msgid "" -"For the FRC\\ |reg| networks, we will use the ``10.0.0.0`` range. This range" -" allows us to use the ``10.TE.AM.xx`` format for IP addresses, whereas using" -" the Class B or C networks would only allow a subset of teams to follow the " -"format. An example of this formatting would be ``10.17.50.1`` for FRC Team " -"1750." -msgstr "" -"FRC için \\| reg| networks, ``10.0.0.0``aralığını kullanacağız. Bu aralık, " -"IP adresleri için ``10.TE.AM.xx`` formatını kullanmamıza izin verirken, " -"Sınıf B veya C ağları kullanmak, yalnızca bir takım alt kümesinin formatı " -"takip etmesine izin verir. Bu biçimlendirmenin bir örneği, FRC Team 1750 " -"için ``10.17.50.1`` olabilir." - #: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/networking-basics.rst:48 msgid "How are these addresses assigned?" msgstr "Bu adresler nasıl atanır?" diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.po index 378129dcb..fb2a0e3a2 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-28 16:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:00+0000\n" "Last-Translator: Müfit ALKAYA , 2021\n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/tr_TR/)\n" @@ -31,25 +31,6 @@ msgstr "roboRIO Ağ Sorunlarını Giderme" msgid "Ping the roboRIO using mDNS" msgstr "MDNS kullanarak roboRIO’yu pingleyin" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.rst:11 -msgid "" -"The first step to identifying roboRIO networking issues is to isolate if it " -"is an application issue or a general network issue. To do this, click " -"**Start -> type cmd -> press Enter** to open the command prompt. Type ``ping" -" roboRIO-####-FRC.local`` where #### is your team number (with no leading " -"zeroes) and press enter. If the ping succeeds, the issue is likely with the " -"specific application, verify your team number configuration in the " -"application, and check your firewall configuration." -msgstr "" -"RoboRIO ağ iletişimi sorunlarını belirlemenin ilk adımı, bunun bir uygulama " -"sorunu mu yoksa genel bir ağ sorunu mu olduğunu belirlemektir. Bunu yapmak " -"için, komut istemi açmak için **Start -> cmd yazın -> Enter'a basın**. " -"``ping roboRIO-####-FRC.local`` yazın, burada #### takım numaranızdır " -"(başında sıfır olmadan) ve enter tuşuna basın. Ping başarılı olursa, sorun " -"büyük olasılıkla belirli bir uygulamadadır, uygulamadaki ekip numarası " -"yapılandırmanızı doğrulayın ve güvenlik duvarı yapılandırmanızı kontrol " -"edin." - #: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.rst:14 msgid "Ping the roboRIO IP Address" msgstr "RoboRIO IP Adresine ping atma" @@ -153,30 +134,6 @@ msgstr "" msgid "Ethernet Connection" msgstr "Ethernet Bağlantısı" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.rst:45 -msgid "" -"If you are troubleshooting an Ethernet connection, it may be helpful to " -"first make sure that you can connect to the roboRIO using the USB " -"connection. Using the USB connection, open the :ref:`roboRIO webdashboard " -"` " -"and verify that the roboRIO has an IP address on the ethernet interface. If " -"you are tethering to the roboRIO directly this should be a self-assigned " -"``169.*.*.*`` address, if you are connected to the OM5P-AN radio, it should " -"be an address of the form ``10.TE.AM.XX`` where TEAM is your four digit FRC " -"team number. If the only IP address here is the USB address, verify the " -"physical roboRIO ethernet connection." -msgstr "" -"Bir Ethernet bağlantısında sorun gideriyorsanız, önce USB bağlantısını " -"kullanarak roboRIO'ya bağlanabildiğinizden emin olmanız faydalı olabilir. " -"USB bağlantısını kullanarak :ref:`roboRIO webdashboard " -"` " -"arayüzünü açın ve roboRIO'nun ethernet arayüzünde bir IP adresine sahip " -"olduğunu doğrulayın. RoboRIO'ya doğrudan bağlantı kuruyorsanız, bu kendi " -"kendine atanan bir ``169.*.*.*`` adresi olmalıdır, OM5P-AN radyo ile " -"bağlıysanız, ``10.TE.AM.XX`` burada TEAM, dört haneli FRC takım " -"numaranızdır. Buradaki tek IP adresi USB adresiyse, fiziksel roboRIO " -"ethernet bağlantısını kontrol edin." - #: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.rst:48 msgid "Disabling Network Adapters" msgstr "Ağ Adaptörlerini Devre Dışı Bırakma" diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.po index f3deae3ee..febd483a7 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2022, FIRST and other WPILib Contributors +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -10,12 +10,12 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2022\n" +"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-28 16:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-22 22:05+0000\n" "Last-Translator: Müfit ALKAYA , 2021\n" -"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/wpilib/teams/109324/tr_TR/)\n" +"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/tr_TR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -101,21 +101,6 @@ msgstr "Kamera Görüntüsü ve Kontrolleri" msgid "Camera Image Display" msgstr "Kamera Görüntü Ekranı" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst:36 -#: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst:70 -msgid "" -"Mode Selector - This drop-down allows you to select the type of camera " -"display to use. The choices are Camera Off, USB Camera SW (software " -"compression), USB Camera HW (hardware compression) and IP Camera (Axis " -"camera). Note that the IP Camera setting will not work when your PC is " -"connected to the roboRIO over USB." -msgstr "" -"Mode Selector-Mod Seçici - Bu açılır menü, kullanılacak kamera ekranı türünü" -" seçmenize olanak tanır. Seçenekler, Kamera Kapalı, USB Kamera Yazılımı " -"(yazılım sıkıştırma), USB Kamera HW (donanım sıkıştırması) ve IP Kamera " -"(Eksen kamera) şeklindedir. Bilgisayarınız USB üzerinden roboRIO'ya " -"bağlandığında IP Kamera ayarının çalışmayacağını unutmayın." - #: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst:37 #: ../../frc-docs/source/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.rst:71 msgid "" diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.po index 89d8c963b..aa130980f 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-28 16:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:02+0000\n" "Last-Translator: Deniz Utku Akbaş, 2022\n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/tr_TR/)\n" diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/software/examples-tutorials/wpilib-examples.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/software/examples-tutorials/wpilib-examples.po index 8e28a90f9..022783d08 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/software/examples-tutorials/wpilib-examples.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/software/examples-tutorials/wpilib-examples.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-11 04:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:02+0000\n" "Last-Translator: Müfit ALKAYA , 2021\n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/tr_TR/)\n" @@ -100,23 +100,6 @@ msgstr "" "Mekanizma kontrolü mevcut olabilir, ancak bu örneklerin vurgulanan konsepti " "değildir." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/examples-tutorials/wpilib-examples.rst:47 -msgid "" -"**Axis Camera Sample** (`Java " -"`__," -" `C++ " -"`__):" -" Demonstrates the use of OpenCV and an Axis Netcam to overlay a rectangle on" -" a captured video feed and stream it to the dashboard." -msgstr "" -"**Axis Camera Sample** (`Java " -"`" -" __, `C ++ " -"`" -" __): Yakalanan bir video beslemesinde bir dikdörtgeni kaplamak ve bunu " -"kontrol paneline aktarmak için OpenCV ve bir Axis Netcam kullanımını " -"gösterir." - #: ../../frc-docs/source/docs/software/examples-tutorials/wpilib-examples.rst:59 msgid "Command-Based Examples" msgstr "Komut-Tabanlı Örnekler" diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/software/roborio-info/roborio-web-dashboard.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/software/roborio-info/roborio-web-dashboard.po index 24a3cb2da..bd752dda9 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/software/roborio-info/roborio-web-dashboard.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/software/roborio-info/roborio-web-dashboard.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-24 16:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:04+0000\n" "Last-Translator: Hasan Bilgin , 2020\n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/tr_TR/)\n" @@ -38,22 +38,6 @@ msgstr "" msgid "Opening the WebDash" msgstr "Webdash'i açma" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/roborio-info/roborio-web-dashboard.rst:13 -msgid "" -"To open the web dashboard, open a web browser and enter the address of the " -"roboRIO into the address bar (172.22.11.2 for USB, or " -"\"roboRIO-####-FRC.local where #### is your team number, with no leading " -"zeroes, for either interface). See this document for more details about mDNS" -" and roboRIO networking: :ref:`docs/networking/networking-introduction/ip-" -"configurations:IP Configurations`" -msgstr "" -"Web kontrol panelini açmak için bir web tarayıcısı açın ve adres çubuğuna " -"roboRIO'nun adresini girin (USB için 172.22.11.2 veya " -"\"roboRIO-####-FRC.local\" burada #### takım numaranızdır, her iki arayüz " -"için de başında sıfır olmadan). mDNS ve roboRIO ağ oluşturma hakkında daha " -"fazla ayrıntı için bu belgeye bakın: :ref:`docs/networking/networking-" -"introduction/ip-configurations:IP Configurations`" - #: ../../frc-docs/source/docs/software/roborio-info/roborio-web-dashboard.rst:20 msgid "System Configuration Tab" msgstr "Sistem Yapılandırması Sekmesi" diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.po index 6b3515ef6..92bd45bb2 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2021, FIRST and other WPILib Contributors +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -10,12 +10,12 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2021\n" +"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-18 04:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:05+0000\n" "Last-Translator: Müfit ALKAYA , 2020\n" -"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/wpilib/teams/109324/tr_TR/)\n" +"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/tr_TR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,22 +30,6 @@ msgstr "Videoyu Okuyun ve İşleyin: CameraServer Sınıfı" msgid "Concepts" msgstr "Kavramlar" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:9 -msgid "" -"The cameras typically used in FRC\\ |reg| (commodity USB and Ethernet " -"cameras such as the Axis camera) offer relatively limited modes of " -"operation. In general, they provide only a single image output (typically in" -" an RGB compressed format such as JPG) at a single resolution and frame " -"rate. USB cameras are particularly limited as only one application may " -"access the camera at a time." -msgstr "" -"Genellikle FRC \\ | reg | içinde kullanılan kameralar (Axis kamera gibi " -"ticari USB ve Ethernet kameraları) nispeten sınırlı çalışma modları sunar. " -"Genel olarak, tek bir çözünürlük ve kare hızında yalnızca tek bir görüntü " -"çıkışı (tipik olarak JPG gibi bir RGB sıkıştırılmış biçimde) sağlarlar. Bir " -"seferde yalnızca bir uygulama kameraya erişebileceğinden, USB kameralar " -"özellikle sınırlıdır." - #: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:11 msgid "" "CameraServer supports multiple cameras. It handles details such as " @@ -63,23 +47,6 @@ msgstr "" msgid "Camera Names" msgstr "Kamera Adları" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:16 -msgid "" -"Each camera in CameraServer must be uniquely named. This is also the name " -"that appears for the camera in the Dashboard. Some variants of the " -"CameraServer ``startAutomaticCapture()`` and ``addAxisCamera()`` functions " -"will automatically name the camera (e.g. \"USB Camera 0\" or \"Axis " -"Camera\"), or you can give the camera a more descriptive name (e.g. \"Intake" -" Cam\"). The only requirement is that each camera have a unique name." -msgstr "" -"CameraServer'daki her kamera benzersiz bir şekilde adlandırılmalıdır. Bu " -"aynı zamanda Panodaki kamera için görünen addır. CameraServer'ın `` " -"startAutomaticCapture ()`` ve `` addAxisCamera ()`` işlevlerinin bazı " -"varyantları, kamerayı otomatik olarak adlandırır (örneğin, \"USB Kamera 0\" " -"veya \"Eksen Kamera\") veya kameraya daha açıklayıcı bir ad verebilirsiniz " -"(örneğin \"Giriş Kamı\"). Tek şart, her kameranın benzersiz bir isme sahip " -"olmasıdır." - #: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:19 msgid "USB Camera Notes" msgstr "USB Kamera Notları" @@ -183,31 +150,13 @@ msgstr "" #: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:46 msgid "" -"``addAxisCamera()``: Add an Axis camera. Even if you aren't processing " -"images from the Axis camera in your robot code, you may want to use this " -"function so that the Axis camera appears in the Dashboard's drop down list " -"of cameras. It also starts a server so the Axis stream can still be viewed " -"when your driver station is connected to the roboRIO via USB (useful at " -"competition if you have both the Axis camera and roboRIO connected to the " -"two robot radio Ethernet ports)." -msgstr "" -"``addAxisCamera ()`` : Bir Axis kamerası ekleyin. Axis kamerasından " -"görüntüleri robot kodunuzda işlemiyor olsanız bile, Axis kamerasının " -"Dashboard'un açılır kamera listesinde görünmesi için bu işlevi kullanmak " -"isteyebilirsiniz. Ayrıca bir sunucu başlatır, böylece sürücü istasyonunuz " -"roboRIO'ya USB aracılığıyla bağlandığında Axis akışı hala görüntülenebilir " -"(iki robot radyo Ethernet portuna hem Axis kamera hem de roboRIO bağlıysa " -"rekabette yararlıdır)." - -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:47 -msgid "" "``getVideo()``: Get OpenCV access to a camera. This allows you to get images" " from the camera for image processing on the roboRIO (in your robot code)." msgstr "" "``getVideo ()``: Bir kameraya OpenCV erişimi sağlayın. Bu, roboRIO'da (robot" " kodunuzda) görüntü işleme için kameradan görüntüler almanızı sağlar." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:48 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:47 msgid "" "``putVideo()``: Start a server that you can feed OpenCV images to. This " "allows you to pass custom processed and/or annotated images to the " @@ -217,44 +166,40 @@ msgstr "" "başlatın. Bu, özel işlenmiş ve / veya açıklamalı görüntüleri kontrol " "paneline iletmenize olanak tanır." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:51 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:50 msgid "cscore Library" msgstr "cscore Kütüphanesi" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:53 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:52 msgid "The cscore library provides the lower level implementation to:" msgstr "Cscore kütüphanesi, aşağıdakilere daha düşük düzeyde uygulama sağlar:" #: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:55 -msgid "Get images from USB and HTTP (e.g. Axis) cameras" -msgstr "USB ve HTTP (örneğin Axis) kameralardan görüntüler alın" - -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:56 msgid "Change camera settings (e.g. contrast and brightness)" msgstr "Kamera ayarlarını değiştirin (ör. Kontrast ve parlaklık)" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:57 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:56 msgid "Change camera video modes (pixel format, resolution and frame rate)" msgstr "" "Kamera video modlarını değiştirin (piksel formatı, çözünürlük ve kare hızı)" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:58 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:57 msgid "Act as a web server and serve images as a standard MJPEG stream" msgstr "" "Bir web sunucusu olarak hareket edin ve görüntüleri standart bir MJPEG akışı" " olarak sunun" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:59 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:58 msgid "Convert images to/from OpenCV ``Mat`` objects for image processing" msgstr "" "Görüntü işleme için görüntüleri OpenCV ``Mat`` nesnelere / nesnelere " "dönüştürün" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:62 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:61 msgid "Sources and Sinks" msgstr "Kaynaklar ve Havuzlar" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:64 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:63 msgid "" "The basic architecture of the cscore library is similar to that of " "MJPGStreamer, with functionality split between sources and sinks. There can " @@ -264,7 +209,7 @@ msgstr "" "arasında bölünmüş olarak MJPGStreamer ile benzerdir. Aynı anda oluşturulan " "ve çalışan birden çok kaynak ve birden çok havuz olabilir." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:66 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:65 msgid "" "An object that generates images is a source and an object that " "accepts/consumes images is a sink. The generate/consume is from the " @@ -285,7 +230,7 @@ msgstr "" "bir kaynağa bağlanabilir. Bir havuz bir kaynağa bağlandığında, cscore " "kitaplığı her bir görüntüyü kaynaktan havuza aktarmaya özen gösterir." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:68 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:67 msgid "" "**Sources** obtain individual frames (such as provided by a USB camera) and " "fire an event when a new frame is available. If no sinks are listening to a " @@ -303,7 +248,7 @@ msgstr "" "yönetir (örneğin, bir bağlantı kesilmesi yeni çerçevelerin olmaması, bir " "hata olmamasıyla sonuçlanır)." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:69 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:68 msgid "" "**Sinks** listen to a particular source's event, grab the latest image, and " "forward it to its destination in the appropriate format. Similarly to " @@ -318,7 +263,7 @@ msgstr "" " kaynaklarını korumak için işlemenin bazı kısımlarını devre dışı " "bırakabilir." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:71 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:70 msgid "" "User code (such as that used in a FRC robot program) can act as either a " "source (providing processed frames as if it were a camera) or as a sink " @@ -332,7 +277,7 @@ msgstr "" "işlev görebilir. Bu nedenle, bir kameradan görüntüleri alan ve işlenmiş " "görüntüleri sunan bir görüntü işleme hattı aşağıdaki grafiğe benzer:" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:76 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:75 msgid "" "Because sources can have multiple sinks connected, the pipeline may branch. " "For example, the original camera image can also be served by connecting the " @@ -344,7 +289,7 @@ msgstr "" "CvSink'e ek olarak ikinci bir MjpegServer havuzuna bağlayarak da " "sunulabilir, bu da aşağıdaki grafikle sonuçlanır:" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:81 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:80 msgid "" "When a new image is captured by the camera, both the CvSink and the " "MjpegServer [1] receive it." @@ -352,12 +297,12 @@ msgstr "" "Kamera tarafından yeni bir görüntü yakalandığında, hem CvSink hem de " "MjpegServer [1] onu alır." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:83 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:82 msgid "The above graph is what the following CameraServer snippet creates:" msgstr "" "Yukarıdaki grafik, aşağıdaki CameraServer snippet'inin oluşturduğu şeydir:" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:115 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:114 msgid "" "The CameraServer implementation effectively does the following at the cscore" " level (for explanation purposes). CameraServer takes care of many of the " @@ -373,11 +318,11 @@ msgstr "" "çıktıklarında imha edilmemeleri için oluşturulan nesnelerin tek bir kaydını " "tutar." -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:159 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:158 msgid "Reference Counting" msgstr "Referans Sayma" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:161 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:160 msgid "" "All cscore objects are internally reference counted. Connecting a sink to a " "source increments the source's reference count, so it's only strictly " diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.po index 2de9da6ea..f495b3ba2 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2021, FIRST and other WPILib Contributors +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -10,12 +10,12 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2021\n" +"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-10 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:00+0000\n" "Last-Translator: Yitong Zhao , 2021\n" -"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/wpilib/teams/109324/zh_CN/)\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,48 +36,41 @@ msgstr "本文档描述了场地和Pits区在事件中使用的IP配置,潜在 msgid "TE.AM IP Notation" msgstr "TE.AM IP 表示法" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:9 -msgid "" -"The notation TE.AM is used as part of IPs in numerous places in this " -"document. This notation refers to splitting your four digit team number into" -" two digit pairs for the IP address octets." -msgstr "在本文档的许多地方,符号TE.AM用作IP的一部分。此表示法是指将您的四位数团队号码分成两对数字,用于IP地址八位位组。" - #: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:11 msgid "Example: ``10.TE.AM.2``" msgstr "举例: ``10.TE.AM.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:13 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:15 msgid "Team 12 - ``10.0.12.2``" msgstr "Team 12 - ``10.0.12.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:15 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:17 msgid "Team 122 - ``10.1.22.2``" msgstr "Team 122 - ``10.1.22.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:17 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:21 msgid "Team 1212 - ``10.12.12.2``" msgstr "Team 1212 - ``10.12.12.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:19 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:27 msgid "Team 3456 - ``10.34.56.2``" msgstr "Team 3456 - ``10.34.56.2``" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:22 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:34 msgid "On the Field" msgstr "场地内" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:24 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:36 msgid "" "This section describes networking when connected to the Field Network for " "match play" msgstr "本节介绍了连接到Field Network进行比赛时的联网" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:27 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:39 msgid "On the Field DHCP Configuration" msgstr "场地内的DHCP配置" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:32 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:44 msgid "" "OpenMesh OM5P-AN or OM5P-AC radio - Static ``10.TE.AM.1`` programmed by " "Kiosk" @@ -85,11 +78,11 @@ msgstr "" "OpenMesh OM5P-AN or OM5P-AC radio - Static ``10.TE.AM.1`` programmed by " "Kiosk" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:34 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:46 msgid "roboRIO - DHCP ``10.TE.AM.2`` assigned by the Robot Radio" msgstr "roboRIO - DHCP ``10.TE.AM.2`` assigned by the Robot Radio" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:35 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:47 msgid "" "Driver Station - DHCP (\"Obtain an IP address automatically\") 10.TE.AM.X " "assigned by field" @@ -97,64 +90,64 @@ msgstr "" "Driver Station - DHCP (\"Obtain an IP address automatically\") 10.TE.AM.X " "assigned by field" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:37 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:49 msgid "IP camera (if used) - DHCP ``10.TE.AM.Y`` assigned by Robot Radio" msgstr "IP camera (if used) - DHCP ``10.TE.AM.Y`` assigned by Robot Radio" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:38 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:50 msgid "Other devices (if used) - DHCP ``10.TE.AM.Z`` assigned by Robot Radio" msgstr "Other devices (if used) - DHCP ``10.TE.AM.Z`` assigned by Robot Radio" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:41 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:53 msgid "On the Field Static Configuration" msgstr "场地内静态配置" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:45 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:57 msgid "OpenMesh radio - Static ``10.TE.AM.1`` programmed by Kiosk" msgstr "OpenMesh路由器-静态``10.TE.AM.1''由Kiosk编程。" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:46 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:58 msgid "" "roboRIO - Static ``10.TE.AM.2`` would be a reasonable choice, subnet mask of" " ``255.255.255.0`` (default)" msgstr "roboRIO-静态``10.TE.AM.2''是一个合理的选择,子网掩码为``255.255.255.0''(默认)" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:51 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:63 msgid "" "IP Camera (if used) - Static ``10.TE.AM.11`` would be a reasonable choice, " "subnet ``255.255.255.0`` should be fine" msgstr "IP摄像头(如果使用)-静态``10.TE.AM.11''将是一个合理的选择,子网``255.255.255.0''应该可以" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:53 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:65 msgid "" "Other devices - Static ``10.TE.AM.6-.10`` or ``.12-.19`` (.11 if camera not " "present) subnet ``255.255.255.0``" msgstr "" "其他设备-静态``10.TE.AM.6-.10''或``.12-.19''(如果没有摄像头,则为.11)子网``255.255.255.0''" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:57 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:69 msgid "In the Pits" msgstr "Pits区内" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:59 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:71 msgid "" "**New for 2018:** There is now a DHCP server running on the wired side of " "the Robot Radio in the event configuration." msgstr "** 2018年新增功能:**赛事配置中,机器人无线电的有线端现在运行着一个DHCP服务器。" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:62 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:74 msgid "In the Pits DHCP Configuration" msgstr "Pits区内DHCP配置" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:64 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:76 msgid "OpenMesh radio - Static ``10.TE.AM.1`` programmed by Kiosk." msgstr "OpenMesh radio - Static ``10.TE.AM.1`` programmed by Kiosk." -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:65 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:77 msgid "roboRIO - ``10.TE.AM.2``, assigned by Robot Radio" msgstr "roboRIO - ``10.TE.AM.2``, assigned by Robot Radio" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:66 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:78 msgid "" "Driver Station - DHCP (\"Obtain an IP address automatically\"), " "``10.TE.AM.X``, assigned by Robot Radio" @@ -162,16 +155,16 @@ msgstr "" "Driver Station - DHCP (\"Obtain an IP address automatically\"), " "``10.TE.AM.X``, assigned by Robot Radio" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:68 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:80 msgid "IP camera (if used) - DHCP, ``10.TE.AM.Y``, assigned by Robot Radio" msgstr "IP camera (if used) - DHCP, ``10.TE.AM.Y``, assigned by Robot Radio" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:69 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:81 msgid "" "Other devices (if used) - DHCP, ``10.TE.AM.Z``, assigned by Robot Radio" msgstr "" "Other devices (if used) - DHCP, ``10.TE.AM.Z``, assigned by Robot Radio" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:72 +#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/ip-configurations.rst:84 msgid "In the Pits Static Configuration" msgstr "Pits区内静态配置" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/networking-basics.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/networking-basics.po index 307cfc163..6c7697791 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/networking-basics.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/networking-basics.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-28 16:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:00+0000\n" "Last-Translator: Yitong Zhao , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/zh_CN/)\n" @@ -162,18 +162,6 @@ msgid "" msgstr "" "这些保留范围使我们可以为整个房屋分配一个“未保留的IP地址”,然后使用保留范围内的多个地址将多台计算机连接到Internet。家庭互联网路由器上的一个称为NAT(网络地址转换)的过程负责处理以下过程:跟踪哪个私有IP正在请求数据,使用公共IP从Internet请求该数据,然后传递返回的数据。数据返回到请求它的专用IP。这使我们可以为许多本地网络使用相同的保留IP地址,而不会引起任何冲突。下面显示了此过程的图像。" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/networking-basics.rst:44 -msgid "" -"For the FRC\\ |reg| networks, we will use the ``10.0.0.0`` range. This range" -" allows us to use the ``10.TE.AM.xx`` format for IP addresses, whereas using" -" the Class B or C networks would only allow a subset of teams to follow the " -"format. An example of this formatting would be ``10.17.50.1`` for FRC Team " -"1750." -msgstr "" -"对于FRC \\ | reg |网络,我们将使用“ 10.0.0.0”范围。此范围允许我们对IP地址使用“ " -"10.TE.AM.xx”格式,而使用B级或C级网络将仅允许一部分团队遵循该格式。对于FRC Team " -"1750,这种格式的示例为``10.17.50.1''。" - #: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/networking-basics.rst:48 msgid "How are these addresses assigned?" msgstr "这些地址如何分配?" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.po index 5554c64d2..3662662af 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-28 16:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:00+0000\n" "Last-Translator: Yitong Zhao , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/zh_CN/)\n" @@ -31,20 +31,6 @@ msgstr "roboRIO网络故障排除" msgid "Ping the roboRIO using mDNS" msgstr "使用mDNS 检查 roboRIO" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.rst:11 -msgid "" -"The first step to identifying roboRIO networking issues is to isolate if it " -"is an application issue or a general network issue. To do this, click " -"**Start -> type cmd -> press Enter** to open the command prompt. Type ``ping" -" roboRIO-####-FRC.local`` where #### is your team number (with no leading " -"zeroes) and press enter. If the ping succeeds, the issue is likely with the " -"specific application, verify your team number configuration in the " -"application, and check your firewall configuration." -msgstr "" -"识别roboRIO网络问题的第一步是隔离如果其是应用程序问题或常规网络问题的话。为此,请单击**开始->输入cmd->按Enter " -"**以打开命令提示符。输入``ping " -"roboRIO-####-FRC.local``,其中####是您的团队编号(没有前导零),然后按Enter键。如果ping操作成功,则可能是特定应用程序出现了问题,请在应用程序中验证您的团队编号配置,然后检查防火墙配置。" - #: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.rst:14 msgid "Ping the roboRIO IP Address" msgstr "ping roboRIO IP的地址" @@ -131,23 +117,6 @@ msgstr "" msgid "Ethernet Connection" msgstr "以太网连接" -#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.rst:45 -msgid "" -"If you are troubleshooting an Ethernet connection, it may be helpful to " -"first make sure that you can connect to the roboRIO using the USB " -"connection. Using the USB connection, open the :ref:`roboRIO webdashboard " -"` " -"and verify that the roboRIO has an IP address on the ethernet interface. If " -"you are tethering to the roboRIO directly this should be a self-assigned " -"``169.*.*.*`` address, if you are connected to the OM5P-AN radio, it should " -"be an address of the form ``10.TE.AM.XX`` where TEAM is your four digit FRC " -"team number. If the only IP address here is the USB address, verify the " -"physical roboRIO ethernet connection." -msgstr "" -"如果要对以太网连接进行故障排除,首先确保你可以使用USB连接连接到roboRIO可能会有所帮助。使用USB连接,打开roboRIO " -"Web面板,并验证roboRIO在以太网接口上是否具有IP地址。如果要直接绑定到roboRIO,则应为自定义的``169。*。*。*''地址,如果已连接到OM5P-AN无线电,则应为``10''形式的地址.TE.AM.XX``,其中TEAM是您的四位数FRC团队编号。如果此处唯一的IP地址是USB地址,请验证物理roboRIO以太网连接。" - #: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/roborio-network-troubleshooting.rst:48 msgid "Disabling Network Adapters" msgstr "禁用网络适配器" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.po index b5fdaec59..c085883e6 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/software/dashboards/labview-dashboard/driver-station-labview-dashboard.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2022, FIRST and other WPILib Contributors +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -11,12 +11,12 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2022\n" +"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-28 16:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-22 22:05+0000\n" "Last-Translator: Xun Sun , 2021\n" -"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/wpilib/teams/109324/zh_CN/)\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.po index e2f90cc08..fee28e4f0 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/software/driverstation/programming-radios-for-fms-offseason.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-28 16:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:02+0000\n" "Last-Translator: 怡静 陆 <2238710874@qq.com>, 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/zh_CN/)\n" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/software/examples-tutorials/wpilib-examples.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/software/examples-tutorials/wpilib-examples.po index 2243e2db3..f761d76ba 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/software/examples-tutorials/wpilib-examples.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/software/examples-tutorials/wpilib-examples.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-11 04:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:02+0000\n" "Last-Translator: Michael Zhang , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/zh_CN/)\n" @@ -83,20 +83,6 @@ msgid "" "these examples." msgstr "这些示例演示了使用WPILib进行传感器读取和数据处理。可能存在机制控制,但不是这些示例强调的概念。" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/examples-tutorials/wpilib-examples.rst:47 -msgid "" -"**Axis Camera Sample** (`Java " -"`__," -" `C++ " -"`__):" -" Demonstrates the use of OpenCV and an Axis Netcam to overlay a rectangle on" -" a captured video feed and stream it to the dashboard." -msgstr "" -"•Axis Camera Sample (`Java " -"`__," -" `C++ " -"`__):演示了OpenCV和Axis网络摄像机的使用,在捕获的视频上覆盖一个矩形,并将其输出到仪表盘" - #: ../../frc-docs/source/docs/software/examples-tutorials/wpilib-examples.rst:59 msgid "Command-Based Examples" msgstr "基于指令的示例" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/software/roborio-info/roborio-web-dashboard.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/software/roborio-info/roborio-web-dashboard.po index b49e2d04c..666151e17 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/software/roborio-info/roborio-web-dashboard.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/software/roborio-info/roborio-web-dashboard.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-24 16:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:04+0000\n" "Last-Translator: KeseterG , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/zh_CN/)\n" @@ -36,19 +36,6 @@ msgstr "roboRIO 网络仪表板是roboRIO内置的网页,可用于检查状态 msgid "Opening the WebDash" msgstr "打开网络仪表板" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/roborio-info/roborio-web-dashboard.rst:13 -msgid "" -"To open the web dashboard, open a web browser and enter the address of the " -"roboRIO into the address bar (172.22.11.2 for USB, or " -"\"roboRIO-####-FRC.local where #### is your team number, with no leading " -"zeroes, for either interface). See this document for more details about mDNS" -" and roboRIO networking: :ref:`docs/networking/networking-introduction/ip-" -"configurations:IP Configurations`" -msgstr "" -"要打开网络仪表板,请打开网络浏览器,然后在地址栏中输入roboRIO的地址(使用USB连接时,地址为172.22.11.2,或“ " -"roboRIO-####-FRC.local,其中####是您的团队编号。两个接口都没有前导零)。有关mDNS和roboRIO网络的详细信息,请参阅此文档:文档/网络/网络引入/" -" ip配置:IP配置" - #: ../../frc-docs/source/docs/software/roborio-info/roborio-web-dashboard.rst:20 msgid "System Configuration Tab" msgstr "系统配置选项卡" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.po index 4b16fc34d..fd2702aec 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.po @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2021, FIRST and other WPILib Contributors +# Copyright (C) 2024, FIRST and other WPILib Contributors. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License # This file is distributed under the same license as the FIRST Robotics Competition package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -10,12 +10,12 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2021\n" +"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2024\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-18 04:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:05+0000\n" "Last-Translator: Yitong Zhao , 2021\n" -"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/wpilib/teams/109324/zh_CN/)\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/wpilib/teams/109324/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,19 +30,6 @@ msgstr "读取和处理视频:CameraServer类" msgid "Concepts" msgstr "概念" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:9 -msgid "" -"The cameras typically used in FRC\\ |reg| (commodity USB and Ethernet " -"cameras such as the Axis camera) offer relatively limited modes of " -"operation. In general, they provide only a single image output (typically in" -" an RGB compressed format such as JPG) at a single resolution and frame " -"rate. USB cameras are particularly limited as only one application may " -"access the camera at a time." -msgstr "" -"FRC \\ | reg " -"|中通常使用的摄像机(商品USB和以太网摄像机,例如Axis摄像机)提供相对有限的操作模式。通常,它们仅以单个分辨率和帧速率提供单个图像输出(通常以RGB压缩格式,例如JPG)输出。" -" USB相机受到特别限制,因为一次只能有一个应用程序可以访问相机。" - #: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:11 msgid "" "CameraServer supports multiple cameras. It handles details such as " @@ -56,19 +43,6 @@ msgstr "" msgid "Camera Names" msgstr "相机名称" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:16 -msgid "" -"Each camera in CameraServer must be uniquely named. This is also the name " -"that appears for the camera in the Dashboard. Some variants of the " -"CameraServer ``startAutomaticCapture()`` and ``addAxisCamera()`` functions " -"will automatically name the camera (e.g. \"USB Camera 0\" or \"Axis " -"Camera\"), or you can give the camera a more descriptive name (e.g. \"Intake" -" Cam\"). The only requirement is that each camera have a unique name." -msgstr "" -"CameraServer中的每个摄像机都必须唯一命名。这也是在仪表板中为相机显示的名称。 CameraServer的“ " -"startAutomaticCapture()”和“ addAxisCamera()”函数的某些变体会自动命名相机(例如“ USB Camera " -"0”或“ Axis Camera”),或者您可以为相机指定一个更具描述性的名称(例如“进气凸轮”)。唯一的要求是每个摄像机都有一个唯一的名称。" - #: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:19 msgid "USB Camera Notes" msgstr "USB相机注意事项" @@ -152,70 +126,54 @@ msgstr "" #: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:46 msgid "" -"``addAxisCamera()``: Add an Axis camera. Even if you aren't processing " -"images from the Axis camera in your robot code, you may want to use this " -"function so that the Axis camera appears in the Dashboard's drop down list " -"of cameras. It also starts a server so the Axis stream can still be viewed " -"when your driver station is connected to the roboRIO via USB (useful at " -"competition if you have both the Axis camera and roboRIO connected to the " -"two robot radio Ethernet ports)." -msgstr "" -"``addAxisCamera()``:添加一个Axis相机。即使您没有在机器人代码中处理Axis相机的图像,也可能要使用此功能,以便Axis相机出现在“仪表板”的相机下拉列表中。它还会启动服务器,以便当驱动程序站通过USB连接到roboRIO时仍可以查看Axis流(如果将Axis摄像机和roboRIO都连接到两个机器人无线电以太网端口,则在竞争中很有用)。" - -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:47 -msgid "" "``getVideo()``: Get OpenCV access to a camera. This allows you to get images" " from the camera for image processing on the roboRIO (in your robot code)." msgstr "" "``getVideo()``:获取对摄像机的OpenCV访问。这使您可以从相机获取图像以在roboRIO上进行图像处理(在您的机器人代码中)。" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:48 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:47 msgid "" "``putVideo()``: Start a server that you can feed OpenCV images to. This " "allows you to pass custom processed and/or annotated images to the " "dashboard." msgstr "``putVideo()``:启动一个服务器,您可以向其中提供OpenCV图像。这使您可以将自定义处理和/或带注释的图像传递到仪表板。" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:51 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:50 msgid "cscore Library" msgstr "cscore库" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:53 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:52 msgid "The cscore library provides the lower level implementation to:" msgstr "cscore库提供了较低级别的实现:" #: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:55 -msgid "Get images from USB and HTTP (e.g. Axis) cameras" -msgstr "从USB和HTTP(例如Axis)相机获取图像" - -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:56 msgid "Change camera settings (e.g. contrast and brightness)" msgstr "更改相机设置(例如对比度和亮度)" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:57 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:56 msgid "Change camera video modes (pixel format, resolution and frame rate)" msgstr "更改相机视频模式(像素格式,分辨率和帧频)" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:58 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:57 msgid "Act as a web server and serve images as a standard MJPEG stream" msgstr "充当Web服务器并将图像作为标准MJPEG流提供" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:59 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:58 msgid "Convert images to/from OpenCV ``Mat`` objects for image processing" msgstr "将图像与OpenCV``Mat''对象之间来回转换以进行图像处理" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:62 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:61 msgid "Sources and Sinks" msgstr "来源和接收" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:64 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:63 msgid "" "The basic architecture of the cscore library is similar to that of " "MJPGStreamer, with functionality split between sources and sinks. There can " "be multiple sources and multiple sinks created and operating simultaneously." msgstr "cscore库的基本体系结构与MJPGStreamer相似,功能在源和接收器之间分配。可以创建多个源并同时创建多个接收器。" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:66 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:65 msgid "" "An object that generates images is a source and an object that " "accepts/consumes images is a sink. The generate/consume is from the " @@ -230,7 +188,7 @@ msgstr "" "生成图像的对象是源,接受/使用图像的对象是接收器。生成/使用是从库的角度进行的。因此,相机是来源(它们生成图像)。 MJPEG " "Web服务器是一个接收器,因为它接受程序中的图像(即使它可能会将这些图像转发到Web浏览器或仪表板上)。源可以连接到多个接收器,但是接收器可以连接到一个且仅一个源。当接收器连接到源时,cscore库会负责将每个映像从源传递到接收器。" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:68 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:67 msgid "" "**Sources** obtain individual frames (such as provided by a USB camera) and " "fire an event when a new frame is available. If no sinks are listening to a " @@ -242,7 +200,7 @@ msgstr "" "**来源**获取单独的帧(例如USB摄像头提供的帧),并在有新帧可用时触发事件。如果没有接收器正在监听特定的源,则该库可能会暂停或与源断开连接,以节省处理器和I" " / O资源。该库可通过简单地暂停和恢复事件的触发来自动处理摄像机的断开/重新连接(例如,断开连接不会导致出现新的帧,不会出现错误)。" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:69 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:68 msgid "" "**Sinks** listen to a particular source's event, grab the latest image, and " "forward it to its destination in the appropriate format. Similarly to " @@ -252,7 +210,7 @@ msgid "" msgstr "" "接收者监听特定来源的事件,获取最新图像,并以适当的格式将其转发到目的地。与源相似,如果特定接收器处于非活动状态(例如,没有客户端通过HTTP服务器连接到已配置的MJPEG),则该库可能会禁用其部分处理以节省处理器资源。" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:71 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:70 msgid "" "User code (such as that used in a FRC robot program) can act as either a " "source (providing processed frames as if it were a camera) or as a sink " @@ -262,7 +220,7 @@ msgid "" msgstr "" "用户代码(例如FRC机器人程序中使用的代码)可以通过OpenCV源对象和接收器对象充当源(提供处理过的帧,就好像它是照相机一样),也可以充当接收器(接收要处理的帧)。因此,从相机获取图像并将处理后的图像输出的图像处理线程如下图所示:" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:76 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:75 msgid "" "Because sources can have multiple sinks connected, the pipeline may branch. " "For example, the original camera image can also be served by connecting the " @@ -271,17 +229,17 @@ msgid "" msgstr "" "因为源可以连接多个接收器,所以线程可以分支。例如,还可以通过将UsbCamera源连接到CvSink之外的第二个MjpegServer接收器来提供原始摄像机图像,如下图所示:" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:81 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:80 msgid "" "When a new image is captured by the camera, both the CvSink and the " "MjpegServer [1] receive it." msgstr "当摄像机捕获到新图像时,CvSink和MjpegServer [1]都会接收到它。" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:83 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:82 msgid "The above graph is what the following CameraServer snippet creates:" msgstr "上图是以下CameraServer片段创建的:" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:115 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:114 msgid "" "The CameraServer implementation effectively does the following at the cscore" " level (for explanation purposes). CameraServer takes care of many of the " @@ -294,11 +252,11 @@ msgstr "" "CameraServer处理许多细节,例如为所有cscore对象创建唯一名称以及自动选择端口号。 " "CameraServer还会保留已创建对象的单例注册表,因此如果它们超出范围,它们不会被破坏。" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:159 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:158 msgid "Reference Counting" msgstr "参考计数" -#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:161 +#: ../../frc-docs/source/docs/software/vision-processing/introduction/cameraserver-class.rst:160 msgid "" "All cscore objects are internally reference counted. Connecting a sink to a " "source increments the source's reference count, so it's only strictly "