-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 37
/
_publication-v2.json
2918 lines (2918 loc) · 220 KB
/
_publication-v2.json
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
[
{
"publication_number": "scpub1",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "en",
"translation_lang_name": "English",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/en/sujato/sutta/kn/thag",
"creator_uid": "sujato",
"creator_name": "Bhikkhu Sujato",
"creator_github_handle": "sujato",
"text_uid": "thag",
"translation_title": "Verses of the Senior Monks",
"translation_subtitle": "An approachable translation of the Theragāthā",
"root_title": "Theragāthā",
"creation_process": "Translated from the Pali. The primary source was the Mahāsaṅgīti edition, with reference to several English translations, especially those of K.R. Norman.",
"text_description": "This translation aims to make a clear, readable, and accurate rendering of the Theragāthā. The initial edition was by Jessica Walton and Bhikkhu Sujato was published in 2014 through SuttaCentral. A revised edition, bringing the terminology in line with the subsequently-translated four Nikāyas, was published in 2019.",
"is_published": true,
"publication_status": "Completed, revision is ongoing.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "This translation is an expression of an ancient spiritual text that has been passed down by the Buddhist tradition for the benefit of all sentient beings. It is dedicated to the public domain via Creative Commons Zero (CC0). You are encouraged to copy, reproduce, adapt, alter, or otherwise make use of this translation. The translator respectfully requests that any use be in accordance with the values and principles of the Buddhist community.",
"first_published": "2014",
"editions_url": "https://suttacentral.net/thag"
},
{
"publication_number": "scpub2",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "en",
"translation_lang_name": "English",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/en/sujato/sutta/dn",
"creator_uid": "sujato",
"creator_name": "Bhikkhu Sujato",
"creator_github_handle": "sujato",
"text_uid": "dn",
"translation_title": "Long Discourses",
"translation_subtitle": "A faithful translation of the Dīgha Nikāya",
"root_title": "Dīghanikāya",
"creation_process": "Primary source was the digital Mahāsaṅgīti edition of the Pali Tipiṭaka. Translated from the Pali, with reference to several English translations, especially those of Bhikkhu Bodhi. Older translations by Maurice Walshe and T.W. and C.A.F. Rhys Davids were also consulted.",
"text_description": "This translation was part of a project to translate the four Pali Nikāyas with the following aims: plain, approachable English; consistent terminology; accurate rendition of the Pali; free of copyright. It was made during 2016–2018 while Bhikkhu Sujato was staying in Qimei, Taiwan.",
"is_published": true,
"publication_status": "Completed, revision is ongoing.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "This translation is an expression of an ancient spiritual text that has been passed down by the Buddhist tradition for the benefit of all sentient beings. It is dedicated to the public domain via Creative Commons Zero (CC0). You are encouraged to copy, reproduce, adapt, alter, or otherwise make use of this translation. The translator respectfully requests that any use be in accordance with the values and principles of the Buddhist community.",
"first_published": "2018",
"editions_url": "https://suttacentral.net/dn"
},
{
"publication_number": "scpub3",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "en",
"translation_lang_name": "English",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/en/sujato/sutta/mn",
"creator_uid": "sujato",
"creator_name": "Bhikkhu Sujato",
"creator_github_handle": "sujato",
"text_uid": "mn",
"translation_title": "Middle Discourses",
"translation_subtitle": "A lucid translation of the Majjhima Nikāya",
"root_title": "Majjhimanikāya",
"creation_process": "Primary source was the digital Mahāsaṅgīti edition of the Pali Tipiṭaka. Translated from the Pali, with reference to several English translations, especially those of Bhikkhu Bodhi.",
"text_description": "This translation was part of a project to translate the four Pali Nikāyas with the following aims: plain, approachable English; consistent terminology; accurate rendition of the Pali; free of copyright. It was made during 2016–2018 while Bhikkhu Sujato was staying in Qimei, Taiwan.",
"is_published": true,
"publication_status": "Completed, revision is ongoing.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "This translation is an expression of an ancient spiritual text that has been passed down by the Buddhist tradition for the benefit of all sentient beings. It is dedicated to the public domain via Creative Commons Zero (CC0). You are encouraged to copy, reproduce, adapt, alter, or otherwise make use of this translation. The translator respectfully requests that any use be in accordance with the values and principles of the Buddhist community.",
"first_published": "2018",
"editions_url": "https://suttacentral.net/mn"
},
{
"publication_number": "scpub4",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "en",
"translation_lang_name": "English",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/en/sujato/sutta/sn",
"creator_uid": "sujato",
"creator_name": "Bhikkhu Sujato",
"creator_github_handle": "sujato",
"text_uid": "sn",
"translation_title": "Linked Discourses",
"translation_subtitle": "A plain translation of the Saṁyutta Nikāya",
"root_title": "Saṁyuttanikāya",
"creation_process": "Primary source was the digital Mahāsaṅgīti edition of the Pali Tipiṭaka. Translated from the Pali, with reference to several English translations, especially those of Bhikkhu Bodhi.",
"text_description": "This translation was part of a project to translate the four Pali Nikāyas with the following aims: plain, approachable English; consistent terminology; accurate rendition of the Pali; free of copyright. It was made during 2016–2018 while Bhikkhu Sujato was staying in Qimei, Taiwan.",
"is_published": true,
"publication_status": "Completed, revision is ongoing.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "This translation is an expression of an ancient spiritual text that has been passed down by the Buddhist tradition for the benefit of all sentient beings. It is dedicated to the public domain via Creative Commons Zero (CC0). You are encouraged to copy, reproduce, adapt, alter, or otherwise make use of this translation. The translator respectfully requests that any use be in accordance with the values and principles of the Buddhist community.",
"first_published": "2018",
"editions_url": "https://suttacentral.net/sn"
},
{
"publication_number": "scpub5",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "en",
"translation_lang_name": "English",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/en/sujato/sutta/an",
"creator_uid": "sujato",
"creator_name": "Bhikkhu Sujato",
"creator_github_handle": "sujato",
"text_uid": "an",
"translation_title": "Numbered Discourses",
"translation_subtitle": "A sensible translation of the Aṅguttara Nikāya",
"root_title": "Aṅguttaranikāya",
"creation_process": "Primary source was the digital Mahāsaṅgīti edition of the Pali Tipiṭaka. Translated from the Pali, with reference to several English translations, especially those of Bhikkhu Bodhi.",
"text_description": "This translation was part of a project to translate the four Pali Nikāyas with the following aims: plain, approachable English; consistent terminology; accurate rendition of the Pali; free of copyright. It was made during 2016–2018 while Bhikkhu Sujato was staying in Qimei, Taiwan.",
"is_published": true,
"publication_status": "Completed, revision is ongoing.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "This translation is an expression of an ancient spiritual text that has been passed down by the Buddhist tradition for the benefit of all sentient beings. It is dedicated to the public domain via Creative Commons Zero (CC0). You are encouraged to copy, reproduce, adapt, alter, or otherwise make use of this translation. The translator respectfully requests that any use be in accordance with the values and principles of the Buddhist community.",
"first_published": "2018",
"editions_url": "https://suttacentral.net/an"
},
{
"publication_number": "scpub6",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "en",
"translation_lang_name": "English",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/en/sujato/sutta/kn/thig",
"creator_uid": "sujato",
"creator_name": "Bhikkhu Sujato",
"creator_github_handle": "sujato",
"text_uid": "thig",
"translation_title": "Verses of the Senior Nuns",
"translation_subtitle": "A friendly translation of the Therīgāthā",
"root_title": "Therīgāthā",
"creation_process": "Primary source was the digital Mahāsaṅgīti edition of the Pali Tipiṭaka. Translated from the Pali, with reference to several English translations, especially those of K.R. Norman.",
"text_description": "This translation aims to make a clear, readable, and accurate rendering of the Therīgāthā. The initial draft was by Jessica Walton, and it was revised and finished by Bhikkhu Sujato in 2019. The terminology has been brought in line with Bhikkhu Sujato’s translation of the four Nikāyas.",
"is_published": true,
"publication_status": "Completed, revision is ongoing.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "This translation is an expression of an ancient spiritual text that has been passed down by the Buddhist tradition for the benefit of all sentient beings. It is dedicated to the public domain via Creative Commons Zero (CC0). You are encouraged to copy, reproduce, adapt, alter, or otherwise make use of this translation. The translator respectfully requests that any use be in accordance with the values and principles of the Buddhist community.",
"first_published": "2019",
"editions_url": "https://suttacentral.net/thig"
},
{
"publication_number": "scpub7",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "en",
"translation_lang_name": "English",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/en/sujato/sutta/kn/dhp",
"creator_uid": "sujato",
"creator_name": "Bhikkhu Sujato",
"creator_github_handle": "sujato",
"text_uid": "dhp",
"translation_title": "Sayings of the Dhamma",
"translation_subtitle": "A meaningful translation of the Dhammapada",
"root_title": "Dhammapada",
"creation_process": "Translated from the Pali. The primary source was the Mahāsaṅgīti edition, with reference to several English translations, especially those of K.R. Norman and Venerable Buddharakkhita.",
"text_description": "This translation aims to make a clear, readable, and accurate rendering of the Dhammapada. Unlike most Dhammapadas in English, this is a new translation from the source Pali text. The aim was to make the sense as transparent as possible.",
"is_published": true,
"publication_status": "Completed, revision is ongoing.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "This translation is an expression of an ancient spiritual text that has been passed down by the Buddhist tradition for the benefit of all sentient beings. It is dedicated to the public domain via Creative Commons Zero (CC0). You are encouraged to copy, reproduce, adapt, alter, or otherwise make use of this translation. The translator respectfully requests that any use be in accordance with the values and principles of the Buddhist community.",
"first_published": "2021",
"editions_url": "https://suttacentral.net/dhp"
},
{
"publication_number": "scpub8",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "en",
"translation_lang_name": "English",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/en/brahmali/vinaya",
"creator_uid": "brahmali",
"creator_name": "Bhikkhu Brahmali",
"creator_github_handle": "brahmali",
"pitaka": "vinaya",
"text_uid": "pli-tv-vi",
"translation_title": "Theravāda Collection on Monastic Law",
"translation_subtitle": "A translation of the Pali Vinaya Piṭaka into English",
"root_title": "Theravāda Vinayapiṭaka",
"creation_process": "Translated from the Pali. The primary source was the Mahāsaṅgīti edition, with occasional reference to other Pali editions, especially the Chaṭṭha Saṅgāyana edition and the Pali Text Society edition. I cross-checked with I.B. Horner’s English translation, “The Book of the Discipline”, as well as Bhikkhu Ñāṇatusita’s “A Translation and Analysis of the Pātimokkha” and Ajahn Ṭhānissaro’s “Buddhist Monastic Code”.",
"text_description": "This is the first complete translation of the Vinaya Piṭaka in English. The aim has been to produce a translation that is easy to read, clear, and accurate, and also modern in vocabulary and style.",
"is_published": true,
"publication_status": "Completed, revision is ongoing.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "This translation is an expression of an ancient spiritual text that has been passed down by the Buddhist tradition for the benefit of all sentient beings. It is dedicated to the public domain via Creative Commons Zero (CC0). You are encouraged to copy, reproduce, adapt, alter, or otherwise make use of this translation. The translator respectfully requests that any use be in accordance with the values and principles of the Buddhist community.",
"first_published": "2021",
"editions_url": "https://suttacentral.net/vinaya"
},
{
"publication_number": "scpub9",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "de",
"translation_lang_name": "Deutsch",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/de/sabbamitta/sutta/mn",
"creator_uid": "sabbamitta",
"creator_name": "Sabbamitta",
"creator_github_handle": "sabbamitta",
"text_uid": "mn",
"translation_title": "Mittlere Lehrreden",
"translation_subtitle": "Eine Übersetzung des Majjhima-Nikāya",
"root_title": "Majjhimanikāya",
"creation_process": "Die ursprüngliche Quelle ist die digitale Mahāsaṅgīti-Ausgabe des Pali-Tipiṭaka. Die Übersetzung stützt sich sehr stark auf Bhikkhu Sujatos englische Übersetzung, bestehende deutsche Übersetzungen, insbesondere die von Bhikkhu Mettiko, sowie andere englische Übersetzungen werden zu Referenzzwecken ebenfalls herangezogen.",
"text_description": "Diese Übersetzung ist Teil eines Projekts, die vier Pali-Nikāyas sowie die älteren Teile des Khuddaka-Nikāya ins Deutsche zu übersetzen. Die Übersetzung geht von Bhikkhu Sujatos englischer Übersetzung aus, wie sie auf SuttaCentral publiziert ist. Die Ziele des Projekts sind: einfaches, leicht verständliches Deutsch; einheitliche Terminologie; möglichst genaue Wiedergabe des Pali entsprechend Bhikkhu Sujatos Übersetzung; kein Copyright. Das Projekt wurde in der zweiten Hälfte von 2019 begonnen und ist noch nicht abgeschlossen.",
"is_published": true,
"publication_status": "Diese Übersetzung ist vorläufig und unterliegt weiterer Bearbeitung.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "Diese Übersetzung ist Ausdruck eines alten spirituellen Textes, der von der buddhistischen Tradition für das Wohl aller Lebewesen weitergegeben wurde. Er ist dem öffentlichen Besitz gewidmet in Form von „Creative Commons Zero (CC0 1.0 Universal)“. Es steht Ihnen frei, diese Übersetzung zu kopieren, zu verändern, weiter zu verteilen, vorzuführen, vorzutragen, zu übermitteln oder auf jegliche gewünschte Weise zu verwenden. Die Übersetzerin bittet höflich darum, dass jede Verwendung in Übereinstimmungmit den Werten und Grundsätzen der buddhistischen Gemeinschaft erfolgt.",
"first_published": "2019",
"editions_url": "https://suttacentral.net/mn"
},
{
"publication_number": "scpub10",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "de",
"translation_lang_name": "Deutsch",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/de/sabbamitta/sutta/sn",
"creator_uid": "sabbamitta",
"creator_name": "Sabbamitta",
"creator_github_handle": "sabbamitta",
"text_uid": "sn",
"translation_title": "Verbundene Lehrreden",
"translation_subtitle": "Eine Übersetzung des Saṁyutta-Nikāya",
"root_title": "Saṁyuttanikāya",
"creation_process": "Die ursprüngliche Quelle ist die digitale Mahāsaṅgīti-Ausgabe des Pali-Tipiṭaka. Die Übersetzung stützt sich sehr stark auf Bhikkhu Sujatos englische Übersetzung, bestehende deutsche Übersetzungen, insbesondere die von Wilhelm Geiger, Nyānaponika Mahāthera und Hellmuth Hecker, sowie andere englische Übersetzungen werden zu Referenzzwecken ebenfalls herangezogen.",
"text_description": "Diese Übersetzung ist Teil eines Projekts, die vier Pali-Nikāyas sowie die älteren Teile des Khuddaka-Nikāya ins Deutsche zu übersetzen. Die Übersetzung geht von Bhikkhu Sujatos englischer Übersetzung aus, wie sie auf SuttaCentral publiziert ist. Die Ziele des Projekts sind: einfaches, leicht verständliches Deutsch; einheitliche Terminologie; möglichst genaue Wiedergabe des Pali entsprechend Bhikkhu Sujatos Übersetzung; kein Copyright. Das Projekt wurde in der zweiten Hälfte von 2019 begonnen und ist noch nicht abgeschlossen.",
"is_published": true,
"publication_status": "Diese Übersetzung ist vorläufig und unterliegt weiterer Bearbeitung.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "Diese Übersetzung ist Ausdruck eines alten spirituellen Textes, der von der buddhistischen Tradition für das Wohl aller Lebewesen weitergegeben wurde. Er ist dem öffentlichen Besitz gewidmet in Form von „Creative Commons Zero (CC0 1.0 Universal)“. Es steht Ihnen frei, diese Übersetzung zu kopieren, zu verändern, weiter zu verteilen, vorzuführen, vorzutragen, zu übermitteln oder auf jegliche gewünschte Weise zu verwenden. Die Übersetzerin bittet höflich darum, dass jede Verwendung in Übereinstimmungmit den Werten und Grundsätzen der buddhistischen Gemeinschaft erfolgt.",
"first_published": "2019",
"editions_url": "https://suttacentral.net/sn"
},
{
"publication_number": "scpub11",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "de",
"translation_lang_name": "Deutsch",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/de/sabbamitta/sutta/an",
"creator_uid": "sabbamitta",
"creator_name": "Sabbamitta",
"creator_github_handle": "sabbamitta",
"text_uid": "an",
"translation_title": "Nummerierte Lehrreden",
"translation_subtitle": "Eine Übersetzung des Aṅguttara-Nikāya",
"root_title": "Aṅguttaranikāya",
"creation_process": "Die ursprüngliche Quelle ist die digitale Mahāsaṅgīti-Ausgabe des Pali-Tipiṭaka. Die Übersetzung stützt sich sehr stark auf Bhikkhu Sujatos englische Übersetzung, bestehende deutsche Übersetzungen, insbesondere die von Nyānatiloka Mahāthera, sowie andere englische Übersetzungen werden zu Referenzzwecken ebenfalls herangezogen.",
"text_description": "Diese Übersetzung ist Teil eines Projekts, die vier Pali-Nikāyas sowie die älteren Teile des Khuddaka-Nikāya ins Deutsche zu übersetzen. Die Übersetzung geht von Bhikkhu Sujatos englischer Übersetzung aus, wie sie auf SuttaCentral publiziert ist. Die Ziele des Projekts sind: einfaches, leicht verständliches Deutsch; einheitliche Terminologie; möglichst genaue Wiedergabe des Pali entsprechend Bhikkhu Sujatos Übersetzung; kein Copyright. Das Projekt wurde in der zweiten Hälfte von 2019 begonnen und ist noch nicht abgeschlossen.",
"is_published": true,
"publication_status": "Diese Übersetzung ist vorläufig und unterliegt weiterer Bearbeitung.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "Diese Übersetzung ist Ausdruck eines alten spirituellen Textes, der von der buddhistischen Tradition für das Wohl aller Lebewesen weitergegeben wurde. Er ist dem öffentlichen Besitz gewidmet in Form von „Creative Commons Zero (CC0 1.0 Universal)“. Es steht Ihnen frei, diese Übersetzung zu kopieren, zu verändern, weiter zu verteilen, vorzuführen, vorzutragen, zu übermitteln oder auf jegliche gewünschte Weise zu verwenden. Die Übersetzerin bittet höflich darum, dass jede Verwendung in Übereinstimmungmit den Werten und Grundsätzen der buddhistischen Gemeinschaft erfolgt.",
"first_published": "2019",
"editions_url": "https://suttacentral.net/an"
},
{
"publication_number": "scpub12",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "de",
"translation_lang_name": "Deutsch",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/de/sabbamitta/sutta/dn",
"creator_uid": "sabbamitta",
"creator_name": "Sabbamitta",
"creator_github_handle": "sabbamitta",
"text_uid": "dn",
"translation_title": "Lange Lehrreden",
"translation_subtitle": "Eine Übersetzung des Dīgha-Nikāya",
"root_title": "Dīghanikāya",
"creation_process": "Die ursprüngliche Quelle ist die digitale Mahāsaṅgīti-Ausgabe des Pali-Tipiṭaka. Die Übersetzung stützt sich sehr stark auf Bhikkhu Sujatos englische Übersetzung, bestehende deutsche Übersetzungen, insbesondere die von Otto Franke, sowie andere englische Übersetzungen werden zu Referenzzwecken ebenfalls herangezogen.",
"text_description": "Diese Übersetzung ist Teil eines Projekts, die vier Pali-Nikāyas sowie die älteren Teile des Khuddaka-Nikāya ins Deutsche zu übersetzen. Die Übersetzung geht von Bhikkhu Sujatos englischer Übersetzung aus, wie sie auf SuttaCentral publiziert ist. Die Ziele des Projekts sind: einfaches, leicht verständliches Deutsch; einheitliche Terminologie; möglichst genaue Wiedergabe des Pali entsprechend Bhikkhu Sujatos Übersetzung; kein Copyright. Das Projekt wurde in der zweiten Hälfte von 2019 begonnen und ist noch nicht abgeschlossen.",
"is_published": true,
"publication_status": "Diese Übersetzung ist vorläufig und unterliegt weiterer Bearbeitung.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "Diese Übersetzung ist Ausdruck eines alten spirituellen Textes, der von der buddhistischen Tradition für das Wohl aller Lebewesen weitergegeben wurde. Er ist dem öffentlichen Besitz gewidmet in Form von „Creative Commons Zero (CC0 1.0 Universal)“. Es steht Ihnen frei, diese Übersetzung zu kopieren, zu verändern, weiter zu verteilen, vorzuführen, vorzutragen, zu übermitteln oder auf jegliche gewünschte Weise zu verwenden. Die Übersetzerin bittet höflich darum, dass jede Verwendung in Übereinstimmungmit den Werten und Grundsätzen der buddhistischen Gemeinschaft erfolgt.",
"first_published": "2019",
"editions_url": "https://suttacentral.net/dn"
},
{
"publication_number": "scpub13",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "ru",
"translation_lang_name": "русский язык",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/ru/team/sutta/dn",
"creator_uid": ["dz", "dfowl"],
"creator_name": ["Dzmitry", "Danylo Rybchynskyi"],
"creator_github_handle": ["venseiiz", "ViceroyFaust"],
"text_uid": "dn",
"translation_title": "",
"translation_subtitle": "",
"root_title": "Dīghanikāya",
"creation_process": "",
"text_description": "",
"is_published": false,
"publication_status": "",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "This translation is an expression of an ancient spiritual text that has been passed down by the Buddhist tradition for the benefit of all sentient beings. It is dedicated to the public domain via Creative Commons Zero (CC0). You are encouraged to copy, reproduce, adapt, alter, or otherwise make use of this translation. The translators respectfully request that any use be in accordance with the values and principles of the Buddhist community.",
"first_published": "",
"editions_url": ""
},
{
"publication_number": "scpub14",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "jpn",
"translation_lang_name": "日本語",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/jpn/kaz/sutta/an",
"creator_uid": "kaz",
"creator_name": "竹原 一江",
"creator_github_handle": "kaz-kaz",
"text_uid": "an",
"translation_title": "増支部経典",
"translation_subtitle": "増支部経典(アングッタラ・ニカーヤ、Aṅguttara Nikāya)の英訳の日本語訳",
"root_title": "Aṅguttaranikāya",
"creation_process": "スッタ・セントラル(SuttaCentral)からアクセスできるビク・スジャートー(Bhikkhu Sujato)の英語を和訳しております。同サイトでアクセスできる英語訳の元であるパーリ三蔵(Mahāsaṅgīti edition of the Pali Tipiṭaka)及び辞書類(New Concise Pāli English Dictionary, Concise Pāli English Dictionary, PTS Pāli English Dictionary, Dictionary of Pāli Proper Names 等)も参考しています。また、[光明寺のご住職のサイト](https://komyojikyozo.web.fc2.com) 及び正田大観先生の増支部経典訳(未出版)も参考にさせていただきました。",
"text_description": "これはビク・スジャートー(Bhikkhu Sujato)のパーリ語経典のニカーヤ(Nikāyas)の英語訳の和訳です。普通に英訳を和訳することで、仏教や仏教用語に馴染みのない日本人でも読んで又は聞いて、それほど理解に困らない形になっています。辞書で意味を調べなければ理解できないような仏教用語は極力使用しないようにしております。正確さには注意を払っていますが、原文と相違する箇所は聖典の故意的な改変ではなく単なる誤訳だとご理解ねがいます。",
"is_published": true,
"publication_status": "完成していますが、改定は継続して行われます。",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "この和訳は生きとし生けるもの達のために仏教界によって代々引き継がれてきた古代の聖なる文献をあらわしたものです。訳はクリエイティブ・コモンズ・ゼロ(CC0)によりパブリック・ドメインに置かれています。読者は、複写、複製、改作、改変、その他の方法によりこの訳の使用が可能です。ただ、仏教徒コミュニティーの価値や理念に沿って使用してくださるようよろしくお願い申し上げます。",
"first_published": "2021",
"editions_url": "https://suttacentral.net/an"
},
{
"publication_number": "scpub15",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "pt",
"translation_lang_name": "Português",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/pt/laera-quaresma/sutta/an",
"creator_uid": ["gnlaera", "quaresma", "vitor"],
"creator_name": ["Gabriel Laera", "Marco Quaresma", "Vitor Guimarães"],
"creator_github_handle": ["gnlaera", "marcoquaresma", "vngmar"],
"text_uid": "an",
"translation_title": "Discursos Numerados",
"translation_subtitle": "Uma tradução do Aṅguttara Nikāya",
"root_title": "Aṅguttaranikāya",
"creation_process": "A fonte principal é a tradução em inglês de Sujato Bhikkhu e a edição digital Mahāsaṅgīti do Tipiṭaka em páli.",
"text_description": "Esta tradução é parte de um projeto de tradução para o português dos quatro Nikāyas em páli com os seguintes objetivos: linguagem acessível; terminologia consistente; interpretação precisa do original em páli; livre de direitos autorais. A tradução está em andamento desde 2016.",
"is_published": true,
"publication_status": "Em andamento, com revisão também em andamento.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "Esta tradução é uma expressão de um antigo texto sobre assuntos espirituais que foi transmitido pela tradição budista para o benefício de todos os seres sencientes. Ela é dedicada ao domínio público através do Creative Commons Zero (CC0). Todos são encorajados a copiar, reproduzir, adaptar, alterar ou de outra forma fazer uso desta tradução. Os tradutores solicitam respeitosamente que qualquer uso esteja de acordo com os valores e princípios da comunidade budista.",
"first_published": "2021",
"editions_url": "https://suttacentral.net/an"
},
{
"publication_number": "scpub16",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "en",
"translation_lang_name": "English",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/en/sujato/sutta/kn/iti",
"creator_uid": "sujato",
"creator_name": "Bhikkhu Sujato",
"creator_github_handle": "sujato",
"text_uid": "iti",
"translation_title": "So It Was Said",
"translation_subtitle": "A delectable translation of the Itivuttaka",
"root_title": "Itivuttaka",
"creation_process": "Translated from the Pali. The primary source was the Mahāsaṅgīti edition, with reference to several English translations, especially those of John Ireland.",
"text_description": "This translation aims to make a clear, readable, and accurate rendering of the Itivuttaka, preserving consistency with Sujato’s renderings of the main nikāyas. ",
"is_published": true,
"publication_status": "",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "This translation is an expression of an ancient spiritual text that has been passed down by the Buddhist tradition for the benefit of all sentient beings. It is dedicated to the public domain via Creative Commons Zero (CC0). You are encouraged to copy, reproduce, adapt, alter, or otherwise make use of this translation. The translator respectfully requests that any use be in accordance with the values and principles of the Buddhist community.",
"first_published": "2020",
"editions_url": "https://suttacentral.net/iti"
},
{
"publication_number": "scpub17",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "en",
"translation_lang_name": "English",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/en/sujato/sutta/kn/snp",
"creator_uid": "sujato",
"creator_name": "Bhikkhu Sujato",
"creator_github_handle": "sujato",
"text_uid": "snp",
"translation_title": "Anthology of Discourses",
"translation_subtitle": "A refreshing translation of the Suttanipāta",
"root_title": "Suttanipāta",
"creation_process": "Translated from the Pali. The primary source was the Mahāsaṅgīti edition, with reference to several English translations, especially those of K.R. Norman, Bhikkhu Bodhi, and Bhikkhu Ñāṇadīpa.",
"text_description": "This translation aims to retain the directness and urgency of the Suttanipāta. The Suttanipāta includes verses from the earliest and latest periods within the period encompassed by the early texts, and so it covers a challenging variety of styles and themes, by turns fierce, devotional, or incisive. In several portions, most notably the Aṭṭhakavagga, there are a range of highly specific usages that demand careful attention.",
"is_published": true,
"publication_status": "Completed, revision is ongoing.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "This translation is an expression of an ancient spiritual text that has been passed down by the Buddhist tradition for the benefit of all sentient beings. It is dedicated to the public domain via Creative Commons Zero (CC0). You are encouraged to copy, reproduce, adapt, alter, or otherwise make use of this translation. The translator respectfully requests that any use be in accordance with the values and principles of the Buddhist community.",
"first_published": "2021",
"editions_url": "https://suttacentral.net/snp"
},
{
"publication_number": "scpub18",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "en",
"translation_lang_name": "English",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/en/sujato/sutta/kn/ud",
"creator_uid": "sujato",
"creator_name": "Bhikkhu Sujato",
"creator_github_handle": "sujato",
"text_uid": "ud",
"translation_title": "Heartfelt Sayings",
"translation_subtitle": "An uplifting translation of the Udāna.",
"root_title": "Udāna",
"creation_process": "Translated from the Pali. The primary source was the Mahāsaṅgīti edition, with reference to several English translations, especially those of John Ireland and Bhikkhu Ānandajoti.",
"text_description": "The Udāna has a distinctive form, being comprised of Dhammapada-style verses together with contextual narratives in prose. It thus straddles the styles of the prose and verse Suttas. This translation aims to make a clear, readable, and accurate rendering.",
"is_published": true,
"publication_status": "Completed, revision is ongoing.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "This translation is an expression of an ancient spiritual text that has been passed down by the Buddhist tradition for the benefit of all sentient beings. It is dedicated to the public domain via Creative Commons Zero (CC0). You are encouraged to copy, reproduce, adapt, alter, or otherwise make use of this translation. The translator respectfully requests that any use be in accordance with the values and principles of the Buddhist community.",
"first_published": "2021",
"editions_url": "https://suttacentral.net/ud"
},
{
"publication_number": "scpub19",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "en",
"translation_lang_name": "English",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/en/sujato/sutta/kn/kp",
"creator_uid": "sujato",
"creator_name": "Bhikkhu Sujato",
"creator_github_handle": "sujato",
"text_uid": "kp",
"translation_title": "Basic Passages",
"translation_subtitle": "An incisive translation of the Khuddakapāṭha",
"root_title": "Khuddakapāṭha",
"creation_process": "Translated from the Pali. The primary source was the Mahāsaṅgīti edition, with reference to several English translations, especially those of Bhikkhu Ñāṇamoḷi, Bhikkhu Ānandajoti, and K.R. Norman.",
"text_description": "This translation aims to make a clear, readable, and accurate rendering of the Khuddakapāṭha. These short passages, evidently selected as a primer for novices, serve as a handy introduction to the Suttas.",
"is_published": true,
"publication_status": "Completed, revision is ongoing.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "This translation is an expression of an ancient spiritual text that has been passed down by the Buddhist tradition for the benefit of all sentient beings. It is dedicated to the public domain via Creative Commons Zero (CC0). You are encouraged to copy, reproduce, adapt, alter, or otherwise make use of this translation. The translator respectfully requests that any use be in accordance with the values and principles of the Buddhist community.",
"first_published": "2020",
"editions_url": "https://suttacentral.net/kp"
},
{
"publication_number": "scpub20",
"root_lang_iso": "lzh",
"root_lang_name": "漢語",
"translation_lang_iso": "en",
"translation_lang_name": "English",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/en/patton/sutta/sa",
"creator_uid": "patton",
"creator_name": "Charles D. Patton II",
"creator_github_handle": "winterdharma",
"text_uid": "sa",
"translation_title": "The Related Discourses",
"translation_subtitle": "A Translation of the Chinese Saṃyukta Āgama",
"root_title": "雜阿含經",
"creation_process": "The Related Discourses is translated directly from classical Chinese using Yinshun’s [雜阿含經論會編](https://cbetaonline.cn/zh/Y0030_001) as the root text while consulting the Taisho Daizokyo (T99) and CBETA editions and parallels found in Chinese, Pali, and Sanskrit. English translations consulted include translations of SĀ sutras by Bhikkhu Anālayo as well as English translations of the Pali Nikāyas by Bhikkhu Sujato and Bhikkhu Bodhi.",
"text_description": "This translation is part of Charles Patton’s [Dharma Pearls Project](https://dharmapearls.net/) to translate Chinese EBTs into modern English and provide them free to the public. This project began in 2019 and is an ongoing work-in-progress.",
"is_published": true,
"publication_status": "This is an ongoing translation project in its early stage. Translations of individual sutras are initially released at Dharma Pearls and mirrored at SuttaCentral.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "This translation is an expression of an ancient spiritual text that has been passed down by the Buddhist tradition for the benefit of all sentient beings. It is dedicated to the public domain via Creative Commons Zero (CC0). You are encouraged to copy, reproduce, adapt, alter, or otherwise make use of this translation. The translator respectfully requests that any use be in accordance with the values and principles of the Buddhist community.",
"first_published": "2019",
"editions_url": "https://suttacentral.net/sa"
},
{
"publication_number": "scpub21",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "en",
"translation_lang_name": "English",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/en/soma/sutta/kn/thig",
"creator_uid": "soma",
"creator_name": "Bhikkhuni Soma",
"creator_github_handle": "ayyasoma",
"text_uid": "thig",
"translation_title": "Verses of the Elder Bhikkhunis",
"translation_subtitle": "A translation of the Therīgāthā",
"root_title": "Therīgāthā",
"creation_process": "The primary source used was the digital Mahāsaṅgīti edition of the Pali Tipiṭaka. The text was translated from the Pali by Ayyā Somā without consulting any other translations first. It was then proof-read and edited by Bhante Suddhaso. The end result was compared to other English translations currently available, in particular the ones by Bhante Sujato and Anagarika Mahendra.",
"text_description": "This translation of the Therīgathā was intentionally done without consulting or referencing any of the information provided in the commentaries. It therefore uses the original Pāli text of the poems as its only basis to deduce context and terminology choice.",
"is_published": true,
"publication_status": "Ongoing",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "This translation is an expression of an ancient spiritual text that has been passed down by the Buddhist tradition for the benefit of all sentient beings. It is dedicated to the public domain via Creative Commons Zero (CC0). You are encouraged to copy, reproduce, adapt, alter, or otherwise make use of this translation. The translator respectfully requests that any use be in accordance with the values and principles of the Buddhist community.",
"first_published": "2021",
"editions_url": "https://suttacentral.net/thig"
},
{
"publication_number": "scpub22",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": false,
"translation_lang_name": false,
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/root/pli/dpcv/pli-tv-kd",
"creator_uid": ["weerakoon", "medagoda", "sujato", "allon"],
"creator_name": ["Deepika Weerakoon", "Roshini Medagoda", "Bhikkhu Sujato", "Mark Allon"],
"creator_github_handle": "sujato",
"text_uid": "dpcv",
"translation_title": "The Small Division, sponsored by King Parakkamabāhu the Second",
"translation_subtitle": "The oldest Pali manuscript: the Colombo Museum Cullavagga",
"root_title": "Dutiya-Parakkamabāhu Cullavagga",
"creation_process": "Transcription by Deepika Weerakoon and Roshini Medagoda, under the supervision of Bhikkhu Sujato and Mark Allon.",
"text_description": "Transcription of the 13th Century manuscript of the Cullavagga from the Colombo National Museum. The project was undertaken with the kind support of the Sri Lankan President Maithripala Sirisena and the Ministry of Cultural Affairs. This is this oldest known Pali manuscript of a complete section of the Tipiṭaka. It is a “diplomatic” transcription, which aims to capture exactly the text of the manuscript, without any editorial intervention. No corrections or other changes have been deliberately introduced.",
"is_published": false,
"publication_status": "",
"license_type": "Public Domain",
"license_abbreviation": false,
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0",
"license_statement": "This work is an ancient sacred text that was created thousands of years ago and is maintained to the present day by its traditional custodians, the Buddhist monastic Sangha. It is free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights. We respectfully request that it is used in accordance with the values of the Buddhist tradition. We ask that any reusers do not alter the text, except by reference to the original manuscript.",
"first_published": "",
"editions_url": ""
},
{
"publication_number": "scpub23",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": false,
"translation_lang_name": false,
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/root/pli/bj/pli-tv-kd",
"creator_uid": ["weerakoon", "medagoda"],
"creator_name": ["Deepika Weerakoon", "Roshini Medagoda"],
"creator_github_handle": "sujato",
"text_uid": "bj",
"translation_title": "Buddha Jayanti Tipiṭaka",
"translation_subtitle": "",
"root_title": "Buddha Jayanti Tipiṭaka",
"creation_process": "This is the text of the Buddha Jayanti Tipiṭaka. It was used as reference during the process of creating the DPCV transcription, and was corrected.",
"text_description": "Buddha Jayanti Tipiṭaka of Sri Lanka. This aims to be an exact reproduction of the printed edition of the Buddha Jayanti.",
"is_published": false,
"publication_status": "",
"license_type": "Public Domain",
"license_abbreviation": false,
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0",
"license_statement": "This work is an ancient sacred text that was created thousands of years ago and is maintained to the present day by its traditional custodians, the Buddhist monastic Sangha. It is free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights. We respectfully request that it is used in accordance with the values of the Buddhist tradition. We ask that any reusers do not “correct” the text, except by reference to the original printed edition.",
"first_published": "",
"editions_url": ""
},
{
"publication_number": "scpub24",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "en",
"translation_lang_name": "English",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/en/comm-team/sutta/atthakatha/dn-a",
"creator_uid": "sujato",
"creator_name": "Bhikkhu Sujato",
"creator_github_handle": "sujato",
"text_uid": "dn-a",
"translation_title": "Sumaṅgalavilāsinī",
"translation_subtitle": "",
"root_title": "",
"creation_process": "",
"text_description": "",
"is_published": false,
"publication_status": "",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "This is a transcription of an ancient spiritual text that has been passed down by the Buddhist tradition for the benefit of all sentient beings. It is dedicated to the public domain via Creative Commons Zero (CC0). You are encouraged to copy, reproduce, adapt, alter, or otherwise make use of this translation. The transcribers respectfully request that any use be in accordance with the values and principles of the Buddhist community.",
"first_published": "",
"editions_url": ""
},
{
"publication_number": "scpub25",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "cs",
"translation_lang_name": "Čeština",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/cs/ashinsarana/sutta/an",
"creator_uid": "ashinsarana",
"creator_name": "Ashin Saraṅa",
"creator_github_handle": "ashinsarana",
"text_uid": "an",
"translation_title": "Číslované Rozpravy",
"translation_subtitle": "Překlad Aṅguttara Nikáji",
"root_title": "Aṅguttaranikāya",
"creation_process": "Hlavním zdrojem je digitální vydání Páḷi Tipiṭaky “Mahāsaṅgīti.” Rád používám barmský oficiální překlad, Páḷi Komentáře, doslovné Páḷi-barmské překlady Páḷi Komentářů, a (hlavně) elektronickou verzi monumentálního Páḷi-barmského slovníku (ပါဠိ-မြန်မာ အဘိဓာန်). Někdy používám Páḷi-anglický minislovník v Chaṭṭhasaṅgāyanā Tipiṭaka aplikaci (verze 4.0). Překlad byl z velké části zrychlen anglickým překladem od Bhikkhu Sujāto, který posloužil zejména k nahlédnutí a coby průvodce při práci.",
"text_description": "Tento překlad je jeden z mých prvních pokusů překládat z původního jazyka Páḷi do češtiny. Zatím se nejedná o ucelený pokud o překlad, proto, prosím, odpusťte literární neucelenost přeložených částí. Hlavní důraz byl kladen na srozumitelnost, přestože přesnost by měla být na spolehlivé úrovni. Žádná autorská práva. Vytvořeno v Myanmaru, 2020.",
"is_published": true,
"publication_status": "Všechny zveřejněné překlady rozprav jsou hotové v rozsahu té které rozpravy. Přepracování, návrhy, opravy, a kritika budou velice vítané.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "Tento překlad je projevem starověkého duchovního textu, který byl předán z generace na generaci buddhistickou traidicí ku prospěchu všech živých bytostí. Je darován do veřejného vlastnictví (public domain) skrze Creative COmmons Zero (CC0). Povzbuzuji vás ke kopírování, reprodukci, adaptaci, změně, nebo jakémukoliv jinému užití tohoto překladu. Překladatel slušně žádá, aby bylo jakékoliv užití tohoto textu v souladu s hodnotami a principy buddhistického společenství.",
"first_published": "2021",
"editions_url": "https://suttacentral.net/an"
},
{
"publication_number": "scpub26",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "my",
"translation_lang_name": " မြန်မာဘာသာ",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/my/my-team/sutta/dn",
"creator_uid": "nyeinchanaye",
"creator_name": "Nyein Chan Aye",
"creator_github_handle": "NyeinChanAye",
"text_uid": "dn",
"translation_title": "ဒီဃနိကာယ်",
"translation_subtitle": "ဒီဃနိကာယ်၏ အနက်ဘာသာပြန်",
"root_title": "Dīghanikāya",
"creation_process": "သာသနာရေး ဦးစီးဌာနမှ ထုတ်ဝေထားသော ပိဋကတ်တော် မြန်မာပြန်ကို bilara(suttacentral)အတွက် စီစဉ်ဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်။ Ashin Sarana၏ အားပေးညွှန်ကြားမှုဖြင့် Bhikkhu Sujato၏ အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်စာကြောင်းများကို အခြေခံပြီး ကိုက်ညီရာမြန်မာဘာသာစာကြောင်းကို ထည့်သွင်းခြင်းဖြင့် လုပ်ဆောင်ထားပါသည်။",
"text_description": "ပိဋကတ်တော် မြန်မာပြန်ဌာနမှ သုတ္တန် ပိဋကတ်တော်ကို ပါဠိဘာသာမှ ပြန်ဆိုသည်။ သာသနာရေး ဦးစီးဌာနမှ ညွန်ကြားရေးမှူး ဦးဝင်းနိုင်က ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေသည်။",
"is_published": false,
"publication_status": "ဘာသာပြန်စာထည့်သွင်းမှု အလုံးစုံပြီးစီးသော သုတ္တန်များကို Publishလုပ်ထားခြင်းဖြစ်ပါသည်။",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "ဤအနက်ဘာသာပြန်သည် သတ္တဝါအားလုံး၏အကျိုးစီးပွားအလို့ငှာ ဗုဒ္ဓဘာသာအစဉ်အလာဖြင့် လက်ဆင့်ကမ်းထိန်းသိမ်းလာသော ဗုဒ္ဓကျမ်းဂန်မှစကားလုံးများကို ဖော်ပြထားခြင်းဖြစ်ပေသည်။ ဤဘာသာပြန်သည် Creative Commons Zero(CC0)ဖြင့် အများဆိုင်အဖြစ် ရည်ရွယ်တည်ရှိပါသည်။ သင့်အနေဖြင့် ဤဘာသာပြန်ကို အသုံးပြုလိုပါက ကူးယူခြင်း၊ ဖြန့်ဝေခြင်း၊ သင့်လျော်သလို ပြောင်းလဲ၍ အဆင်ပြေသလို အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။ မည်သည့်အသုံးပြုခြင်း၌မဆို ဗုဒ္ဓဘာသာလူ့ဘောင်အသိုင်းအဝိုင်း၏ မူဝါဒများ၊ တန်ဖိုးများနှင့်အညီဖြစ်ပါစေရန် ဘာသာပြန်ဆိုသူမှ လေးစားစွာတောင်းဆိုပါသည်။",
"first_published": "",
"editions_url": ""
},
{
"publication_number": "scpub27",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "de",
"translation_lang_name": "Deutsch",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag",
"creator_uid": "sabbamitta",
"creator_name": "Sabbamitta",
"creator_github_handle": "sabbamitta",
"text_uid": "thag",
"translation_title": "Strophen der altehrwürdigen Mönche",
"translation_subtitle": "Eine Übersetzung des Theragāthā",
"root_title": "Theragāthā",
"creation_process": "Die ursprüngliche Quelle ist die digitale Mahāsaṅgīti-Ausgabe des Pali-Tipiṭaka. Die Übersetzung stützt sich sehr stark auf Bhikkhu Sujatos englische Übersetzung, bestehende deutsche sowie andere englische Übersetzungen werden zu Referenzzwecken ebenfalls herangezogen.",
"text_description": "Diese Übersetzung ist Teil eines Projekts, die vier Pali-Nikāyas sowie die älteren Teile des Khuddaka-Nikāya ins Deutsche zu übersetzen. Die Übersetzung geht von Bhikkhu Sujatos englischer Übersetzung aus, wie sie auf SuttaCentral publiziert ist. Die Ziele des Projekts sind: einfaches, leicht verständliches Deutsch; einheitliche Terminologie; möglichst genaue Wiedergabe des Pali entsprechend Bhikkhu Sujatos Übersetzung; kein Copyright. Das Projekt wurde in der zweiten Hälfte von 2019 begonnen und ist noch nicht abgeschlossen.",
"is_published": true,
"publication_status": "Diese Übersetzung ist vorläufig und unterliegt weiterer Bearbeitung.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "Diese Übersetzung ist Ausdruck eines alten spirituellen Textes, der von der buddhistischen Tradition für das Wohl aller Lebewesen weitergegeben wurde. Er ist dem öffentlichen Besitz gewidmet in Form von „Creative Commons Zero (CC0 1.0 Universal)“. Es steht Ihnen frei, diese Übersetzung zu kopieren, zu verändern, weiter zu verteilen, vorzuführen, vorzutragen, zu übermitteln oder auf jegliche gewünschte Weise zu verwenden. Die Übersetzerin bittet höflich darum, dass jede Verwendung in Übereinstimmungmit den Werten und Grundsätzen der buddhistischen Gemeinschaft erfolgt.",
"first_published": "2021",
"editions_url": "https://suttacentral.net/thag"
},
{
"publication_number": "scpub28",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "de",
"translation_lang_name": "Deutsch",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thig",
"creator_uid": "sabbamitta",
"creator_name": "Sabbamitta",
"creator_github_handle": "sabbamitta",
"text_uid": "thig",
"translation_title": "Strophen der altehrwürdigen Nonnen",
"translation_subtitle": "Eine Übersetzung des Therīgāthā",
"root_title": "Therīgāthā",
"creation_process": "Die ursprüngliche Quelle ist die digitale Mahāsaṅgīti-Ausgabe des Pali-Tipiṭaka. Die Übersetzung stützt sich sehr stark auf Bhikkhu Sujatos englische Übersetzung, bestehende deutsche sowie andere englische Übersetzungen werden zu Referenzzwecken ebenfalls herangezogen.",
"text_description": "Diese Übersetzung ist Teil eines Projekts, die vier Pali-Nikāyas sowie die älteren Teile des Khuddaka-Nikāya ins Deutsche zu übersetzen. Die Übersetzung geht von Bhikkhu Sujatos englischer Übersetzung aus, wie sie auf SuttaCentral publiziert ist. Die Ziele des Projekts sind: einfaches, leicht verständliches Deutsch; einheitliche Terminologie; möglichst genaue Wiedergabe des Pali entsprechend Bhikkhu Sujatos Übersetzung; kein Copyright. Das Projekt wurde in der zweiten Hälfte von 2019 begonnen und ist noch nicht abgeschlossen.",
"is_published": true,
"publication_status": "Diese Übersetzung ist vorläufig und unterliegt weiterer Bearbeitung.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "Diese Übersetzung ist Ausdruck eines alten spirituellen Textes, der von der buddhistischen Tradition für das Wohl aller Lebewesen weitergegeben wurde. Er ist dem öffentlichen Besitz gewidmet in Form von „Creative Commons Zero (CC0 1.0 Universal)“. Es steht Ihnen frei, diese Übersetzung zu kopieren, zu verändern, weiter zu verteilen, vorzuführen, vorzutragen, zu übermitteln oder auf jegliche gewünschte Weise zu verwenden. Die Übersetzerin bittet höflich darum, dass jede Verwendung in Übereinstimmungmit den Werten und Grundsätzen der buddhistischen Gemeinschaft erfolgt.",
"first_published": "2021",
"editions_url": "https://suttacentral.net/thig"
},
{
"publication_number": "scpub29",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "de",
"translation_lang_name": "Deutsch",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/dhp",
"creator_uid": "sabbamitta",
"creator_name": "Sabbamitta",
"creator_github_handle": "sabbamitta",
"text_uid": "dhp",
"translation_title": "Dhamma-Sprüche",
"translation_subtitle": "Eine Übersetzung des Dhammapada",
"root_title": "Dhammapada",
"creation_process": "Die ursprüngliche Quelle ist die digitale Mahāsaṅgīti-Ausgabe des Pali-Tipiṭaka. Die Übersetzung stützt sich sehr stark auf Bhikkhu Sujatos englische Übersetzung, bestehende deutsche sowie andere englische Übersetzungen werden zu Referenzzwecken ebenfalls herangezogen.",
"text_description": "Diese Übersetzung ist Teil eines Projekts, die vier Pali-Nikāyas sowie die älteren Teile des Khuddaka-Nikāya ins Deutsche zu übersetzen. Die Übersetzung geht von Bhikkhu Sujatos englischer Übersetzung aus, wie sie auf SuttaCentral publiziert ist. Die Ziele des Projekts sind: einfaches, leicht verständliches Deutsch; einheitliche Terminologie; möglichst genaue Wiedergabe des Pali entsprechend Bhikkhu Sujatos Übersetzung; kein Copyright. Das Projekt wurde in der zweiten Hälfte von 2019 begonnen und ist noch nicht abgeschlossen.",
"is_published": true,
"publication_status": "Diese Übersetzung ist vorläufig und unterliegt weiterer Bearbeitung.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "Diese Übersetzung ist Ausdruck eines alten spirituellen Textes, der von der buddhistischen Tradition für das Wohl aller Lebewesen weitergegeben wurde. Er ist dem öffentlichen Besitz gewidmet in Form von „Creative Commons Zero (CC0 1.0 Universal)“. Es steht Ihnen frei, diese Übersetzung zu kopieren, zu verändern, weiter zu verteilen, vorzuführen, vorzutragen, zu übermitteln oder auf jegliche gewünschte Weise zu verwenden. Die Übersetzerin bittet höflich darum, dass jede Verwendung in Übereinstimmungmit den Werten und Grundsätzen der buddhistischen Gemeinschaft erfolgt.",
"edition_number": "1",
"publication_date": "2021",
"publisher": "SuttaCentral",
"publication_type": "website",
"editions_url": "https://suttacentral.net/dhp"
},
{
"publication_number": "scpub30",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "de",
"translation_lang_name": "Deutsch",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/iti",
"creator_uid": "sabbamitta",
"creator_name": "Sabbamitta",
"creator_github_handle": "sabbamitta",
"text_uid": "iti",
"translation_title": "So wurde es gesagt",
"translation_subtitle": "Eine Übersetzung des Itivuttaka",
"root_title": "Itivuttaka",
"creation_process": "Die ursprüngliche Quelle ist die digitale Mahāsaṅgīti-Ausgabe des Pali-Tipiṭaka. Die Übersetzung stützt sich sehr stark auf Bhikkhu Sujatos englische Übersetzung, bestehende deutsche sowie andere englische Übersetzungen werden zu Referenzzwecken ebenfalls herangezogen.",
"text_description": "Diese Übersetzung ist Teil eines Projekts, die vier Pali-Nikāyas sowie die älteren Teile des Khuddaka-Nikāya ins Deutsche zu übersetzen. Die Übersetzung geht von Bhikkhu Sujatos englischer Übersetzung aus, wie sie auf SuttaCentral publiziert ist. Die Ziele des Projekts sind: einfaches, leicht verständliches Deutsch; einheitliche Terminologie; möglichst genaue Wiedergabe des Pali entsprechend Bhikkhu Sujatos Übersetzung; kein Copyright. Das Projekt wurde in der zweiten Hälfte von 2019 begonnen und ist noch nicht abgeschlossen.",
"is_published": true,
"publication_status": "Diese Übersetzung ist vorläufig und unterliegt weiterer Bearbeitung.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "Diese Übersetzung ist Ausdruck eines alten spirituellen Textes, der von der buddhistischen Tradition für das Wohl aller Lebewesen weitergegeben wurde. Er ist dem öffentlichen Besitz gewidmet in Form von „Creative Commons Zero (CC0 1.0 Universal)“. Es steht Ihnen frei, diese Übersetzung zu kopieren, zu verändern, weiter zu verteilen, vorzuführen, vorzutragen, zu übermitteln oder auf jegliche gewünschte Weise zu verwenden. Die Übersetzerin bittet höflich darum, dass jede Verwendung in Übereinstimmungmit den Werten und Grundsätzen der buddhistischen Gemeinschaft erfolgt.",
"edition_number": "1",
"publication_date": "2021",
"publisher": "SuttaCentral",
"publication_type": "website",
"editions_url": "https://suttacentral.net/iti"
},
{
"publication_number": "scpub31",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "de",
"translation_lang_name": "Deutsch",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/snp",
"creator_uid": "sabbamitta",
"creator_name": "Sabbamitta",
"creator_github_handle": "sabbamitta",
"text_uid": "snp",
"translation_title": "Lehrreden-Sammelband",
"translation_subtitle": "Eine Übersetzung des Sutta-Nipāta",
"root_title": "Suttanipāta",
"creation_process": "Die ursprüngliche Quelle ist die digitale Mahāsaṅgīti-Ausgabe des Pali-Tipiṭaka. Die Übersetzung stützt sich sehr stark auf Bhikkhu Sujatos englische Übersetzung, bestehende deutsche sowie andere englische Übersetzungen werden zu Referenzzwecken ebenfalls herangezogen.",
"text_description": "Diese Übersetzung ist Teil eines Projekts, die vier Pali-Nikāyas sowie die älteren Teile des Khuddaka-Nikāya ins Deutsche zu übersetzen. Die Übersetzung geht von Bhikkhu Sujatos englischer Übersetzung aus, wie sie auf SuttaCentral publiziert ist. Die Ziele des Projekts sind: einfaches, leicht verständliches Deutsch; einheitliche Terminologie; möglichst genaue Wiedergabe des Pali entsprechend Bhikkhu Sujatos Übersetzung; kein Copyright. Das Projekt wurde in der zweiten Hälfte von 2019 begonnen und ist noch nicht abgeschlossen.",
"is_published": true,
"publication_status": "Diese Übersetzung ist vorläufig und unterliegt weiterer Bearbeitung.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "Diese Übersetzung ist Ausdruck eines alten spirituellen Textes, der von der buddhistischen Tradition für das Wohl aller Lebewesen weitergegeben wurde. Er ist dem öffentlichen Besitz gewidmet in Form von „Creative Commons Zero (CC0 1.0 Universal)“. Es steht Ihnen frei, diese Übersetzung zu kopieren, zu verändern, weiter zu verteilen, vorzuführen, vorzutragen, zu übermitteln oder auf jegliche gewünschte Weise zu verwenden. Die Übersetzerin bittet höflich darum, dass jede Verwendung in Übereinstimmungmit den Werten und Grundsätzen der buddhistischen Gemeinschaft erfolgt.",
"edition_number": "1",
"publication_date": "2021",
"publisher": "SuttaCentral",
"publication_type": "website",
"editions_url": "https://suttacentral.net/snp"
},
{
"publication_number": "scpub32",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "de",
"translation_lang_name": "Deutsch",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/ud",
"creator_uid": "sabbamitta",
"creator_name": "Sabbamitta",
"creator_github_handle": "sabbamitta",
"text_uid": "ud",
"translation_title": "Innige Sprüche",
"translation_subtitle": "Eine Übersetzung des Udāna",
"root_title": "Udāna",
"creation_process": "Die ursprüngliche Quelle ist die digitale Mahāsaṅgīti-Ausgabe des Pali-Tipiṭaka. Die Übersetzung stützt sich sehr stark auf Bhikkhu Sujatos englische Übersetzung, bestehende deutsche sowie andere englische Übersetzungen werden zu Referenzzwecken ebenfalls herangezogen.",
"text_description": "Diese Übersetzung ist Teil eines Projekts, die vier Pali-Nikāyas sowie die älteren Teile des Khuddaka-Nikāya ins Deutsche zu übersetzen. Die Übersetzung geht von Bhikkhu Sujatos englischer Übersetzung aus, wie sie auf SuttaCentral publiziert ist. Die Ziele des Projekts sind: einfaches, leicht verständliches Deutsch; einheitliche Terminologie; möglichst genaue Wiedergabe des Pali entsprechend Bhikkhu Sujatos Übersetzung; kein Copyright. Das Projekt wurde in der zweiten Hälfte von 2019 begonnen und ist noch nicht abgeschlossen.",
"is_published": true,
"publication_status": "Diese Übersetzung ist vorläufig und unterliegt weiterer Bearbeitung.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "Diese Übersetzung ist Ausdruck eines alten spirituellen Textes, der von der buddhistischen Tradition für das Wohl aller Lebewesen weitergegeben wurde. Er ist dem öffentlichen Besitz gewidmet in Form von „Creative Commons Zero (CC0 1.0 Universal)“. Es steht Ihnen frei, diese Übersetzung zu kopieren, zu verändern, weiter zu verteilen, vorzuführen, vorzutragen, zu übermitteln oder auf jegliche gewünschte Weise zu verwenden. Die Übersetzerin bittet höflich darum, dass jede Verwendung in Übereinstimmungmit den Werten und Grundsätzen der buddhistischen Gemeinschaft erfolgt.",
"edition_number": "1",
"publication_date": "2021",
"publisher": "SuttaCentral",
"publication_type": "website",
"editions_url": "https://suttacentral.net/ud"
},
{
"publication_number": "scpub33",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "de",
"translation_lang_name": "Deutsch",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/de/sabbamitta/sutta/kn/kp",
"creator_uid": "sabbamitta",
"creator_name": "Sabbamitta",
"creator_github_handle": "sabbamitta",
"text_uid": "kp",
"translation_title": "Kleinere Ausschnitte",
"translation_subtitle": "Eine Übersetzung des Khuddakapāṭha",
"root_title": "Khuddakapāṭha",
"creation_process": "Die ursprüngliche Quelle ist die digitale Mahāsaṅgīti-Ausgabe des Pali-Tipiṭaka. Die Übersetzung stützt sich sehr stark auf Bhikkhu Sujatos englische Übersetzung, bestehende deutsche sowie andere englische Übersetzungen werden zu Referenzzwecken ebenfalls herangezogen.",
"text_description": "Diese Übersetzung ist Teil eines Projekts, die vier Pali-Nikāyas sowie die älteren Teile des Khuddaka-Nikāya ins Deutsche zu übersetzen. Die Übersetzung geht von Bhikkhu Sujatos englischer Übersetzung aus, wie sie auf SuttaCentral publiziert ist. Die Ziele des Projekts sind: einfaches, leicht verständliches Deutsch; einheitliche Terminologie; möglichst genaue Wiedergabe des Pali entsprechend Bhikkhu Sujatos Übersetzung; kein Copyright. Das Projekt wurde in der zweiten Hälfte von 2019 begonnen und ist noch nicht abgeschlossen.",
"is_published": true,
"publication_status": "Diese Übersetzung ist vorläufig und unterliegt weiterer Bearbeitung.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "Diese Übersetzung ist Ausdruck eines alten spirituellen Textes, der von der buddhistischen Tradition für das Wohl aller Lebewesen weitergegeben wurde. Er ist dem öffentlichen Besitz gewidmet in Form von „Creative Commons Zero (CC0 1.0 Universal)“. Es steht Ihnen frei, diese Übersetzung zu kopieren, zu verändern, weiter zu verteilen, vorzuführen, vorzutragen, zu übermitteln oder auf jegliche gewünschte Weise zu verwenden. Die Übersetzerin bittet höflich darum, dass jede Verwendung in Übereinstimmungmit den Werten und Grundsätzen der buddhistischen Gemeinschaft erfolgt.",
"first_published": "2021",
"editions_url": "https://suttacentral.net/kp"
},
{
"publication_number": "scpub34",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "en",
"translation_lang_name": "English",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/en/kovilo/sutta/an",
"creator_uid": "kovilo",
"creator_name": "Kovilo Bhikkhu",
"creator_github_handle": "kovilo",
"text_uid": "an",
"translation_title": "The Numerical List Collection",
"translation_subtitle": "A Companion Translation of the Aṅguttara Nikāya",
"root_title": "Aṅguttaranikāya",
"creation_process": "Primary source was the digital Mahāsaṅgīti edition of the Pali Tipiṭaka. Translated from the Pali, with reference to several English translations and extensive use of the [Digital Pāli Reader](https://www.digitalpalireader.online/_dprhtml/index.html) and the [Digital Pāli](https://digitalpalidictionary.github.io/) Dictionary.",
"text_description": "This text is the first published sutta translated by Kovilo Bhikkhu during his time at Dharma Realm Buddhist University (2020-2024). This and future translations by Venerable Kovilo seek to translate the original text with the following aims: plain, approachable English; consistent terminology; accurate rendition of the Pali; free of copyright.",
"is_published": true,
"publication_status": "Completed, revision is ongoing.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "This translation is an expression of an ancient spiritual text that has been passed down by the Buddhist tradition for the benefit of all sentient beings. It is dedicated to the public domain via Creative Commons Zero (CC0). You are encouraged to copy, reproduce, adapt, alter, or otherwise make use of this translation. The translator respectfully requests that any use be in accordance with the values and principles of the Buddhist community.",
"first_published": "2023",
"editions_url": "https://suttacentral.net/an"
},
{
"publication_number": "scpub35",
"root_lang_iso": "lzh",
"root_lang_name": "漢語",
"translation_lang_iso": "en",
"translation_lang_name": "English",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/en/patton/sutta/ma",
"creator_uid": "patton",
"creator_name": "Charles D. Patton II",
"creator_github_handle": "winterdharma",
"text_uid": "ma",
"translation_title": "The Medium Discourses",
"translation_subtitle": "A Translation of the Chinese Madhyama Āgama",
"root_title": "中阿含經",
"creation_process": "The Medium Discourses is translated directly from classical Chinese using the [CBETA edition](https://cbetaonline.cn/zh/T0026_001) (T26) as the root text while consulting parallels found in Chinese, Pali, and Sanskrit. English translations consulted include translations of MĀ sutras by Bhikkhu Anālayo, et al as well as English translations of the Pali Nikāyas by Bhikkhu Sujato and Bhikkhu Bodhi.",
"text_description": "This translation is part of Charles Patton’s [Dharma Pearls Project](https://dharmapearls.net/) to translate Chinese EBTs into modern English and provide them free to the public. This project began in 2019 and is an ongoing work-in-progress.",
"is_published": true,
"publication_status": "This is an ongoing translation project in its early stage. Translations of individual sutras are initially released at Dharma Pearls and mirrored at SuttaCentral.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "This translation is an expression of an ancient spiritual text that has been passed down by the Buddhist tradition for the benefit of all sentient beings. It is dedicated to the public domain via Creative Commons Zero (CC0). You are encouraged to copy, reproduce, adapt, alter, or otherwise make use of this translation. The translator respectfully requests that any use be in accordance with the values and principles of the Buddhist community.",
"first_published": "2019",
"editions_url": "https://suttacentral.net/ma"
},
{
"publication_number": "scpub36",
"root_lang_iso": "lzh",
"root_lang_name": "漢語",
"translation_lang_iso": "en",
"translation_lang_name": "English",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/en/patton/sutta/ea/ea19",
"creator_uid": "patton",
"creator_name": "Charles D. Patton II",
"creator_github_handle": "winterdharma",
"text_uid": "ea",
"translation_title": "The Numerical Discourses",
"translation_subtitle": "A Translation of the Chinese Ekôttarika Āgama",
"root_title": "增壹阿含經",
"creation_process": "The Numerical Discourses is translated directly from classical Chinese using the [CBETA edition](https://cbetaonline.cn/zh/T0125_001) (T125) as the root text while consulting parallels found in Chinese, Pali, and Sanskrit. English translations consulted include translations of EĀ sutras by Bhikkhu Anālayo, et al as well as English translations of the Pali Nikāyas by Bhikkhu Sujato and Bhikkhu Bodhi.",
"text_description": "This translation is part of Charles Patton’s [Dharma Pearls Project](https://dharmapearls.net/) to translate Chinese EBTs into modern English and provide them free to the public. This project began in 2019 and is an ongoing work-in-progress.",
"is_published": false,
"publication_status": "This is an ongoing translation project in its early stage. Translations of individual sutras are initially released at Dharma Pearls and mirrored at SuttaCentral.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "This translation is an expression of an ancient spiritual text that has been passed down by the Buddhist tradition for the benefit of all sentient beings. It is dedicated to the public domain via Creative Commons Zero (CC0). You are encouraged to copy, reproduce, adapt, alter, or otherwise make use of this translation. The translator respectfully requests that any use be in accordance with the values and principles of the Buddhist community.",
"first_published": "2019",
"editions_url": ""
},
{
"publication_number": "scpub37",
"root_lang_iso": "lzh",
"root_lang_name": "漢語",
"translation_lang_iso": "en",
"translation_lang_name": "English",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/en/patton/sutta/da",
"creator_uid": "patton",
"creator_name": "Charles D. Patton II",
"creator_github_handle": "winterdharma",
"text_uid": "da",
"translation_title": "The Long Discourses",
"translation_subtitle": "A Translation of the Chinese Dīrgha Āgama",
"root_title": "長阿含經",
"creation_process": "The Long Discourses is translated directly from classical Chinese using the [CBETA edition](https://cbetaonline.cn/zh/T0001_001) (T1) as the root text while consulting parallels found in Chinese, Pali, and Sanskrit. English translations consulted include translations of DĀ sutras by Bhikkhu Anālayo and Shohei Ichimura as well as translations of the Pali Nikāyas by Bhikkhu Sujato and Bhikkhu Bodhi.",
"text_description": "This translation is part of Charles Patton’s [Dharma Pearls Project](https://dharmapearls.net/) to translate Chinese EBTs into modern English and provide them free to the public. This project began in 2019 and is an ongoing work-in-progress.",
"is_published": false,
"publication_status": "This is an ongoing translation project in its early stage. Translations of individual sutras are initially released at Dharma Pearls and mirrored at SuttaCentral.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "This translation is an expression of an ancient spiritual text that has been passed down by the Buddhist tradition for the benefit of all sentient beings. It is dedicated to the public domain via Creative Commons Zero (CC0). You are encouraged to copy, reproduce, adapt, alter, or otherwise make use of this translation. The translator respectfully requests that any use be in accordance with the values and principles of the Buddhist community.",
"first_published": "2019",
"editions_url": ""
},
{
"publication_number": "scpub38",
"root_lang_iso": "pli",
"root_lang_name": "Pali",
"translation_lang_iso": "pli",
"translation_lang_name": "Pali",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/root/pli/ms",
"creator_uid": "dhamma-society",
"creator_name": "The M.L. Maniratana Bunnag Dhamma Society Fund",
"creator_github_handle": "",
"text_uid": "tipitaka",
"translation_title": "Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500",
"translation_subtitle": "World Tipiṭaka Edition in Roman Script",
"root_title": "",
"creation_process": "The Chaṭṭha Saṅgāyana edition was proofread three times visually and three times orally, and checked against over a dozen printed editions.",
"text_description": "Edited and published by The M.L. Maniratana Bunnag Dhamma Society Fund, 2005. Based on the digital edition of the Chaṭṭha Saṅgāyana published by the Vipassana Research Institute, with corrections and proofreading by the Dhamma Society. Prepared for SuttaCentral by Blake Walsh and Bhikkhu Sujato.",
"is_published": true,
"publication_status": "Completed. The original project is dissolved, and SuttaCentral aims to preserve the Mahāsaṅgīti exactly, without making any edits or corrections to the text. SuttaCentral has, however, made a few corrections to punctuation, and have adapted the text to the Bilara JSON format.",
"license_type": "Creative Commons Zero",
"license_abbreviation": "CC0",
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/",
"license_statement": "This translation is an expression of an ancient spiritual text that has been passed down by the Buddhist tradition for the benefit of all sentient beings. It is dedicated to the public domain via Creative Commons Zero (CC0). You are encouraged to copy, reproduce, adapt, alter, or otherwise make use of this translation. The translator respectfully requests that any use be in accordance with the values and principles of the Buddhist community.",
"first_published": "",
"editions_url": ""
},
{
"publication_number": "scpub39",
"root_lang_iso": "lzh",
"root_lang_name": "漢語",
"translation_lang_iso": false,
"translation_lang_name": false,
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/root/lzh/sct",
"creator_uid": "patton",
"creator_name": "Charles D. Patton II",
"creator_github_handle": "winterdharma",
"text_uid": "sct",
"translation_title": "SuttaCentral Chinese Canon",
"translation_subtitle": "Texts from the Taisho Tripiṭaka edited for SuttaCentral",
"root_title": "SuttaCentral Taishō",
"creation_process": "The [SAT 2018](https://21dzk.l.u-tokyo.ac.jp/SAT2018/) source texts have been corrected and re-punctuated. Most CBETA corrections have been adopted and documented as well as occasional textual corruptions. Variant readings include those from the Taisho, CBETA, and Yinshun’s edition of the Saṁyuktāgama (T99). The text is then reviewed twice and segmented to match English translations by Charles Patton.",
"text_description": "A critical edition of the Taishō Shinshū Daizōkyō (大正新脩大藏經) with improved punctuation and corrections.",
"is_published": true,
"publication_status": "This is an ongoing project. Texts are prepared individually and added to SuttaCentral as they are completed.",
"license_type": "Public Domain",
"license_abbreviation": false,
"license_url": "https://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0",
"license_statement": "This work is an ancient sacred text that was created thousands of years ago and is maintained to the present day by its traditional custodians, the Buddhist monastic Sangha. It is free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights. We respectfully request that it is used in accordance with the values of the Buddhist tradition.",
"first_published": "2021",
"editions_url": ""
},
{
"publication_number": "scpub40",
"root_lang_iso": "lzh",
"root_lang_name": "漢語",
"translation_lang_iso": "en",
"translation_lang_name": "English",
"source_url": "https://github.com/suttacentral/bilara-data/tree/published/translation/en/vimalanyani/sutta/sa",
"creator_uid": "vimalanyani",
"creator_name": "Bhikkhunī Vimalañāṇī",
"creator_github_handle": "vimalanyani",
"text_uid": "sa",