From 62b76b27557ab4fa6805d5db5540ddf52c4abf06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: supermerill Date: Sun, 31 Dec 2023 14:22:37 +0100 Subject: [PATCH 1/7] fix gap_fill_min_width changing the width of the gapfill supermerill/SuperSlicer#4029 --- src/libslic3r/PerimeterGenerator.cpp | 16 +++++++++------- 1 file changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/src/libslic3r/PerimeterGenerator.cpp b/src/libslic3r/PerimeterGenerator.cpp index 8500e91764b..ef229011c7c 100644 --- a/src/libslic3r/PerimeterGenerator.cpp +++ b/src/libslic3r/PerimeterGenerator.cpp @@ -1686,7 +1686,8 @@ ProcessSurfaceResult PerimeterGenerator::process_classic(int& loop_number, const //remove too small gaps that are too hard to fill. //ie one that are smaller than an extrusion with width of min and a length of max. if (expoly.area() > minarea) { - ExPolygons expoly_after_shrink_test = offset_ex(ExPolygons{ expoly }, double(-min * 0.5)); + const coordf_t offset_test = min * 0.5; + ExPolygons expoly_after_shrink_test = offset_ex(ExPolygons{expoly}, -offset_test); //if the shrink split the area in multipe bits if (expoly_after_shrink_test.size() > 1) { //remove too small bits @@ -1695,7 +1696,7 @@ ProcessSurfaceResult PerimeterGenerator::process_classic(int& loop_number, const expoly_after_shrink_test.erase(expoly_after_shrink_test.begin() + exp_idx); exp_idx--; } else { - ExPolygons wider = offset_ex(ExPolygons{ expoly_after_shrink_test[exp_idx] }, min * 0.5); + ExPolygons wider = offset_ex(ExPolygons{ expoly_after_shrink_test[exp_idx] }, offset_test); if (wider.empty() || wider[0].area() < minarea) { expoly_after_shrink_test.erase(expoly_after_shrink_test.begin() + exp_idx); exp_idx--; @@ -1703,14 +1704,15 @@ ProcessSurfaceResult PerimeterGenerator::process_classic(int& loop_number, const } } //maybe some areas are a just bit too thin, try with just a little more offset to remove them. - ExPolygons expoly_after_shrink_test2 = offset_ex(ExPolygons{ expoly }, double(-min * 0.8)); + const coordf_t offset_test_2 = min * 0.8; + ExPolygons expoly_after_shrink_test2 = offset_ex(ExPolygons{expoly}, -offset_test_2); for (int exp_idx = 0; exp_idx < expoly_after_shrink_test2.size(); exp_idx++) { if (expoly_after_shrink_test2[exp_idx].area() < (SCALED_EPSILON * SCALED_EPSILON * 4)) { expoly_after_shrink_test2.erase(expoly_after_shrink_test2.begin() + exp_idx); exp_idx--; } else { - ExPolygons wider = offset_ex(ExPolygons{ expoly_after_shrink_test2[exp_idx] }, min * 0.5); + ExPolygons wider = offset_ex(ExPolygons{ expoly_after_shrink_test2[exp_idx] }, offset_test_2); if (wider.empty() || wider[0].area() < minarea) { expoly_after_shrink_test2.erase(expoly_after_shrink_test2.begin() + exp_idx); exp_idx--; @@ -1719,15 +1721,15 @@ ProcessSurfaceResult PerimeterGenerator::process_classic(int& loop_number, const } //it's better if there are significantly less extrusions if (expoly_after_shrink_test.size() / 1.42 > expoly_after_shrink_test2.size()) { - expoly_after_shrink_test2 = offset_ex(expoly_after_shrink_test2, double(min * 0.8)); + expoly_after_shrink_test2 = offset_ex(expoly_after_shrink_test2, offset_test_2); //insert with move instead of copy std::move(expoly_after_shrink_test2.begin(), expoly_after_shrink_test2.end(), std::back_inserter(gaps_ex)); } else { - expoly_after_shrink_test = offset_ex(expoly_after_shrink_test, double(min * 0.8)); + expoly_after_shrink_test = offset_ex(expoly_after_shrink_test, offset_test); std::move(expoly_after_shrink_test.begin(), expoly_after_shrink_test.end(), std::back_inserter(gaps_ex)); } } else { - expoly_after_shrink_test = offset_ex(expoly_after_shrink_test, double(min * 0.8)); + expoly_after_shrink_test = offset_ex(expoly_after_shrink_test, offset_test); std::move(expoly_after_shrink_test.begin(), expoly_after_shrink_test.end(), std::back_inserter(gaps_ex)); } } From af9a6c2c1680398ecbdfb18851fcaa74e8e71723 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: supermerill Date: Sun, 31 Dec 2023 14:29:10 +0100 Subject: [PATCH 2/7] fix 81bbbd17673369cc339b757b1581475005da2ede typo --- src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp b/src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp index 9a1a7781998..8c9aa40cc18 100644 --- a/src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp @@ -1191,7 +1191,7 @@ void Control::draw_ruler(wxDC& dc) break; // short ticks from the last tick to the end of current sequence //note: first sequence can be empty. - if(!std::isnan(short_tick)); + if(!std::isnan(short_tick)) draw_short_ticks(dc, short_tick, tick); if (sequence < m_ruler.count() - 1) sequence++; } From 999f3a39541085348dcd0e97fdfff0df9bdf823d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: supermerill Date: Sun, 31 Dec 2023 14:58:17 +0100 Subject: [PATCH 3/7] Fix layout versioning issue supermerill/SuperSlicer#4031 supermerill/SuperSlicer#4030 supermerill/SuperSlicer#3991 supermerill/SuperSlicer#3976 --- src/libslic3r/AppConfig.cpp | 44 +++---------------------------------- 1 file changed, 3 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/src/libslic3r/AppConfig.cpp b/src/libslic3r/AppConfig.cpp index 34dcd4a2fab..ae0c883fb8f 100644 --- a/src/libslic3r/AppConfig.cpp +++ b/src/libslic3r/AppConfig.cpp @@ -662,6 +662,7 @@ void AppConfig::init_ui_layout() { } else { get_versions(data_dir_path, datadir_map); } + // TODO test the version of the datadir_map layout to see if compatible //copy all resources that aren't in datadir or newer @@ -669,47 +670,8 @@ void AppConfig::init_ui_layout() { bool find_current = false; std::string error_message; for (const auto& layout : resources_map) { - auto it_datadir_layout = datadir_map.find(layout.first); - if (it_datadir_layout != datadir_map.end()) { - // compare version - if (it_datadir_layout->second.version < layout.second.version) { - //erase and copy - for (boost::filesystem::directory_entry& file : boost::filesystem::directory_iterator(it_datadir_layout->second.path)) { - boost::filesystem::remove_all(file.path()); - } - for (boost::filesystem::directory_entry& file : boost::filesystem::directory_iterator(layout.second.path)) { - if (copy_file_inner(file.path(), it_datadir_layout->second.path / file.path().filename(), error_message)) - throw FileIOError(error_message); - } - //update for saving - it_datadir_layout->second.version = layout.second.version; - it_datadir_layout->second.description = layout.second.description; - } else if (it_datadir_layout->second.version == layout.second.version) { - //if same verison, only erase files more recent - //this is useful when there is many rapid changes, to test modifications. - for (boost::filesystem::directory_entry& resources_file : boost::filesystem::directory_iterator(layout.second.path)) { - boost::filesystem::path datadir_path = it_datadir_layout->second.path / resources_file.path().filename(); - std::time_t resources_last_mod = boost::filesystem::last_write_time(resources_file.path()); - std::time_t datadir_last_mod = boost::filesystem::last_write_time(datadir_path); - if (datadir_last_mod < resources_last_mod) { - boost::filesystem::remove_all(datadir_path); - if (copy_file_inner(resources_file.path(), datadir_path, error_message)) - throw FileIOError(error_message); - } - } - - } - } else { - // Doesn't exists, copy - boost::filesystem::create_directory(data_dir_path / layout.second.path.filename()); - for (boost::filesystem::directory_entry& file : boost::filesystem::directory_iterator(layout.second.path)) { - if (copy_file_inner(file.path(), data_dir_path / layout.second.path.filename() / file.path().filename(), error_message)) - throw FileIOError(error_message); - } - //update for saving - datadir_map[layout.first] = layout.second; - datadir_map[layout.first].path = data_dir_path / layout.second.path.filename(); - } + // don't use the datadir version, the one in my resources is the one adapated to my version. + datadir_map[layout.first] = layout.second; } //save installed From cdba1f35bf272feb74b8043e25ad57cacbb6b403 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: supermerill Date: Sun, 31 Dec 2023 15:03:42 +0100 Subject: [PATCH 4/7] Make preferences resizeable, with scrollbar, fit to current screen supermerill/SuperSlicer#4028 --- src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp | 6 +++-- src/slic3r/GUI/Preferences.cpp | 47 +++++++++++++++++++++++++++++----- 2 files changed, 45 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp b/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp index ff85929221f..a43a77ee1e0 100644 --- a/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp @@ -2581,8 +2581,9 @@ void GUI_App::add_config_menu(wxMenuBar *menu) // the dialog needs to be destroyed before the call to recreate_GUI() // or sometimes the application crashes into wxDialogBase() destructor // so we put it into an inner scope - PreferencesDialog dlg(mainframe); - dlg.ShowModal(); + PreferencesDialog dlg(mainframe); + try{ + dlg.ShowModal(); app_layout_changed = dlg.settings_layout_changed(); if (dlg.seq_top_layer_only_changed()) this->plater_->refresh_print(); @@ -2603,6 +2604,7 @@ void GUI_App::add_config_menu(wxMenuBar *menu) associate_gcode_files(); } #endif // _WIN32 + } catch (std::exception e) {} } if (app_layout_changed) { // hide full main_sizer for mainFrame diff --git a/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp b/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp index 043fc282cc4..ab6039ff013 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp @@ -7,6 +7,7 @@ #include "libslic3r/AppConfig.hpp" #include +#include #include "Notebook.hpp" #include "ButtonsDescription.hpp" #include "OG_CustomCtrl.hpp" @@ -49,7 +50,7 @@ namespace GUI { PreferencesDialog::PreferencesDialog(wxWindow* parent, int selected_tab, const std::string& highlight_opt_key) : DPIDialog(parent, wxID_ANY, _L("Preferences"), wxDefaultPosition, - wxDefaultSize, wxDEFAULT_DIALOG_STYLE) + wxDefaultSize, wxDEFAULT_DIALOG_STYLE | wxRESIZE_BORDER ) { #ifdef __WXOSX__ isOSX = true; @@ -58,16 +59,18 @@ PreferencesDialog::PreferencesDialog(wxWindow* parent, int selected_tab, const s if (!highlight_opt_key.empty()) init_highlighter(highlight_opt_key); } - static std::shared_ptrcreate_options_tab(const wxString& title, wxBookCtrlBase* tabs) { - wxPanel* tab = new wxPanel(tabs, wxID_ANY, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxBK_LEFT | wxTAB_TRAVERSAL); + //set inside a scrollable panel + wxScrolledWindow *tab = new wxScrolledWindow(tabs, wxID_ANY, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, + wxBK_LEFT | wxTAB_TRAVERSAL | wxVSCROLL); tabs->AddPage(tab, title); tab->SetFont(wxGetApp().normal_font()); wxBoxSizer* sizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL); sizer->SetSizeHints(tab); tab->SetSizer(sizer); + tab->SetScrollRate(0, 5); std::shared_ptr optgroup = std::make_shared(tab); optgroup->title_width = 40; @@ -880,6 +883,7 @@ void PreferencesDialog::build(size_t selected_tab) SetSizer(sizer); sizer->SetSizeHints(this); + this->layout(); this->CenterOnParent(); } @@ -1053,10 +1057,41 @@ void PreferencesDialog::on_dpi_changed(const wxRect &suggested_rect) void PreferencesDialog::layout() { - const int em = em_unit(); - + const int em = em_unit(); SetMinSize(wxSize(47 * em, 28 * em)); - Fit(); + + // Fit(); is SetSize(GetBestSize) but GetBestSize doesn't work for scroll pane. we need GetBestVirtualSize over all scroll panes + wxSize best_size = this->GetBestSize(); + // Get ScrollPanels for each tab + assert(!this->GetChildren().empty()); + assert(!this->GetChildren().front()->GetChildren().empty()); + if(this->GetChildren().empty() || this->GetChildren().front()->GetChildren().empty()) return; + std::vector panels; + for (auto c : this->GetChildren().front()->GetChildren()) { + if (wxPanel *panel = dynamic_cast(c); panel) + panels.push_back(panel); + } + + if (!panels.empty()) { + // get a size where all tabs fit into + wxSize biggest_virtual_size = panels.front()->GetBestVirtualSize(); + for (wxPanel *tab : panels) { + wxSize current_size = tab->GetBestVirtualSize(); + biggest_virtual_size.x = std::max(biggest_virtual_size.x, current_size.x); + biggest_virtual_size.y = std::max(biggest_virtual_size.y, current_size.y); + } + best_size = biggest_virtual_size; + //best_size += tab_inset; + } + // add space for buttons and insets of the main panel + best_size += wxSize(3 * em, 12 * em); + // also reduce size to fit in screen if needed + wxDisplay display(wxDisplay::GetFromWindow(this)); + wxRect screen = display.GetClientArea(); + best_size.x = std::min(best_size.x, screen.width); + best_size.y = std::min(best_size.y, screen.height); + // apply + SetSize(best_size); Refresh(); } From 4c61d8cde0ec9b78f7a1c8d1cf345559c44bb5e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: supermerill Date: Sun, 31 Dec 2023 15:26:49 +0100 Subject: [PATCH 5/7] italian translation update --- resources/localization/it/Slic3r.po | 4586 +++++++++++- resources/localization/it/TODO.po | 4808 +----------- resources/localization/it/it_database.po | 8553 ++++++++++++++++++---- resources/localization/it/settings.ini | 1 + src/libslic3r/PrintConfig.cpp | 2 +- 5 files changed, 11836 insertions(+), 6114 deletions(-) diff --git a/resources/localization/it/Slic3r.po b/resources/localization/it/Slic3r.po index 486e79fa326..f29f9c709c3 100644 --- a/resources/localization/it/Slic3r.po +++ b/resources/localization/it/Slic3r.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slic3r\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-15 00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-15 00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-31 00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 00:00\n" "Last-Translator:\n" "Language-Team:\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language:it\n" +msgid "!! Can be unstable in some os distribution !!" +msgstr "" +"!! Può essere instabile in alcune distribuzioni di sistemi operativi !!" + +msgid "$ per hour" +msgstr "€ per ora" + +msgid "% of perimeter flow" +msgstr "% di flusso perimetrale" + msgid "%1$d backward edge" msgid_plural "%1$d backward edges" msgstr[0] "%1$d bordo all'indietro" @@ -74,6 +84,21 @@ msgid_plural "%1% (%2$d shells)" msgstr[0] "%1% (%2$d guscio)" msgstr[1] "%1% (%2$d gusci)" +msgid "%1% has encountered a fatal error: \"%2%\"" +msgstr "%1% ha riscontrato un errore fatale: \"%2%\"" + +msgid "" +"%1% has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " +"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " +"and we would be glad if you reported it." +msgstr "" +"%1% ha incontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria " +"piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe " +"essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci." + +msgid "%1% is closing" +msgstr "%1% sta chiudendo" + msgid "" "%1% marked with * are not compatible with some installed " "printers." @@ -84,12 +109,49 @@ msgstr "" msgid "%1% Preset" msgstr "%1% Preset" +msgid "%1% started after a crash" +msgstr "%1% avviato dopo un arresto anomalo" + msgid "%1% was substituted with %2%" msgstr "%1% è stato sostituito con %2%" msgid "%1% was successfully sliced." msgstr "%1% è stato affettato con successo." +msgid "%1% will remember your action." +msgstr "%1% si ricorderà la tua azione." + +msgid "%1% will remember your choice." +msgstr "%1% ricorderà la tua scelta." + +msgid "%1%: Don't ask me again" +msgstr "%1%: Non chiedere più" + +msgid "%1%: Open hyperlink" +msgstr "%1%: Apri collegamento ipertestuale" + +msgid "" +"%5% crashed last time when attempting to set window position.\n" +"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain " +"multiple-monitor setups.\n" +"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n" +"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n" +"\n" +"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". " +"Otherwise, the application will most likely crash again next time." +msgstr "" +"%5% si è bloccato l'ultima volta durante il tentativo di impostare la " +"posizione della finestra.\n" +"Ci scusiamo per l'inconveniente, purtroppo succede con alcune configurazioni " +"a monitor multipli.\n" +"Motivo più preciso dell'arresto anomalo: \"%1%\".\n" +"Per ulteriori informazioni, consulta il nostro tracker dei problemi di " +"GitHub: \"%2%\" e \"%3%\"\n" +"\n" +"Per evitare questo problema, prendi in considerazione la disabilitazione di " +"\"%4%\" in \"Preferenze\". Altrimenti, molto probabilmente l'applicazione " +"andrà in crash la prossima volta." + msgid "%d perimeter: %.2f mm" msgstr "%d perimetro: %.2f mm" @@ -114,23 +176,29 @@ msgstr "%s errore" msgid "%s Family" msgstr "%s Famiglia" +msgid "%s flow rate is maximized " +msgstr "%s il flusso è massimizzato " + msgid "%s GUI initialization failed" msgstr "Fallimento inizializzazione GUI di %s" msgid "%s has a warning" msgstr "%s ha un avviso" -msgid "%s has encountered an error" -msgstr "%s ha incontrato un errore" - msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " -"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " -"and we would be glad if you reported it." +"%s has encountered a localization error. Please report to %s team, what " +"language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n" +"\n" +"The application will now terminate." msgstr "" -"%s ha incontrato un errore. Probabilmente è stato causato dall'esaurimento " -"della memoria. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM sul tuo sistema, questo " -"potrebbe anche essere un bug e saremmo felici se lo segnalassi." +"%s ha riscontrato un errore di localizzazione. Segnala al team %s quale " +"lingua era attiva e in quale scenario si è verificato questo problema. " +"Grazie.\n" +"\n" +"L'applicazione verrà terminata." + +msgid "%s has encountered an error" +msgstr "%s ha incontrato un errore" msgid "" "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " @@ -157,6 +225,15 @@ msgstr "Informazioni %s " msgid "%s information" msgstr "%s informazioni" +msgid "" +"%s is not using the newest configuration available.\n" +"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA " +"materials to be installed. " +msgstr "" +"%s non utilizza la configurazione più recente disponibile.\n" +"La configurazione guidata potrebbe non offrire le stampanti, i filamenti e i " +"materiali SLA più recenti da installare. " + msgid "" "%s now uses an updated configuration structure.\n" "\n" @@ -185,6 +262,14 @@ msgstr "" msgid "%s Releases" msgstr "Rilasci di %s" +msgid "" +"%s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" +"while OpenGL version %1%, render %2%, vendor %3% was detected." +msgstr "" +"%s richiede un driver grafico compatibile con OpenGL 2.0 per funzionare " +"correttamente, \n" +"mentre OpenGL versione %1%, rendering %2%, è stato rilevato il fornitore %3%." + msgid "%s version" msgstr "Versione di %s" @@ -330,6 +415,9 @@ msgstr "&Visualizza" msgid "&Window" msgstr "&Finestra" +msgid "'%1%' of type %2%" +msgstr "'%1%' di tipo %2%" + msgid "'As bridge' flow threshold" msgstr "Soglia di flusso \"Come ponte" @@ -400,6 +488,9 @@ msgstr "2x10°" msgid "3 (heavy)" msgstr "3 (pesante)" +msgid "3D &Platter Tab" +msgstr "Scheda 3D &Piatto" + msgid "3D editor view" msgstr "Vista dell'editor 3D" @@ -418,6 +509,9 @@ msgstr "Impostazioni 3Dconnexion" msgid "3x10°" msgstr "3x10°" +msgid "3x5°" +msgstr "3x5°" + msgid "4x10°" msgstr "4x10°" @@ -427,6 +521,19 @@ msgstr "5x5°" msgid "< &Back" msgstr "< &Indietro" +msgid "" +"[Deprecated] Prefer using max_gcode_per_second instead, as it's much better " +"when you have very different speeds for features.\n" +"Too many too small commands may overload the firmware / connection. Put a " +"higher value here if you see strange slowdown.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"[Deprecato] Preferisci invece usare max_gcode_per_second, poiché è molto " +"meglio quando hai velocità molto diverse per le funzioni.\n" +"Troppi comandi troppo piccoli potrebbero sovraccaricare il firmware/la " +"connessione. Metti un valore più alto qui se vedi uno strano rallentamento.\n" +"Imposta zero per disabilitare." + msgid "" "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" @@ -487,6 +594,14 @@ msgstr "" "profilo di stampante attivo. Se questa espressione è vera, questo profilo è " "considerato compatibile con il profilo attivo della stampante." +msgid "" +"A Client certificate file for use with 2-way ssl authentication, in p12/pfx " +"format. If left blank, no client certificate is used." +msgstr "" +"Un file di certificato client da utilizzare con l'autenticazione SSL a 2 vie, " +"in formato p12/pfx. Se lasciato vuoto, non viene usato alcun certificato " +"client." + msgid "" "A copy of the current system preset will be created, which will be detached " "from the system preset." @@ -512,6 +627,22 @@ msgstr[1] "" "Sono stati installati nuovi fornitori e una delle loro stampanti sarà " "attivata" +msgid "" +"A percentage of the perimeter flow (mm3/s) is used as a limit for the gap " +"fill flow, and so the gapfill may reduce its speed when the gap fill " +"extrusions became too thick. This allow you to use a high gapfill speed, to " +"print the thin gapfill quickly and reduce the difference in flow rate for " +"the gapfill.\n" +"Set zero to deactivate." +msgstr "" +"Una percentuale del flusso perimetrale (mm3/s) viene utilizzata come limite " +"del flusso di riempimento dello spazio, quindi il riempimento spazio può " +"ridurre la sua velocità quando le estrusioni di riempimento dello spazio " +"diventano troppo spesse. Ciò consente di utilizzare un'elevata velocità di " +"riempimento dello spazio, per stampare rapidamente il riempimento spazio " +"sottile e ridurre la differenza di portata per il riempimento spazio.\n" +"Imposta zero per disattivare." + msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." msgstr "" "Una regola empirica è da 160 a 230 °C per il PLA, e da 215 a 250 °C per " @@ -557,11 +688,24 @@ msgstr "Sopra Z" msgid "Acceleration control (advanced)" msgstr "Controllo accelerazione (avanzato)" +msgid "" +"Acceleration for travel moves (jumps between distant extrusion points).\n" +"Can be a % of the default acceleration\n" +"Set zero to use default acceleration for travel moves." +msgstr "" +"Accelerazione per spostamenti (salta tra punti di estrusione distanti).\n" +"Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione predefinita per i movimenti di " +"spostamento." + +msgid "Access (status) violation" +msgstr "Violazione (stato) accesso" + msgid "Access via settings button in the top menu" msgstr "Accesso tramite il pulsante delle impostazioni nel menu in alto" -msgid "Access violation" -msgstr "Violazione di accesso" +msgid "Access violation (misalignement)" +msgstr "Violazione accesso (disallineamento)" msgid "Accuracy" msgstr "Precisione" @@ -575,6 +719,23 @@ msgstr "Azione" msgid "Activate" msgstr "Attiva" +msgid "" +"Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is " +"round and the corners will have a round shape, and so change the flow to " +"realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated " +"and 50% is half-activated.\n" +"Note: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance " +"(~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big " +"nozzle and a very precise printer." +msgstr "" +"Attiva questa opzione per modificare il flusso per riconoscere che l'ugello " +"è rotondo e gli angoli avranno una forma rotonda, quindi cambia il flusso " +"per rendersene conto ed evitare la sovraestrusione. 100% è attivato, 0% è " +"disattivato e 50% è semiattivato.\n" +"Nota: al 100% questo cambia il flusso del ~5% su una distanza molto piccola " +"(~diametro dell'ugello), quindi non dovrebbe essere evidente a meno che tu " +"non abbia un ugello molto grande e una stampante molto precisa." + msgid "Active" msgstr "Attivo" @@ -593,6 +754,20 @@ msgstr "Aggiungi" msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" msgstr "Aggiungi \"%1%\" come prossimo preset per la stampante fisica \"%2%\"" +msgid "" +"Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before going " +"down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\n" +"This value is used for a 0->100% speedup, it will go down if the delta is " +"lower.\n" +"Set to 0 to deactivate." +msgstr "" +"Aggiungi un M106 S255 (velocità massima ventola) per questo numero di " +"secondi prima di scendere alla velocità desiderata per avviare la ventola di " +"raffreddamento.\n" +"Questo valore viene utilizzato per un'accelerazione 0->100%, diminuirà se il " +"delta è inferiore.\n" +"Imposta 0 per disattivare." + msgid "Add a pad underneath the supported model" msgstr "Aggiungi un pad sotto il modello supportato" @@ -742,6 +917,15 @@ msgstr "Aggiungi forma da Galleria" msgid "Add Shapes from Gallery" msgstr "Aggiungere forme dalla galleria" +msgid "" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " +"thickness (top+bottom solid layers).\n" +"!! solid_over_perimeters may erase these surfaces !!" +msgstr "" +"Aggiungi riempimento solido vicino a superfici inclinate per garantire lo " +"spessore verticale del guscio (strati solidi superiore+inferiore).\n" +"!! solid_over_perimeters potrebbe cancellare queste superfici !!" + msgid "Add support point" msgstr "Aggiungi un punto di appoggio" @@ -751,6 +935,20 @@ msgstr "Aggiungi supporti" msgid "Add supports by angle" msgstr "Aggiungi supporti per angolo" +msgid "" +"Add the layer height (before the layer count in parentheses) next to a " +"widget of the layer double-scrollbar." +msgstr "" +"Aggiungi l'altezza dello strato (prima del conteggio degli strati tra " +"parentesi) accanto a un widget della barra di scorrimento." + +msgid "" +"Add the layer height (first number in parentheses) next to a widget of the " +"layer double-scrollbar." +msgstr "" +"Aggiungi l'altezza dello strato (il primo numero tra parentesi) accanto a un " +"widget della barra di scorrimento." + msgid "" "Add this angle each layer to the base angle for infill. May be useful for " "art, or to be sure to hit every object's feature even with very low infill. " @@ -823,6 +1021,9 @@ msgstr "" "estrusioni successive di riempimento o di oggetti sacrificali in modo " "affidabile." +msgid "after last perimeter" +msgstr "dopo l'ultimo perimetro" + msgid "After layer change G-code" msgstr "Dopo il cambio di livello G-code" @@ -856,6 +1057,25 @@ msgstr "Allineato" msgid "All" msgstr "Tutti" +msgid "" +"All characters that are written here will be replaced by '_' when writing " +"the gcode file name.\n" +"If the first charater is '[' or '(', then this field will be considered as a " +"regexp (enter '[^a-zA-Z0-9]' to only use ascii char)." +msgstr "" +"Tutti i caratteri scritti qui verranno sostituiti da '_' durante la " +"scrittura del nome del file gcode.\n" +"Se il primo carattere è '[' o '(', allora questo campo sarà considerato come " +"un'espressione regolare (inserisci '[^a-zA-Z0-9]' per usare solo caratteri " +"ascii)." + +msgid "" +"All gaps, between the last perimeter and the infill, which are thinner than " +"a perimeter will be filled by gapfill." +msgstr "" +"Tutti gli spazi, tra l'ultimo perimetro e il riempimento, che sono più " +"sottili di un perimetro verranno riempiti dal riempimento spazio." + msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" msgstr "" "Tutti gli aggeggi: Ruota - tasto sinistro del mouse; Pan - tasto destro del " @@ -873,6 +1093,9 @@ msgstr "Tutti gli oggetti sono fuori dal volume di stampa." msgid "All objects will be removed, continue?" msgstr "Tutti gli oggetti saranno rimossi, continua?" +msgid "All perimeters" +msgstr "Tutti i perimetri" + msgid "All settings changes will be discarded." msgstr "Tutte le modifiche alle impostazioni saranno scartate." @@ -885,18 +1108,36 @@ msgstr "Tutte le superfici solide" msgid "All standard" msgstr "Tutto standard" +msgid "All surfaces" +msgstr "Tutte le superfici" + +msgid "All tags" +msgstr "Tutti tag" + msgid "All top surfaces" msgstr "Tutte le superfici superiori" msgid "All user presets will be deleted." msgstr "Tutti i preset dell'utente saranno cancellati." -msgid "All walls" -msgstr "Tutte le pareti" - msgid "allocation failed" msgstr "assegnazione fallita" +msgid "" +"Allow all perimeters to overlap, instead of just external ones.\n" +"100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n" +"0% will deactivate this setting.\n" +"Values below 2% don't have any effect.\n" +"-1% will also deactivate the anti-hysteris checks for internal perimeters." +msgstr "" +"Permetti la sovrapposizione di tutti i perimetri, invece che solo quelli " +"esterni.\n" +"100% significa che i perimetri possono sovrapporsi completamente l'uno " +"sull'altro.\n" +"0% disattiverà questa impostazione.\n" +"Valori inferiori al 2% non hanno alcun effetto.\n" +"-1% disattiverà anche i controlli anti-isteresi per i perimetri esterni." + msgid "Allow empty layers" msgstr "Permetti i livelli vuoti" @@ -909,6 +1150,24 @@ msgstr "Permetti ripetizione colore successivo" msgid "Allow only one skirt loop" msgstr "Permetti solo un giro di gonna" +msgid "" +"Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. " +"Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and " +"undefined behavior.\n" +"100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n" +"0% will deactivate this setting.\n" +"Values below 2% don't have any effect.\n" +"-1% will also deactivate the anti-hysteris checks for external perimeters." +msgstr "" +"Permetti al perimetro più esterno di sovrapporsi per evitare l'uso di pareti " +"sottili. Nota che il flusso non è regolato e quindi risulterà una " +"sovraestrusione e un comportamento indefinito.\n" +"100% significa che i perimetri possono sovrapporsi completamente l'uno " +"sull'altro.\n" +"0% disattiverà questa impostazione.\n" +"Valori inferiori al 2% non hanno alcun effetto.\n" +"-1% disattiverà anche i controlli anti-isteresi per i perimetri esterni." + msgid "" "Allow Slic3r to compute the purge volume via smart computations. Use the " "pigment% of each filament and following parameters" @@ -927,10 +1186,14 @@ msgstr "" msgid "" "Allow to create a brim over an island when it's inside a hole (or surrounded " -"by an object)." +"by an object).\n" +"Incompatible with brim_width_interior, as it enables it with brim_width " +"width." msgstr "" -"Permette di creare un bordo sopra un'isola quando questa è dentro un buco (o " -"circondata da un oggetto)." +"Creare un Brim sopra un'isola quando si trova dentro un foro (o circondata " +"da un oggetto).\n" +"Incompatibile con brim_width_interior, in quanto si abilita con larghezza " +"brim_width." msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" msgstr "Consentire la pittura solo sulle facet selezionate da: \"%1%\"" @@ -959,9 +1222,23 @@ msgstr "" "Chiedere sempre per le modifiche ai preset non salvate quando si seleziona " "un nuovo preset o si resetta un preset" -msgid "Always keep current preset changes on a new project" +msgid "" +"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n" +"- Closing Slic3r while some presets are modified,\n" +"- Loading a new project while some presets are modified" +msgstr "" +"Chiedi sempre modifiche non salvate nei preset, quando: \n" +"- Chiusura di Slic3r mentre alcuni preset sono modificati,\n" +"- Caricamento di un nuovo progetto mentre sono modificati alcuni preset" + +msgid "" +"Always ask for unsaved changes in project, when: \n" +"- Closing Slic3r,\n" +"- Loading or creating a new project" msgstr "" -"Mantieni sempre le modifiche preimpostate correnti su un nuovo progetto" +"Chiedi sempre le modifiche non salvate nel progetto, quando: \n" +"- Chiudendo Slic3r,\n" +"- Caricamento o creazione di un nuovo progetto" msgid "Amount of lift for travel." msgstr "Quantità di ascensore per lo spostamento." @@ -1000,6 +1277,13 @@ msgstr "Ancora riempimento solido di X mm" msgid "Anchored" msgstr "Ancorato" +msgid "and will gradually speed-up to the above speeds over %1% layers" +msgstr "e aumenterà gradualmente fino alle velocità precedenti oltre i %1% strati" + +msgid " and will gradually speed-up to the above speeds over %1% layers" +msgstr "" +" e aumenterà gradualmente fino alle velocità precedenti oltre i %1% strati" + msgid "Angle" msgstr "Angolo" @@ -1024,6 +1308,9 @@ msgstr "Chiave API" msgid "API Key / Password" msgstr "Chiave API / Password" +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto esteriore" + msgid "Application preferences" msgstr "Preferenze di applicazione" @@ -1045,6 +1332,18 @@ msgstr "Applicare a tutti i piccoli oggetti rimanenti che vengono caricati." msgid "approximate seconds" msgstr "secondi approssimativi" +msgid "Arachne" +msgstr "Arachne" + +msgid "Arachne perimeter generator (variable width)" +msgstr "Generatore perimetro Arachne (larghezza variabile)" + +msgid "Arc fitting" +msgstr "Raccordo arco" + +msgid "Arc fitting tolerance" +msgstr "Tolleranza raccordo arco" + msgid "Archimedean Chords" msgstr "Accordi archimedei" @@ -1078,6 +1377,9 @@ msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutte le sostituzioni?" msgid "Are you sure you want to do it?" msgstr "Sei sicuro di volerlo fare?" +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sei sicuro?" + msgid "Area fill" msgstr "Riempimento dell'area" @@ -1130,6 +1432,16 @@ msgstr "Freccia in su" msgid "Artwork model by" msgstr "Modello artwork da" +msgid "" +"As a workaround, you may run %1% with a software rendered 3D graphics by " +"running %2%.exe with the --sw-renderer parameter." +msgstr "" +"Come soluzione alternativa, puoi eseguire %1% con una grafica 3D a rendering " +"\"software eseguendo %2%.exe con il parametro --sw-renderer." + +msgid "Ask for 'new project' on 'Delete all'" +msgstr "Chiedi 'nuovo progetto' su 'Elimina tutto'" + msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project" msgstr "" "Chiedere riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si crea un nuovo " @@ -1159,14 +1471,11 @@ msgstr "Associa file .gcode a %1%" msgid "Associate .stl files to %1%" msgstr "Associa file .stl a %1%" -msgid "at %1%%% over bridges" -msgstr "al %1%%% sopra i ponti" +msgid "At end" +msgstr "Alla fine" -msgid "at %1%%% over external perimeters" -msgstr "al %1%%% su perimetri esterni" - -msgid "at %1%%% over top fill surfaces" -msgstr "al %1%%% sopra le superfici di riempimento superiore" +msgid "At start" +msgstr "All'inizio" msgid "Attention!" msgstr "Attenzione!" @@ -1177,6 +1486,26 @@ msgstr "Tipo di autorizzazione" msgid "Auto generated supports" msgstr "Supporti generati automaticamente" +msgid "" +"Auto Speed will try to maintain a constant flow rate accross all print " +"moves.\n" +"It is not recommended to include gap moves to the Auto Speed calculation(by " +"setting this value to 0).\n" +"Very thin gap extrusions will often not max out the flow rate of your " +"printer.\n" +"As a result, this will cause Auto Speed to lower the speeds of all other " +"print moves to match the low flow rate of these thin gaps." +msgstr "" +"La velocità automatica cercherà di mantenere una portata costante durante " +"tutti i movimenti di stampa.\n" +"Non è consigliabile includere i movimenti dello spazio nel calcolo della " +"velocità automatica (impostando questo valore su 0).\n" +"Spesso le estrusioni molto sottili non massimizzano la portata della " +"stampante.\n" +"Di conseguenza, ciò farà sì che la velocità automatica riduca le velocità di " +"tutti gli altri movimenti di stampa per adattarsi alla bassa velocità di " +"flusso di questi spazi sottili." + msgid "Auto-center parts" msgstr "Centra automaticamente i corpi" @@ -1218,9 +1547,15 @@ msgstr "Automatico, solo per piccole aree" msgid "Automatic, or anchored if too big" msgstr "Automatico, o ancorato se troppo grande" +msgid "Automatic, unless full" +msgstr "Automatico, se non pieno" + msgid "Automatically repair an STL file" msgstr "Ripara automaticamente un file STL" +msgid "Automation" +msgstr "Automatico" + msgid "Autospeed (advanced)" msgstr "Autospeed (avanzato)" @@ -1254,6 +1589,16 @@ msgstr "" "uguale all'ultimo preset salvato.\n" "Clicca per resettare il valore corrente all'ultimo preset salvato." +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the values this widget control were changed " +"and at least one is not equal to the last saved preset.\n" +"Click to reset current all values to the last saved preset." +msgstr "" +"L'icona FRECCIA INDIETRO indica che i valori controllati da questo widget " +"sono stati modificati e almeno uno non è uguale all'ultimo preset salvato.\n" +"Fare clic per ripristinare tutti i valori correnti sull'ultimo preset " +"salvato." + msgid "Background processing" msgstr "Elaborazione in background" @@ -1290,12 +1635,29 @@ msgstr "Forma e dimensioni del letto" msgid "Bed temperature" msgstr "Temperatura del letto" +msgid "" +"Bed temperature for layers after the first one. Set zero to disable bed " +"temperature control commands in the output." +msgstr "" +"Temperatura del letto per gli strati dopo il primo. Imposta zero per " +"disattivare i comandi di controllo della temperatura del letto nell'output." + msgid "Bed Temperature:" msgstr "Temperatura del letto:" msgid "Bed/Extruder leveling" msgstr "Livellamento letto/estrusore" +msgid "" +"Before extruding an external perimeter, this flag will place the nozzle a " +"bit inward and in advance of the seam position before unretracting. It will " +"then move to the seam position before extruding." +msgstr "" +"Prima di estrudere un perimetro esterno, questo posizionerà l'ugello un po' " +"verso l'interno e in anticipo rispetto alla posizione della cucitura prima " +"di retrarre. Si sposterà quindi nella posizione della cucitura prima " +"dell'estrusione." + msgid "Before layer change G-code" msgstr "Prima del cambio di livello G-code" @@ -1326,6 +1688,9 @@ msgstr "G-code tra oggetti (per stampe sequenziali)" msgid "Big" msgstr "Grande" +msgid "Blacklisted libraries loaded into %1% process:" +msgstr "Librerie in blacklist caricate nel processo %1%:" + msgid "Block seam" msgstr "Cucitura a blocco" @@ -1375,6 +1740,9 @@ msgstr "Taratura del ponte" msgid "Bridge flow" msgstr "Flusso del ponte" +msgid "Bridge flow baseline" +msgstr "Linea base flusso ponte" + msgid "Bridge flow calibration" msgstr "Taratura flusso del ponte" @@ -1384,6 +1752,9 @@ msgstr "Rapporto di flusso del ponte" msgid "Bridge infill" msgstr "Riempimento del ponte" +msgid "Bridge lines density" +msgstr "Densità linee ponte" + msgid "Bridge margin" msgstr "Margine del ponte" @@ -1393,6 +1764,9 @@ msgstr "Velocità del ponte" msgid "Bridge speed and fan" msgstr "Velocità e ventola per ponte" +msgid "Bridge type" +msgstr "Tipo ponte" + msgid "Bridged" msgstr "Ponti" @@ -1417,12 +1791,24 @@ msgstr "" "sarà calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito sarà usato per " "tutti i ponti. Utilizzare 180° per l'angolo zero." +msgid "Bridging fill pattern" +msgstr "Trama riempimento ponte" + msgid "Bridging volumetric" msgstr "Ponte volumetrico" msgid "Brim" msgstr "Orlo" +msgid "Brim & Skirt" +msgstr "Brim e Skirt" + +msgid "Brim & Skirt acceleration" +msgstr "Accelerazione Brim e Skirt" + +msgid "Brim & Skirt speed" +msgstr "Velocità Brim e Skirt" + msgid "Brim configuration" msgstr "Configurazione dell'orlo" @@ -1438,6 +1824,9 @@ msgstr "Orecchie dell'orlo" msgid "Brim inside holes" msgstr "Fori interni all'orlo" +msgid "Brim per object" +msgstr "Brim per oggetto" + msgid "Brim separation gap" msgstr "Spazio di separazione Brim" @@ -1462,6 +1851,22 @@ msgstr "Dimensione della spazzola" msgid "buffer too small" msgstr "buffer troppo piccolo" +msgid "build volume" +msgstr "Volume stampa" + +msgid "But on first layer" +msgstr "Però sul primo strato" + +msgid "" +"But since this version of %s we don't show this information in Printer " +"Settings anymore.\n" +"Settings will be available in physical printers settings." +msgstr "" +"Ma da questa versione di %s non mostriamo più queste informazioni nelle " +"Impostazioni della stampante.\n" +"Le impostazioni saranno disponibili nelle impostazioni delle stampanti " +"fisiche." + msgid "Buttons And Text Colors Description" msgstr "Descrizione dei colori dei pulsanti e del testo" @@ -1475,6 +1880,25 @@ msgstr "" "Nota: Questo nome può essere cambiato in seguito dalle impostazioni delle " "stampanti fisiche" +msgid "" +"By how much the 'wipe inside' can dive inside the object (if possible)?\n" +"In % of the perimeter width.\n" +"Note: don't put a value higher than 50% if you have only one perimeter, or " +"150% for two perimeter, etc... or it will ooze instead of wipe." +msgstr "" +"Di quanto il 'pulisci dentro' può immergersi all'interno dell'oggetto (se " +"possibile)?\n" +"In % della larghezza del perimetro.\n" +"Nota: non inserire un valore superiore al 50% se hai un solo perimetro, o " +"150% per due perimetri, ecc... altrimenti trasuda invece di pulire." + +msgid "" +"by the print profile maximum volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament " +"speed %3.2f mm/s." +msgstr "" +"dal profilo di stampa velocità volumetrica massima di %3.2f mm³/s alla " +"velocità del filamento %3.2f mm/s." + msgid "C&alibration" msgstr "C&alibrazione" @@ -1494,6 +1918,16 @@ msgstr "" "Può essere utile per evitare che gli ingranaggi bondtech deformino le punte " "calde, ma non è normalmente necessario" +msgid "" +"Can't open directory '%1%'. Config bundles from here can't be loaded.\n" +"Error: %2%" +msgstr "Impossibile aprire la directory '%1%'. I bundle di configurazione da qui non possono essere caricati.\nErrore: %2%" + +msgid "Can't process the repetier return message: missing field '%s'" +msgstr "" +"Impossibile elaborare il messaggio di ritorno di repetier: campo '%s' " +"mancante" + msgid "Cancel" msgstr "Cancella" @@ -1565,6 +1999,9 @@ msgstr "" "Non si può procedere senza punti di appoggio! Aggiungi punti di supporto o " "disabilita la generazione del supporto." +msgid "Cap with" +msgstr "Capacità con" + msgid "Capabilities" msgstr "Capacità" @@ -1574,6 +2011,9 @@ msgstr "Cattura un'istantanea della configurazione" msgid "Case insensitive" msgstr "Insensibile alle maiuscole e alle minuscole" +msgid "Casting" +msgstr "Casting" + msgid "Category" msgstr "Categoria" @@ -1634,6 +2074,55 @@ msgstr "Cambia tipo di parte" msgid "Change point head diameter" msgstr "Cambia il diametro della testa del punto" +msgid "Change the bridge type and the bridge overlap to compute the same extrusions as when the PrusaSlicer 'thick bridge' isn't selected.\nAs long as it's selected, it will modify them.\nUnselect it to deactivate this enforcement." +msgstr "" +"Cambia il tipo di ponte e la sovrapposizione del ponte per calcolare le " +"stesse estrusioni di quando PrusaSlicer 'ponte spesso' non è selezionato.\n" +"Finché è selezionato, li modificherà.\n" +"Deselezionalo per disattivare questa imposizione." + +msgid "Change the perimeter extrusion widths to ensure that there is an exact number of perimeters for this wall thickness value. It won't put the perimeter width below the nozzle diameter, and up to double.\nNote that the value displayed is just a view of the current perimeter thickness, like the info text below. The number of perimeters used to compute this value is one loop, or the custom variable 'wall_thickness_lines' (advanced mode) if defined.\nIf the value is too low, it will revert the widths to the saved value.\nIf the value is set to 0, it will show 0." +msgstr "" +"Modificare le larghezze di estrusione perimetrale per garantire che ci sia " +"un numero esatto di perimetri per questo valore di spessore della parete. " +"Non metterà la larghezza del perimetro al di sotto del diametro dell'ugello " +"e fino al doppio.\n" +"Nota che il valore visualizzato è solo una vista dello spessore del " +"perimetro corrente, come il testo informativo di seguito. Il numero di " +"perimetri utilizzati per calcolare questo valore è un loop, o la variabile " +"personalizzata 'wall_thickness_lines' (modalità avanzata) se definita.\n" +"Se il valore è troppo basso, ripristinerà le larghezze al valore salvato.\n" +"Se il valore è impostato su 0, mostrerà 0." + +msgid "" +"Change width on every odd layer for better overlap with adjacent layers and " +"getting stringer shells. Try values about +/- 0.1 with different sign for " +"external and internal perimeters.\n" +"This could be combined with extra permeters on odd layers.\n" +"Works as absolute spacing or a % of the spacing.\n" +"set 0 to disable" +msgstr "" +"Modifica la larghezza su ogni strato dispari per una migliore sovrapposizione " +"con gli strati adiacenti e per ottenere gusci più stretti. Prova valori di " +"circa +/- 0,1 con segno diverso per i perimetri esterni e interni.\n" +"Questo potrebbe essere combinato con perimetri extra su strati dispari.\n" +"Funziona come spaziatura assoluta o una % della spaziatura.\n" +"Imposta 0 per disabilitare" + +msgid "" +"Change width on every odd layer for better overlap with adjacent layers and " +"getting stringer shells. Try values about +/- 0.1 with different sign.\n" +"This could be combined with extra permeters on odd layers.\n" +"Works as absolute spacing or a % of the spacing.\n" +"set 0 to disable" +msgstr "" +"Modifica la larghezza su ogni strato dispari per una migliore sovrapposizione " +"con gli strati adiacenti e per ottenere gusci più stretti. Prova valori di " +"circa +/- 0,1 con segno diverso.\n" +"Questo potrebbe essere combinato con perimetri extra su strati dispari.\n" +"Funziona come spaziatura assoluta o una % della spaziatura.\n" +"Imposta 0 per disabilitare" + msgid "Changelog & Download" msgstr "Changelog & Download" @@ -1643,6 +2132,22 @@ msgstr "Modifiche per le opzioni fondamentali" msgid "Changing of an application language" msgstr "Cambiamento di un linguaggio di applicazione" +msgid "" +"Changing some options will trigger application restart.\n" +"You will lose the content of the plater." +msgstr "" +"Cambiando alcune opzioni, l'applicazione si riavvia.\n" +"Si perde il contenuto del piano." + +msgid "" +"Check and penalize seams that are the most visible. launch rays to check " +"from how many direction a point is visible.\n" +"This is a compute-intensive option." +msgstr "" +"Controlla e penalizza le cuciture più visibili. Lancia i raggi per " +"verificare da quante direzioni è visibile un punto.\n" +"Questa è un'opzione ad alta intensità di calcolo." + msgid "Check for application updates" msgstr "Controlla gli aggiornamenti dell'applicazione" @@ -1652,6 +2157,12 @@ msgstr "Controlla aggiornamenti di configurazione" msgid "Check for configuration updates" msgstr "Controlla gli aggiornamenti della configurazione" +msgid "Check for problematic dynamic libraries" +msgstr "Verifica la presenza di librerie dinamiche problematiche" + +msgid "Checking your material" +msgstr "Controlla il tuo materiale" + msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" msgstr "Scegli un file da cui importare la texture del letto (PNG/SVG):" @@ -1670,6 +2181,9 @@ msgstr "Scegli quante cifre dopo il punto per gli spostamenti dell'estrusore." msgid "Choose how many digits after the dot for xyz coordinates." msgstr "Scegli quante cifre dopo il punto per le coordinate xyz." +msgid "Choose how the windows are selectable and displayed:" +msgstr "Scegli come selezionare e visualizzare le finestre:" + msgid "Choose one file (3MF/AMF):" msgstr "Scegli un file (3MF/AMF):" @@ -1679,12 +2193,19 @@ msgstr "Scegli un file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" msgid "Choose one file (py):" msgstr "Scegli un file (py)" -msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "Scegli uno o più file (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/PRUSA):" +msgstr "Seleziona uno o più file (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/PRUSA):" msgid "Choose SLA archive:" msgstr "Sceglii l'archivio SLA:" +msgid "" +"Choose the gui package to use. It controls colors, settings layout, quick " +"settings, tags (simple/expert)." +msgstr "" +"Scegli il pacchetto GUI da usare. Controlla i colori, il layout delle " +"impostazioni, le impostazioni rapide, i tag (semplice/esperto)." + msgid "Choose the image to use as splashscreen" msgstr "Scegli l'immagine da usare come splashscreen" @@ -1715,6 +2236,20 @@ msgstr "Cerchio" msgid "Circular" msgstr "Circolare" +msgid "Classic" +msgstr "Classico" + +msgid "" +"Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion " +"width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces " +"perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the " +"Concentric infill." +msgstr "" +"Il generatore di perimetri classico realizza perimetri con larghezza di " +"estrusione costante e per aree molto sottili viene utilizzato il riempimento " +"di spazi. Il motore Arachne produce perimetri con larghezza di estrusione " +"variabile. Questa impostazione influisce anche sul riempimento concentrico." + msgid "Clear Undo / Redo stack on new project" msgstr "Cancella la cronologia Annulla / Ripeti sul nuovo progetto" @@ -1746,6 +2281,23 @@ msgstr "Clicca per nascondere" msgid "Click to show" msgstr "Clicca per mostrare" +msgid "Client certificate (2-way SSL):" +msgstr "Certificato client (SSL a 2 vie):" + +msgid "Client Certificate File" +msgstr "File Certificato Client" + +msgid "Client certificate files (*.pfx, *.p12)|*.pfx;*.p12|All files|*.*" +msgstr "File certificato client (*.pfx, *.p12)|*.pfx;*.p12|Tutti file|*.*" + +msgid "Client certificate is optional. It is only needed if you use 2-way ssl." +msgstr "" +"Certificato client facoltativo. " +"Necessario solo se si usa SSL a 2 vie." + +msgid "Client Certificate Password" +msgstr "Password certificato client" + msgid "Clip multi-part objects" msgstr "Clip di oggetti in più parti" @@ -1758,6 +2310,12 @@ msgstr "Chiudi" msgid "Close holes" msgstr "Chiudi i fori" +msgid "Closing %1% while some presets are modified." +msgstr "Chiusura %1% mentre alcuni preset sono modificati." + +msgid "Closing %1%. Current project is modified." +msgstr "Chiusura %1%. Il progetto corrente è stato modificato." + msgid "Closing distance" msgstr "Distanza di chiusura" @@ -1776,6 +2334,9 @@ msgstr "Comprimi/Espandi la barra laterale" msgid "Color" msgstr "Colore" +msgid "Color %1% at extruder %2%" +msgstr "Colore %1% a estrusore %2%" + msgid "Color change" msgstr "Cambio di colore" @@ -1800,9 +2361,18 @@ msgstr "Sovrascrizione colore" msgid "Color Print" msgstr "Stampa a colori" +msgid "Color template used by the icons on the platter." +msgstr "Modello colore utilizzato dalle icone sul piatto." + msgid "Colorprint height" msgstr "Altezza della stampa a colori" +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +msgid "Colour Change G-code" +msgstr "G-code Cambio Colore" + msgid "Combine infill every" msgstr "Combina il riempimento ogni" @@ -1977,6 +2547,9 @@ msgstr "Lunghezza di collegamento" msgid "Connection of bottom infill lines" msgstr "Collegamento delle linee di riempimento del fondo" +msgid "Connection of bridged infill lines" +msgstr "Collegamento linee di riempimento ponte" + msgid "Connection of solid infill lines" msgstr "Connessione di linee di riempimento solide" @@ -1995,6 +2568,15 @@ msgstr "La connessione a %s funziona correttamente." msgid "Connection to PrusaLink works correctly." msgstr "Il collegamento a PrusaLink funziona correttamente." +msgid "Contact distance on top of supports" +msgstr "Distanza di contatto sopra i supporti" + +msgid "Contact distance under the bottom of supports" +msgstr "Distanza di contatto sotto il fondo dei supporti" + +msgid "Contiguous" +msgstr "Contiguo" + msgid "Continue" msgstr "Continua" @@ -2028,6 +2610,9 @@ msgstr "" "Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik e " "numerosi altri." +msgid "Controls" +msgstr "Controlli" + msgid "" "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, " "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between " @@ -2165,10 +2750,12 @@ msgstr "" msgid "" "Cost of placing the seam at a bad angle. The worst angle (max penalty) is " -"when it's flat." +"when it's flat.\n" +"100% is the default penalty" msgstr "" -"Costo di collocare la cucitura con una cattiva angolazione. L'angolo " -"peggiore (pena massima) è quando è piatto." +"Costo per posizionare la cucitura con una cattiva angolazione. L'angolo " +"peggiore (penalità massima) è quando è piatto.\n" +"100% è la penalità predefinita" msgid "Cost-based" msgstr "Basato sui costi" @@ -2181,6 +2768,9 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Impossibile connettersi ad %s" +msgid "Could not connect to Monoprice lcd" +msgstr "Impossibile connettersi a Monoprice lcd" + msgid "Could not connect to Prusa SLA" msgstr "Impossibile connettersi a Prusa SLA" @@ -2200,6 +2790,9 @@ msgstr "Impossibile ottenere un riferimento valido all'host della stampante" msgid "Could not get resources to create a new connection" msgstr "Impossibile ottenere risorse per creare una nuova connessione" +msgid "Count" +msgstr "Conta" + msgid "" "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." msgstr "" @@ -2219,6 +2812,20 @@ msgstr "" msgid "CRC-32 check failed" msgstr "Controllo CRC-32 fallito" +msgid "" +"Create a brim per object instead of a brim for the plater. Useful for " +"complete_object or if you have your brim detaching before printing the " +"object.\n" +"Be aware that the brim may be truncated if objects are too close together.." +msgstr "" +"Crea un bordo per oggetto invece di un bordo per il piatto. Utile per " +"complete_object o se hai la tesa staccata prima di stampare l'oggetto.\n" +"Tieni presente che il Brim potrebbe essere troncato se gli oggetti sono " +"troppo vicini tra loro.." + +msgid "Create a new project?" +msgstr "Creare un nuovo progetto?" + msgid "Create a test print to help you to level your printer bed." msgstr "" "Create una stampa di prova per aiutarvi a livellare il letto della stampante." @@ -2250,6 +2857,9 @@ msgid "Create a test print to help you to set your retraction length." msgstr "" "Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare la lunghezza di retrazione." +msgid "Create an mosaic-like tile with filament changes." +msgstr "Crea una tessera simile a un mosaico con cambi di filamento." + msgid "Create an object by writing little easy script." msgstr "Crea un oggetto scrivendo un piccolo e semplice script." @@ -2325,6 +2935,9 @@ msgstr "" "utilizzato il repository predefinito del certificato CA del sistema " "operativo." +msgid "Custom Filament variables" +msgstr "Variabili filamento personalizzate" + msgid "Custom G-code" msgstr "G-code script" @@ -2334,12 +2947,18 @@ msgstr "Codice G personalizzato sul livello corrente (%1% mm)." msgid "Custom G-codes" msgstr "Codici G personalizzati" +msgid "Custom Print variables" +msgstr "Variabili di stampa personalizzate" + msgid "Custom Printer" msgstr "Stampante personalizzata" msgid "Custom Printer Setup" msgstr "Impostazione personalizzata della stampante" +msgid "Custom Printer variables" +msgstr "Variabili personalizzate della stampante" + msgid "Custom printer was installed and it will be activated." msgstr "La stampante personalizzata è stata installata e sarà attivata." @@ -2356,6 +2975,9 @@ msgstr "" msgid "Custom template (\"%1%\")" msgstr "Modello personalizzato (\"%1%\")" +msgid "Custom variables" +msgstr "Variabili personalizzate" + msgid "Cut" msgstr "Taglia" @@ -2383,6 +3005,9 @@ msgstr "Elenco dei dati" msgid "Deadzone:" msgstr "Deadzone:" +msgid "Decelerate with target acceleration" +msgstr "Decelera con l'accelerazione target" + msgid "decompression failed or archive is corrupted" msgstr "decompressione fallita o archivio corrotto" @@ -2414,6 +3039,17 @@ msgstr "Colore predefinito" msgid "default color" msgstr "colore predefinito" +msgid "Default distance between objects" +msgstr "Distanza predefinita tra gli oggetti" + +msgid "" +"Default distance used for the auto-arrange feature of the platter.\n" +"Set to 0 to use the last value instead." +msgstr "" +"Distanza predefinita utilizzata per la funzione di disposizione automatica " +"del piatto.\n" +"Imposta 0 per usare invece l'ultimo valore." + msgid "Default extrusion spacing" msgstr "Spaziatura d'estrusione predefinita" @@ -2477,6 +3113,17 @@ msgstr "valore predefinito" msgid "Define a custom printer profile" msgstr "Definsci un profilo di stampante personalizzato" +msgid "" +"Defines the pad cavity depth. Set zero to disable the cavity. Be careful " +"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction " +"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil " +"difficult." +msgstr "" +"Definisce la profondità della cavità del pad. Imposta zero per disabilitare " +"la cavità. Fai attenzione ad attivare questa funzione, perché alcune resine " +"possono causare un effetto ventosa dentro la cavità, che renderà difficile " +"staccare la stampa dalla pellicola della vasca." + msgid "Delay after unloading" msgstr "Ritardo dopo lo scarico" @@ -2572,6 +3219,12 @@ msgstr "Cancella tutti gli oggetti" msgid "Deletes the current selection" msgstr "Cancella la selezione corrente" +msgid "Dense infill algorithm" +msgstr "Algoritmo riempimento denso" + +msgid "Dense infill layer" +msgstr "Strato riempimento denso" + msgid "Density" msgstr "Densità" @@ -2581,9 +3234,15 @@ msgstr "Densità del riempimento interno, espressa nell'intervallo 0% - 100%." msgid "Density of the first raft or support layer." msgstr "Densità del primo layer del raft o del supporto." +msgid "Dental" +msgstr "Dentale" + msgid "Dependencies" msgstr "Dipendenze" +msgid "Depth" +msgstr "Profondità" + msgid "Dere." msgstr "Dere." @@ -2656,6 +3315,9 @@ msgstr "Determina se le temperature di cambio utensile saranno applicate" msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialoghi" + msgid "Diameter" msgstr "Diametro" @@ -2681,12 +3343,18 @@ msgstr "differisce dal file originale" msgid "Dimension:" msgstr "Dimensione:" +msgid "Dimensional accuracy (default)" +msgstr "Precisione dimensionale (predefinita)" + msgid "Direction" msgstr "Direzione" msgid "Disable" msgstr "Disattiva" +msgid "Disable 'Avoid crossing perimeters' for the first layer." +msgstr "Disattiva 'Evita attraversamento perimetri' per il primo strato." + msgid "Disable \"%1%\"" msgstr "Disabilita \"%1%\"" @@ -2728,6 +3396,9 @@ msgstr "Mostra specchiaggio" msgid "Display orientation" msgstr "Orientamento del display" +msgid "Display setting icons" +msgstr "Icone di impostazione del display" + msgid "Display the Print Host Upload Queue window" msgstr "Visualizzare la finestra Print Host Upload Queue" @@ -2737,9 +3408,19 @@ msgstr "Visualizzazione dello specchio verticale" msgid "Display width" msgstr "Larghezza del display" +msgid "Distance" +msgstr "Distanza" + msgid "Distance between ironing lines" msgstr "Distanza tra le linee dell'ironing" +msgid "" +"Distance between skirt and object(s) ; or from the brim if using draft " +"shield or you set 'skirt_distance_from_brim'." +msgstr "" +"Distanza tra Skirt e oggetto(i) ; o dal Brim se si usa lo scudo o si imposta " +"'skirt_distance_from_brim'." + msgid "" "Distance between two connector sticks which connect the object and the " "generated pad." @@ -2750,6 +3431,9 @@ msgstr "" msgid "Distance from object" msgstr "Distanza dall'oggetto" +msgid "Distance Margin" +msgstr "Margine distanza" + msgid "" "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " "rectangle." @@ -2848,6 +3532,16 @@ msgstr "Non mostrare più" msgid "Don't support bridges" msgstr "Non sostenere i ponti" +msgid "Don't switch" +msgstr "Non cambiare" + +msgid "" +"Don't wipe when you don't cross a perimeter. Need " +"'only_retract_when_crossing_perimeters'and 'wipe' enabled." +msgstr "" +"Non cancellare quando non attraversi un perimetro. Hai bisogno di " +"'solo_ritiro_quando_attraverso_perimetri' e 'pulizia' abilitati." + msgid "Downgrade" msgstr "Downgrade" @@ -2888,6 +3582,13 @@ msgstr "Dinamico" msgid "E&xport" msgstr "E&xport" +msgid "" +"Each layer, add this angle to the interface pattern angle. 0 to keep the " +"same angle, 90 to cross." +msgstr "" +"Ogni strato, aggiungi questo angolo all'angolo del modello dell'interfaccia. " +"0 per mantenere lo stesso angolo, 90 per attraversare." + msgid "Each militer add this value to the retraction value." msgstr "Ogni millimetro aggiunge questo valore al valore di retrazione." @@ -2956,12 +3657,22 @@ msgstr "" "L'elevazione è troppo bassa per l'oggetto. Usa il \"Pad around object\". per " "stampare l'oggetto senza elevazione." +msgid "" +"Emit something at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware " +"show accurate remaining time." +msgstr "" +"Emetti qualcosa a intervalli di 1 minuto nel G-code per consentire al " +"firmware di mostrare il tempo residuo preciso." + msgid "Empty layer between %1% and %2%." msgstr "Layer vuoto tra %1% e %2%." msgid "Enable" msgstr "Abilita" +msgid "Enable 2-way ssl authentication" +msgstr "Abilita l'autenticazione SSL a 2 vie" + msgid "Enable advanced wiping volume" msgstr "Abilita il volume di pulizia avanzato" @@ -3052,6 +3763,13 @@ msgstr "" "spiegata da un testo descrittivo. Se stampi da scheda SD, il peso aggiuntivo " "del file potrebbe far rallentare il tuo firmware." +msgid "" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting " +"tolerance is same with resolution" +msgstr "" +"Abilitalo per ottenere un file G-code con mosse G2 e G3. La tolleranza di " +"raccordo è la stessa della risoluzione." + msgid "Enable variable layer height feature" msgstr "Abilita la funzione di altezza variabile dello strato" @@ -3096,6 +3814,9 @@ msgstr "Forza il sollevamento sul primo strato" msgid "Enforce on first layer" msgstr "Forza al primo strato" +msgid "Enforce overhangs speed" +msgstr "Applica velocità sporgenze" + msgid "Enforce seam" msgstr "Applica la cucitura" @@ -3136,6 +3857,25 @@ msgstr "Inserisci un termine di ricerca" msgid "Enter custom G-code used on current layer" msgstr "Inserisci il G-code personalizzato usato sul livello corrente" +msgid "" +"Enter here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. " +"You have access to {next_extruder} and {previous_extruder}. " +"previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's " +"equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of " +"extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may " +"be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of " +"extruder is available at {extruder}and the number of milling tool is " +"available at {milling_cutter}." +msgstr "" +"Inserisci qui il GCode per terminare l'azione della testa strumento, come " +"fermare il mandrino. Hai accesso a {next_extruder} e {previous_extruder}. " +"previous_extruder è il 'numero estrusore' del fresatore corrente, è uguale " +"all'indice (iniziando da 0) del fresatore più il numero di estrusori. " +"next_extruder è il 'numero estrusore' del prossimo strumento, può essere un " +"normale estrusore, se è inferiore al numero di estrusori. Il numero di " +"estrusore è disponibile in {extruder} e il numero di fresa è disponibile su " +"{milling_cutter}." + msgid "Enter new name" msgstr "Inserisci il nuovo nome" @@ -3233,6 +3973,9 @@ msgstr "" "Corpo del messaggio: \"%1%\"\n" "Errore: \"% 2%\"" +msgid "Erase all objects" +msgstr "Cancella tutti gli oggetti" + msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -3254,6 +3997,22 @@ msgstr "Errore nel caricamento degli shader" msgid "Error Message" msgstr "Messaggio di errore" +msgid "" +"Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually " +"delete the file to recover from the error." +msgstr "" +"Errore nell'analisi del file di configurazione di %1%, probabilmente è " +"corrotto. Provare a cancellare manualmente il file per risolvere l'errore." + +msgid "" +"Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually " +"delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be " +"affected." +msgstr "" +"Errore nell'analisi del file di configurazione di %1%, probabilmente è " +"corrotto. Provare a cancellare manualmente il file per risolvere l'errore. I " +"tuoi profili utente non verranno toccati." + msgid "Error uploading to print host:" msgstr "Errore nel caricamento sull'host di stampa:" @@ -3302,9 +4061,15 @@ msgstr "Esatta altezza dell'ultimo strato" msgid "Exact pattern" msgstr "Modello esatta" +msgid "Except for the first %1% layers where the fan is disabled" +msgstr "Tranne i primi %1% strati in cui la ventola è disabilitata" + msgid "except for the first %1% layers where the fan is disabled" msgstr "tranne i primi %1% strati in cui la ventola è disabilitata" +msgid "Except for the first layer where the fan is disabled" +msgstr "Tranne il primo strato dove la ventola è disabilitato" + msgid "except for the first layer where the fan is disabled" msgstr "tranne il primo strato dove la ventola è disabilitato" @@ -3413,6 +4178,9 @@ msgstr "Esporta &Config" msgid "Export &G-code" msgstr "Esporta G-code" +msgid "Export &Plate" +msgstr "Esporta &Piastra" + msgid "Export &Toolpaths as OBJ" msgstr "Esporta percorso strumen&to come OBJ" @@ -3457,12 +4225,6 @@ msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" msgstr "" "Esportazione della piastra corrente come G-code su scheda SD / unità flash" -msgid "Export current plate as STL" -msgstr "Esporta la lastra corrente come STL" - -msgid "Export current plate as STL including supports" -msgstr "Esporta piastra corrente come STL compresi i supporti" - msgid "" "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" msgstr "" @@ -3478,6 +4240,9 @@ msgstr "Esporta G-code su Scheda SD / Memoria flash" msgid "Export G-Code." msgstr "Esportazione G-Code." +msgid "Export headers with date and time" +msgstr "Esporta intestazioni con data e ora" + msgid "Export OBJ" msgstr "Esportazione OBJ" @@ -3487,11 +4252,8 @@ msgstr "Esportazione del file OBJ:" msgid "Export of a temporary 3mf file failed" msgstr "Esportazione di un file 3mf temporaneo non riuscita" -msgid "Export Plate as &STL" -msgstr "Esporta piano come &STL" - -msgid "Export Plate as STL &Including Supports" -msgstr "Esporta piano come STL &includendo i supporti" +msgid "Export Platter:" +msgstr "Esporta Piatto:" msgid "Export SLA" msgstr "Esportazione SLA" @@ -3566,6 +4328,9 @@ msgstr "Est. peri. tagliare gli angoli" msgid "Ext. peri. overlap" msgstr "Est. peri. sovrapposizione" +msgid "Extension" +msgstr "Estensione" + msgid "External" msgstr "Esterno" @@ -3575,6 +4340,9 @@ msgstr "Perimetro esterno" msgid "external perimeter" msgstr "perimetro esterno" +msgid "External Perimeter acceleration" +msgstr "Accelerazione perimetro esterno" + msgid "External perimeter fan speed" msgstr "Velocità della ventola sul perimetro esterno" @@ -3584,24 +4352,33 @@ msgstr "Perimetro esterno prima" msgid "external perimeter overlap" msgstr "sovrapposizione perimetrale esterna" -msgid "external perimeters" -msgstr "perimetri esterni" - msgid "External perimeters" msgstr "Perimetri esterni" +msgid "external perimeters" +msgstr "perimetri esterni" + msgid "External perimeters first" msgstr "Prima i perimetri esterni" +msgid "External perimeters in vase mode" +msgstr "Perimetri esterni in modalità vaso" + msgid "External perimeters spacing" msgstr "Spazio tra perimetri esterni" +msgid "External perimeters spacing change on odd layers" +msgstr "Modifica spaziatura perimetri esterni su strati dispari" + msgid "External perimeters speed" msgstr "Velocità dei perimetri esterni" msgid "External perimeters width" msgstr "Larghezza dei perimetri esterni" +msgid "External walls" +msgstr "Pareti esterne" + msgid "Extra length on restart" msgstr "Lunghezza extra sulla ripartenza" @@ -3620,6 +4397,12 @@ msgstr "Perimetri extra (non fare nulla)" msgid "Extra perimeters over overhangs" msgstr "Perimetri extra sopra le sporgenze" +msgid "Extra skirt lines on the first layer." +msgstr "Linee extra dello Skirt sul primo strato." + +msgid "Extra unretraction" +msgstr "Retrazione extra" + msgid "Extra Wipe for external perimeters" msgstr "Retrazione extra per perimetri esterni" @@ -3669,6 +4452,23 @@ msgstr "Decimali estrusore" msgid "Extruder fan offset" msgstr "Spostamento della ventola dell'estrusore" +msgid "" +"Extruder nozzle temperature for first layer. If you want to control " +"temperature manually during print, set zero to disable temperature control " +"commands in the output file." +msgstr "" +"Temperatura dell'ugello per il primo strato. Se si desidera controllare " +"manualmente la temperatura durante la stampa, imposta zero per disabilitare " +"i comandi di controllo della temperatura nel file di output." + +msgid "" +"Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set zero to " +"disable temperature control commands in the output G-code." +msgstr "" +"Temperatura dell'ugello dell'estrusore per gli strati successivi al primo. " +"Imposta zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-" +"code di uscita." + msgid "Extruder offset" msgstr "Offset estrusore" @@ -3696,9 +4496,15 @@ msgstr "Direzione d'estrusione" msgid "Extrusion multiplier" msgstr "Moltiplicatore di estrusione" +msgid "Extrusion section (mm³/mm)" +msgstr "Sezione estrusione (mm³/mm)" + msgid "Extrusion Temperature:" msgstr "Temperatura di estrusione:" +msgid "Extrusion type change G-code" +msgstr "Modifica tipo di estrusione G-code" + msgid "Extrusion width" msgstr "Larghezza di estrusione" @@ -3734,6 +4540,9 @@ msgstr "Ventola" msgid "Fan KickStart time" msgstr "Tempo di KickStart della ventola" +msgid "Fan PWM from 0-100" +msgstr "Ventola PWM da 0-100" + msgid "Fan speed" msgstr "Velocità della ventola" @@ -3746,19 +4555,28 @@ msgstr "Velocità ventola - prefefinita" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". " -"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if equal or lower than " "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." +"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1.\n" +"set 0 to disable" msgstr "" "La velocità della ventola sarà incrementata linearmente da zero allo strato " -"\"disable_fan_first_layers\". al massimo allo strato \"full_fan_speed_layer" -"\". \"strato_di_velocità_completa\" sarà ignorato se inferiore a " -"\"disable_fan_first_layers\", nel qual caso la ventola funzionerà alla " -"massima velocità consentita allo strato \"disable_fan_first_layers\" + 1." +"\"disable_fan_first_layers\" al massimo allo strato " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sarà ignorato se uguale o " +"inferiore a \"disable_fan_first_layers\", in quel caso la ventola funzionerà " +"alla massima velocità consentita allo strato \"disable_fan_first_layers\" + " +"1.\n" +"Imposta 0 per disabilitare" msgid "Fan startup delay" msgstr "Ritardo di avvio della ventola" +msgid "Fan will be turned off by default." +msgstr "Ventola sarà disattivato per impostazione predefinita." + +msgid "Fan will run at %1%%% by default." +msgstr "Ventola verrà eseguito a %1%%% per impostazione predefinita" + msgid "fan will run by default to %1%%%" msgstr "la ventola funzionerà di default a %1%%%" @@ -3850,6 +4668,9 @@ msgstr "Scheda Impostazioni del filamento" msgid "Filament Start G-code" msgstr "G-code Iniziale Filamento" +msgid "Filament start G-code" +msgstr "G-code di inizio filamento" + msgid "Filament temperature calibration" msgstr "Taratura della temperatura del filamento" @@ -3922,6 +4743,57 @@ msgstr "Riempi letto" msgid "Fill density" msgstr "Densità di riempimento" +msgid "" +"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, " +"and not its adjacent solid shells.\n" +"If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment " +"setting." +msgstr "" +"Trama riempimento inferiore. Questo influenza solamente lo strato inferiore " +"esterno visibile, e non i suoi gusci solidi adiacenti.\n" +"Se si desidera una trama 'allineata', impostare 90° sull'impostazione " +"dell'incremento dell'angolo di riempimento." + +msgid "Fill pattern for bridges and internal bridge infill." +msgstr "Trama riempimento per ponti e riempimento ponte interno." + +msgid "" +"Fill pattern for general low-density infill.\n" +"If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment " +"setting." +msgstr "" +"Trama riempimento generale a bassa densità.\n" +"Se si desidera una trama 'allineata', impostare 90° sull'impostazione " +"dell'incremento dell'angolo di riempimento." + +msgid "" +"Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-" +"visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try " +"ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag " +"patterns by a single big line & is more efficient for filling little " +"spaces.\n" +"If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment " +"setting." +msgstr "" +"Trama riempimento solido (interno). Questo influenza solamente gli strati " +"solidi non visibili. Nella maggior parte dei casi si dovrebbe usare il " +"rettilineo. Puoi provare a stirare per materiali traslucidi. Rettilineo " +"(riempito) sostituisce le trame a zig-zag con una singola grande linea ed è " +"più efficiente per riempire piccoli spazi.\n" +"Se si desidera una trama 'allineata', impostare 90° sull'impostazione " +"dell'incremento dell'angolo di riempimento." + +msgid "" +"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " +"not its adjacent solid shells.\n" +"If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment " +"setting." +msgstr "" +"Trama riempimento per il riempimento superiore. Questo influenza solo lo " +"strato superiore visibile, e non i suoi gusci solidi adiacenti.\n" +"Se si desidera una trama 'allineata', impostare 90° sull'impostazione " +"dell'incremento dell'angolo di riempimento." + msgid "Fill the voids with bridges" msgstr "Riempi i vuoti con ponti" @@ -3970,18 +4842,30 @@ msgstr "Accelerazione del primo strato" msgid "First layer bed temperature" msgstr "Temperatura del letto del primo strato" +msgid "First layer calibration" +msgstr "Calibrazione primo strato" + msgid "First layer density" msgstr "Densità primo layer" msgid "First layer expansion" msgstr "Espansione del primo layer" +msgid "First layer extruder" +msgstr "Estrusore primo strato" + msgid "First layer flow ratio" msgstr "Rapporto di flusso del primo strato" msgid "First layer height" msgstr "Altezza del primo strato" +msgid "First layer height can't be greater than %s" +msgstr "L'altezza del primo strato non può essere maggiore di %s" + +msgid "First layer height can't be lower than %s" +msgstr "L'altezza del primo strato non può essere inferiore a %s" + msgid "" "First layer height is not valid.\n" "\n" @@ -4036,12 +4920,21 @@ msgstr "Flash in corso. Si prega di non scollegare la stampante!" msgid "Flashing succeeded!" msgstr "Il flash è riuscito!" +msgid "Flat time compensation" +msgstr "Compensazione tempo piatto" + +msgid "Flexible" +msgstr "Flessibile" + msgid "Floating reserved operand" msgstr "Floating reserved operand" msgid "Flow" msgstr "Flusso" +msgid "Flow calibration" +msgstr "Calibrazione flusso" + msgid "Flow rate" msgstr "Portata" @@ -4061,6 +4954,9 @@ msgstr "" "liscia a causa della mancanza di plastica. Puoi aumentarlo leggermente per " "tirare lo strato superiore all'altezza giusta. Massimo raccomandato: 120%." +msgid "Focusing platter on mouse over" +msgstr "Messa a fuoco piatto al passaggio del mouse" + msgid "" "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%" "\" will be used just once." @@ -4093,6 +4989,9 @@ msgid_plural "Folowing models repair failed" msgstr[0] "Riparazione del modello seguente non riuscita" msgstr[1] "Riparazione dei modelli seguenti non riuscita" +msgid "Font size" +msgstr "Dimensione carattere" + msgid "" "For a multipart object, this value isn't accurate.\n" "It doesn't take account of intersections and negative volumes." @@ -4100,12 +4999,24 @@ msgstr "" "Per un oggetto in più parti, questo valore non è accurato.\n" "Non tiene conto delle intersezioni e dei volumi negativi." +msgid "for everything" +msgstr "per ogni cosa" + +msgid "for external perimeters" +msgstr "per perimetri esterni" + msgid "For more information please visit Prusa wiki page:" msgstr "Per maggiori informazioni visita la pagina wiki di Prusa:" msgid "For new project all modifications will be reseted" msgstr "Per il nuovo progetto tutte le modifiche saranno azzerate" +msgid "for round holes" +msgstr "per fori rotondi" + +msgid "for round perimeters" +msgstr "per perimetri rotondi" + msgid "" "For snug supports, the support regions will be merged using morphological " "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in." @@ -4167,6 +5078,16 @@ msgstr "" "per stampe multi-extruder con materiali traslucidi o materiale di supporto " "solubile manuale." +msgid "Format of G-code thumbnails" +msgstr "Formato miniature del G-code" + +msgid "" +"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " +"QOI for low memory firmware" +msgstr "" +"Formato delle miniature del G-code: PNG per la migliore qualità, JPG per la " +"dimensione più piccola, QOI per il firmware con poca memoria" + msgid "" "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and " "project files (3MF, AMF)." @@ -4192,11 +5113,20 @@ msgstr "da" msgid "From" msgstr "Da" +msgid "from brim" +msgstr "dal Brim" + +msgid "From filament" +msgstr "Dal filamento" + msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object." msgstr "" "Dalla lista degli oggetti Non è possibile cancellare l'ultima parte solida " "dall'oggetto." +msgid "From plane" +msgstr "Dal piano" + msgid "Front" msgstr "Fronte" @@ -4224,8 +5154,23 @@ msgstr "Distanza punti superficie crespa" msgid "Fuzzy skin thickness" msgstr "Spessore superficie crespa" -msgid "Fuzzy skin type." -msgstr "Tipo superficie crespa." +msgid "" +"Fuzzy skin type.\n" +"None: setting disabled.\n" +"Outside walls: Apply fuzzy skin only on the external perimeters of the " +"outside (not the holes).\n" +"External walls: Apply fuzzy skin only on all external perimeters.\n" +"All perimeters: Apply fuzzy skin on all perimeters (external, internal and " +"gapfill)." +msgstr "" +"Tipo superficie crespa.\n" +"Nessuno: impostazione disabilitata.\n" +"Pareti esterne (no fori): applica la superficie crespa solo sui perimetri " +"esterni dell'esterno (non i fori).\n" +"Pareti esterne: applica la superficie crespa solo su tutti i perimetri " +"esterni.\n" +"Tutti i perimetri: applica la superficie crespa su tutti i perimetri " +"(esterno, interno e riempimento spazio)." msgid "G-code" msgstr "Codice G" @@ -4271,27 +5216,72 @@ msgstr "g/cm³" msgid "g/ml" msgstr "g/ml" +msgid "G2/G3 generation" +msgstr "Generazione G2/G3" + msgid "Gap fill" msgstr "Riempimento del vuoto" msgid "Gap Fill" msgstr "Riempimento lacuna" +msgid "Gap fill acceleration" +msgstr "Accelerazione riempimento spazio" + +msgid "Gap fill fan speed" +msgstr "Velocità ventola riempimento spazio" + msgid "Gap fill overlap" msgstr "Gap fill overlap" msgid "Gap fill speed" msgstr "Velocità di riempimento del gap" +msgid "Gap Fill threshold" +msgstr "Soglia riempimento spazio" + +msgid "Gap fill: extra extension" +msgstr "Gap fill: Estensione extra" + +msgid "Gap fills" +msgstr "Riempimenti del vuoto" + +msgid "Gapfill: after last perimeter" +msgstr "Gapfill: Dopo l'ultimo perimetro" + +msgid "Gapfill: cap speed with perimeter flow" +msgstr "Gapfill: velocità di flusso perimetrale" + +msgid "Gapfill: Max width" +msgstr "Gapfill: Larghezza massima" + +msgid "Gapfill: Min length" +msgstr "Gapfill: Lunghezza minima" + +msgid "Gapfill: Min surface" +msgstr "Gapfill: Superficie minima" + +msgid "Gapfill: Min width" +msgstr "Gapfill: Larghezza minima" + +msgid "Gcode done" +msgstr "Gcode completato" + msgid "GCode Pre&view Tab" msgstr "Scheda pre&view GCode" +msgid "Gcode precision" +msgstr "Precisione Gcode" + msgid "Gcode preview" msgstr "Anteprima Gcode" msgid "General" msgstr "Generale" +msgid "General wipe" +msgstr "Pulizia generale" + msgid "Generate" msgstr "Genera" @@ -4340,6 +5330,9 @@ msgstr "Generazione dell'orlo" msgid "Generating G-code" msgstr "Generazione del G-code" +msgid "Generating G-code layer %s / %s" +msgstr "Generazione G-code strato %s / %s" + msgid "Generating index buffers" msgstr "Generazione di buffer di indici" @@ -4349,6 +5342,9 @@ msgstr "Pad generatore" msgid "Generating perimeters" msgstr "Generazione dei perimetri" +msgid "Generating perimeters: layer %s / %s" +msgstr "Generazione perimetri: strato %s / %s" + msgid "Generating skirt" msgstr "Gonna generatrice" @@ -4370,6 +5366,15 @@ msgstr "Generazione di percorsi utensile" msgid "Generating vertex buffer" msgstr "Generazione del buffer dei vertici" +msgid "" +"Give to the bridge infill algorithm if the infill needs to be connected, and " +"on which perimeters. Can be useful to disconnect to reduce a little bit the " +"pressure buildup when going over the bridge's anchors." +msgstr "" +"Dire all'algoritmo di riempimento ponte se il riempimento deve essere " +"collegato, e su quali perimetri. Può essere utile scollegare per ridurre un " +"po' l'accumulo di pressione quando si superano gli ancoraggi del ponte." + msgid "" "Give to the infill algorithm if the infill needs to be connected, and on " "which perimeters Can be useful for art or with high infill/perimeter " @@ -4449,6 +5454,9 @@ msgstr "Gizmos" msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgstr "Licenza Pubblica Generale GNU Affero, versione 3" +msgid "Goal:" +msgstr "Obbiettivo:" + msgid "" "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " "along the filament, then compute the average." @@ -4475,6 +5483,9 @@ msgstr "Manipolazione del gruppo" msgid "GUI" msgstr "GUI" +msgid "Gui Colors" +msgstr "Colori Gui" + msgid "Gyroid" msgstr "Giroide" @@ -4489,12 +5500,25 @@ msgstr "" "La penetrazione della testa non dovrebbe essere maggiore della larghezza " "della testa." +msgid "Heat-resistant" +msgstr "Resistente al calore" + +msgid "" +"Heated build plate temperature for the first layer. Set zero to disable bed " +"temperature control commands in the output." +msgstr "" +"Temperatura del letto riscaldato per il primo strato. Imposta zero per " +"disattivare i comandi di controllo della temperatura del letto nell'output." + msgid "Height" msgstr "Altezza" msgid "Height (mm)" msgstr "Altezza (mm)" +msgid "height in layers" +msgstr "Altezza in strati" + msgid "" "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt " "as a shield against drafts." @@ -4540,12 +5564,25 @@ msgstr "" "Qui si può regolare il volume di spurgo richiesto (mm³) per ogni coppia di " "utensili." +msgid "" +"Here you can put your personal notes. This text will be added to the G-code " +"header comments." +msgstr "" +"Puoi mettere qui le tue note personali. Questo testo sarà aggiunto ai " +"commenti dell'intestazione del G-code." + msgid "Hide ruler" msgstr "Nascondi il righello" +msgid "Hide tooltips on slice buttons" +msgstr "Nascondi suggerimenti sui pulsanti" + msgid "High extruder current on filament swap" msgstr "Alta corrente dell'estrusore sul cambio di filamento" +msgid "High viscosity" +msgstr "Alta viscosità" + msgid "Higher print quality versus higher print speed." msgstr "Maggiore qualità di stampa contro maggiore velocità di stampa." @@ -4613,6 +5650,16 @@ msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a sinistra" msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a destra" +msgid "" +"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the " +"first layer.\n" +"When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion)." +msgstr "" +"Larghezza orizzontale del Brim che sarà stampato all'interno di ogni oggetto " +"sul primo strato.\n" +"Quando si utilizza Raft, non viene generato alcun Brim (usa " +"raft_first_layer_expansion)." + msgid "" "Horizontal width of the brim that will be printed inside each object on the " "first layer." @@ -4620,6 +5667,18 @@ msgstr "" "Larghezza orizzontale dell'orlo che sarà stampato all'interno di ogni " "oggetto sul primo strato." +msgid "" +"Horizontal width of the skirt that will be printed around each object. If " +"left as zero, first layer extrusion width will be used if set and the skirt " +"is only 1 layer height, or perimeter extrusion width will be used (using the " +"computed value if not set)." +msgstr "" +"Larghezza orizzontale dello Skirt che verrà stampato attorno a ciascun " +"oggetto. Se lasciato a zero, verrà utilizzata la larghezza dell'estrusione " +"del primo strato se impostata e lo Skirt ha un'altezza di solo 1 strato, " +"oppure verrà utilizzata la larghezza dell'estrusione perimetrale (usando il " +"valore calcolato se non impostato)." + msgid "Host" msgstr "Ospite" @@ -4730,6 +5789,9 @@ msgstr "" msgid "Hyperbola" msgstr "Iperbole" +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + msgid "Icon size in a respect to the default size" msgstr "Dimensione dell'icona rispetto alla dimensione predefinita" @@ -4745,19 +5807,28 @@ msgstr "" "diametro dell'ugello. Di seguito sono riportate le larghezze di estrusione " "per una distanza pari al diametro dell'ugello.\n" +msgid "idx" +msgstr "idx" + msgid "" "If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " "layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " "value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " "surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " -"a % of the perimeter extrusion width." +"a % of the perimeter extrusion width.\n" +"Warning: If enabled, artifacts can be created is you have some thin features " +"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " +"artifacts." msgstr "" "Se una superficie superiore deve essere stampata ed è parzialmente coperta " -"da un altro strato, non sarà considerata in uno strato superiore dove la sua " +"da un altro strato, non sarà considerata uno strato superiore dove la sua " "larghezza è inferiore a questo valore. Questo può essere utile per non far " -"scattare il 'un perimetro in cima' su superfici che dovrebbero essere " -"coperte solo da perimetri. Questo valore può essere un mm o una % della " -"larghezza dell'estrusione perimetrale." +"scattare 'un perimetro in cima' su superfici che dovrebbero essere coperte " +"solo da perimetri. Questo valore può essere in mm o una % della larghezza di " +"estrusione perimetrale.\n" +"Attenzione: se abilitato, gli artefatti possono essere creati se hai alcune " +"caratteristiche sottili sul livello successivo, come le lettere. Imposta " +"questa impostazione su 0 per rimuovere questi artefatti." msgid "" "If activated, at the end of each layer, the printer will switch to a milling " @@ -4781,6 +5852,17 @@ msgstr "" "di soglia dello sbalzo. Se deselezionato, i supporti saranno generati " "all'interno del \"Support Enforcer\" solo volumi." +msgid "" +"If disabled, moving the mouse over the platter panel will not change the " +"focus but some shortcuts from the platter may not work. If enabled, moving " +"the mouse over the platter panel will move focus there, and away from the " +"current control." +msgstr "" +"Se disabilitato, spostare il mouse sul pannello del piatto non cambierà lo " +"stato attivo, ma alcune scorciatoie dal piatto potrebbero non funzionare. Se " +"abilitato, spostando il mouse sul pannello del piatto si sposterà lo stato " +"attivo lì e lontano dal controllo corrente." + msgid "" "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new " "version becomes available, a notification is displayed at the next " @@ -5001,13 +6083,97 @@ msgstr "" "strumenti manualmente." msgid "" -"If it point to a valid freecad instance (the bin directory or the python " -"executable), you can use the built-in python script to quickly generate " -"geometry." +"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a " +"maximum for all infill print moves of the first layer.\n" +"If expressed as a percentage it will scale the current infill speed.\n" +"Set it at 100% to remove any infill first layer speed modification.\n" +"Set zero to disable (using first_layer_speed instead)." +msgstr "" +"Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità verrà applicata " +"come massimo per tutti i movimenti di stampa di riempimento del primo " +"strato.\n" +"Se espresso in percentuale, ridimensionerà la velocità di riempimento " +"corrente.\n" +"Impostalo al 100% per rimuovere qualsiasi modifica alla velocità di " +"riempimento del primo strato.\n" +"Imposta zero per disabilitare (usando invece first_layer_speed)." + +msgid "" +"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a " +"maximum to all the print moves (but infill) of the first layer.\n" +"If expressed as a percentage it will scale the current speed.\n" +"Set it at 100% to remove any first layer speed modification (but for infill)." +msgstr "" +"Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità verrà applicata " +"come massimo a tutti i movimenti di stampa (tranne riempimento) del primo " +"strato.\n" +"Se espresso in percentuale, ridimensionerà la velocità attuale.\n" +"Impostalo al 100% per rimuovere qualsiasi modifica alla velocità del primo " +"strato (ma per il riempimento)." + +msgid "" +"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be usedf as a max " +"over all the print moves of the first object layer above raft interface, " +"regardless of their type.\n" +"If expressed as a percentage it will scale the current speed (max 100%).\n" +"Set it at 100% to remove this speed modification." +msgstr "" +"Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità verrà utilizzata " +"come valore massimo su tutti i movimenti di stampa del primo strato " +"dell'oggetto sopra l'interfaccia Raft, indipendentemente dal tipo.\n" +"Se espresso in percentuale scalerà la velocità attuale (max 100%).\n" +"Imposta al 100% per rimuovere questa modifica della velocità." + +msgid "" +"If it point to a valid freecad instance, you can use the built-in python " +"script to quickly generate geometry.\n" +"Put here the freecad directory from which you can access its 'lib' " +"directory.\n" +"Freecad will use its own python (from the bin directoyr) on windows and will " +"use the system python3 on linux & macos" +msgstr "" +"Se punta a un'istanza valida di freecad, puoi usare lo script python " +"integrato per generare rapidamente la geometria.\n" +"Metti qui la directory di freecad da cui puoi accedere alla sua directory " +"'lib'.\n" +"Freecad utilizzerà il proprio python (dalla directory bin) su Windows e " +"utilizzerà il sistema python3 su Linux e MacOS" + +msgid "" +"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be " +"enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and " +"maximum speeds.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"Se il tempo di stampa dello strato è stimato al di sotto di questo numero di " +"secondi, la ventola verrà abilitata e la sua velocità verrà calcolata " +"interpolando la velocità predefinita e massima.\n" +"Imposta zero per disabilitare." + +msgid "" +"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " +"speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"Se il tempo stimato di stampa dello strato è al di sotto di questo numero di " +"secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridotta per estendere la " +"durata a questo valore, se possibile.\n" +"Imposta zero per disabilitare." + +msgid "" +"If selected, the deceleration of a travel will use the acceleration value of " +"the extrusion that will be printed after it (if any) " +msgstr "" +"Se selezionato, la decelerazione di una corsa utilizzerà il valore di " +"accelerazione dell'estrusione successiva (se presente) " + +msgid "" +"If the (external) angle at the seam is higher than this value, then no notch " +"will be set. If the angle is too high, there isn't enough room for the notch." msgstr "" -"Se punta a un'istanza valida di freecad (la directory bin o l'eseguibile " -"python), puoi usare lo script python integrato per generare rapidamente la " -"geometria." +"Se l'angolo (esterno) alla cucitura è superiore a questo valore, non verrà " +"impostata alcuna tacca. Se l'angolo è troppo alto, non c'è abbastanza spazio " +"per la tacca." msgid "" "If the perimeter overlap is set at 100%, the yellow areas should be filled " @@ -5026,6 +6192,16 @@ msgstr "" "base se nessuna impostazione sovrascrive la velocità. Utile per il PLA, " "dannoso per l'ABS." +msgid "" +"If this is enabled, Slic3r will add the date of the export to the first line " +"of any exported config and gcode file. Note that some software may rely on " +"that to work, be careful and report any problem if you deactivate it." +msgstr "" +"Se è abilitato, Slic3r aggiungerà la data dell'esportazione alla prima riga " +"di qualsiasi file di configurazione e gcode esportato. Nota che alcuni " +"software potrebbero fare affidamento su questo per funzionare, fai " +"attenzione e segnala qualsiasi problema se lo disattivi." + msgid "" "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed " "center." @@ -5040,6 +6216,13 @@ msgstr "" "Se questo è abilitato, Slic3r pre-elaborerà gli oggetti non appena vengono " "caricati per risparmiare tempo quando si esporta il G-code." +msgid "" +"If this is enabled, Slic3r will prompt for when overwriting files from save " +"dialogs." +msgstr "" +"Se abilitato, Slic3r richiederà quando si sovrascrive i file dalle finestre " +"di dialogo di salvataggio." + msgid "" "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of " "the one containing the input files." @@ -5054,6 +6237,14 @@ msgstr "" "Se è abilitato, quando si avvia Slic3r e un'altra istanza dello stesso " "Slic3r è già in esecuzione, tale istanza verrà invece riattivata." +msgid "" +"If you constantly forgot to select the right filament/materail, check this " +"option to have a really obtrusive reminder on each export." +msgstr "" +"Se ti sei costantemente dimenticato di selezionare il filamento/materiale " +"giusto, seleziona questa opzione per avere un promemoria davvero invadente " +"su ogni esportazione." + msgid "" "If you have some problem with the 'Only one perimeter on Top surfaces' " "option, you can try to activate this on the problematic layer." @@ -5089,17 +6280,11 @@ msgstr "" "per limitare il sollevamento ai primi strati." msgid "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " -"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " -"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " -"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " -"environment variables." +"If you use a color with higher than 80% saturation and/or value, these will " +"be increased. If lower, they will be decreased." msgstr "" -"Se vuoi elaborare l'output G-code attraverso script personalizzati, elenca " -"semplicemente i loro percorsi assoluti qui. Separa gli script multipli con " -"un punto e virgola. Agli script viene passato il percorso assoluto del file " -"G-code come primo argomento, e possono accedere alle impostazioni di " -"configurazione di Slic3r leggendo le variabili d'ambiente." +"Se utilizzi un colore con una saturazione e/o un valore superiore all'80%, " +"questi verranno aumentati. Se inferiori, verranno diminuiti." msgid "" "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-" @@ -5119,6 +6304,26 @@ msgstr "" "Se il vostro firmware richiede valori E relativi, spuntatelo, altrimenti " "lasciatelo deselezionato. La maggior parte dei firmware usa valori assoluti." +msgid "" +"If your firmware stops while printing, it may have its gcode queue full. Set " +"this parameter to merge extrusions into bigger ones to reduce the number of " +"gcode commands the printer has to process each second.\n" +"On 8bit controlers, a value of 150 is typical.\n" +"Note that reducing your printing speed (at least for the external " +"extrusions) will reduce the number of time this will triggger and so " +"increase quality.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"Se il firmware si interrompe durante la stampa, è possibile che la coda " +"gcode sia piena. Imposta questo parametro per unire le estrusioni a quelle " +"più grandi per ridurre il numero di comandi gcode che la stampante deve " +"elaborare ogni secondo.\n" +"Sui controller a 8 bit, è tipico un valore di 150.\n" +"Nota che la riduzione della velocità di stampa (almeno per le estrusioni " +"esterne) ridurrà il numero di volte in cui questo si attiverà e quindi " +"aumenterà la qualità.\n" +"Imposta zero per disabilitare." + msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" msgstr "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS" @@ -5137,6 +6342,12 @@ msgstr "Ignora i file di configurazione inesistenti" msgid "Ignores facets facing away from the camera." msgstr "Ignora le sfaccettature rivolte all'esterno della telecamera." +msgid "Illegal characters" +msgstr "Caratteri non validi" + +msgid "Illegal characters for filename" +msgstr "Caratteri non validi per il nome del file" + msgid "Illegal instruction" msgstr "Istruzione illegale" @@ -5182,6 +6393,12 @@ msgstr "Importazione del file 3mf riparato non riuscita" msgid "Import profile only" msgstr "Importazione del solo profilo" +msgid "Import Prusa Config" +msgstr "Importa Configurazione Prusa" + +msgid "Import Prusa Config Bundle" +msgstr "Importa Configurazione Bundle Prusa" + msgid "Import SL1 / SL1S Archive" msgstr "Importa archivio SL1 / SL1S" @@ -5191,8 +6408,11 @@ msgstr "Importazi l'archivio SLA" msgid "Import STL (Imperial Units)" msgstr "Importa STL (unità imperiali)" -msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" -msgstr "Importazione STL/OBJ/AM&F/3MF" +msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F" +msgstr "Importa STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F" + +msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep platter" +msgstr "Importa STL/3MF/STEP/OBJ/AMF senza configurazione, mantieni piano" msgid "Importing canceled." msgstr "Importazione annullata." @@ -5206,6 +6426,72 @@ msgstr "Importando l'archivio SLA" msgid "in" msgstr "in" +msgid "" +"In convex holes (circular/oval), it's sometimes very problematic to have a " +"little buldge from the seam. This setting move the seam inside the part, in " +"a little cavity (for all external perimeters in convex holes, unless it's in " +"an overhang).\n" +"The size of the cavity is in mm or a % of the external perimeter width\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"Nei fori convessi (circolari/ovali), a volte è molto problematico avere un " +"piccolo rigonfiamento dalla cucitura. Questa impostazione sposta la cucitura " +"all'interno della parte, in una piccola cavità (per tutti i perimetri " +"esterni nei fori convessi, a meno che non si trovi in una sporgenza).\n" +"La dimensione della cavità è in mm o una % della larghezza del perimetro " +"esterno\n" +"Imposta zero per disattivare." + +msgid "" +"In convex perimeters (circular/oval), it's sometimes very problematic to " +"have a little buldge from the seam. This setting move the seam inside the " +"part, in a little cavity (for all external perimeters if the path is convex, " +"unless it's in an overhang).\n" +"The size of the cavity is in mm or a % of the external perimeter width\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"Nei perimetri convessi (circolari/ovali), a volte è molto problematico avere " +"un piccolo rigonfiamento dalla cucitura. Questa impostazione sposta la " +"cucitura all'interno della parte, in una piccola cavità (per tutti i " +"perimetri esterni nei fori convessi, a meno che non si trovi in una " +"sporgenza).\n" +"La dimensione della cavità è in mm o una % della larghezza del perimetro " +"esterno\n" +"Imposta zero per disattivare." + +msgid "" +"In sloping areas, when you have a number of top / bottom solid layers and " +"few perimeters, it may be necessary to put some solid infill above/below " +"the perimeters to fulfill the top/bottom layers criteria.\n" +"By setting this to something higher than 0, you can control this behaviour, " +"which might be desirable if \n" +"undesirable solid infill is being generated on slopes.\n" +"The number set here indicates the number of layers between the inside of the " +"part and the air at and beyond which solid infill should no longer be added " +"above/below. If this setting is equal or higher than the top/bottom solid " +"layer count, it won't do anything. If this setting is set to 1, it will " +"evict all solid fill above/below perimeters. \n" +"Set zero to disable.\n" +"!! ensure_vertical_shell_thickness needs to be activated so this algorithm " +"can work !!." +msgstr "" +"Nelle aree in pendenza, quando si dispone di un numero di strati solidi " +"superiore/inferiore e di pochi perimetri, potrebbe essere necessario " +"inserire delle tamponature solide sopra/sotto i perimetri per soddisfare i " +"criteri degli strati superiore/inferiore.\n" +"Impostando questo valore su un valore maggiore di 0, puoi controllare questo " +"comportamento, che potrebbe essere desiderabile se \n" +"viene generato un riempimento solido indesiderato sui pendii.\n" +"Il numero qui impostato indica il numero di strati tra l'interno della parte " +"e l'aria in corrispondenza e oltre i quali il riempimento solido non deve " +"più essere aggiunto sopra/sotto. Se questa impostazione è uguale o superiore " +"al conteggio dello strato solido superiore/inferiore, non farà nulla. Se " +"questa impostazione è impostata su 1, eliminerà tutti i riempimenti solidi " +"sopra/sotto i perimetri. \n" +"Imposta zero per disabilitare.\n" +"!! ensure_vertical_shell_thickness deve essere attivato in modo che questo " +"algoritmo possa funzionare !!." + msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:" msgstr "Nel G-code personalizzato sono state trovate parole chiave riservate:" @@ -5218,6 +6504,15 @@ msgstr "In modalità vaso (senza cucitura)" msgid "Inches" msgstr "Pollici" +msgid "Include modifiers" +msgstr "Includi modificatori" + +msgid "Include presets" +msgstr "Includi i preset" + +msgid "Include supports" +msgstr "Includi supporti" + msgid "Incompatible bundles:" msgstr "Pacchetti incompatibili:" @@ -5230,12 +6525,24 @@ msgstr "Incompatibile con questo %s" msgid "Increase Instances" msgstr "Aumenta le istanze" +msgid "" +"Increase the length of all gapfills by this amount (may overextrude a little " +"bit)\n" +"Can be a % of the perimeter width" +msgstr "" +"Aumenta la lunghezza di tutti i riempimenti vuoti di questo importo " +"(potrebbe sovraestrusione un po')\n" +"Può essere una % della larghezza del perimetro" + msgid "Increase/decrease edit area" msgstr "Aumenta/diminuisci l'area di modifica" msgid "increment" msgstr "incremento" +msgid "Increment" +msgstr "Incremento" + msgid "" "indicates that some settings were changed and are not equal to the system " "(or default) values for the current option group.\n" @@ -5274,21 +6581,39 @@ msgstr "riempimento" msgid "Infill acceleration" msgstr "Accelerazione del riempimento" +msgid "Infill angle" +msgstr "Angolo di riempimento" + msgid "Infill before perimeters" msgstr "Riempimento prima dei perimetri" +msgid "Infill bridges fan speed" +msgstr "Velocità ventola sui ponti" + msgid "Infill extruder" msgstr "Estrusore di riempimento" +msgid "Infill max first layer speed" +msgstr "Massima velocità riempimento primo strato" + msgid "Infill spacing" msgstr "Spaziatura riempimento" +msgid "Infill spacing change on odd layers" +msgstr "Modifica spaziatura riempimento su strati dispari" + msgid "Infill speed" msgstr "Velocità riempimento" msgid "Infill width" msgstr "Larghezza riempimento" +msgid "Infill/perimeters encroachment" +msgstr "Sovrapposizione riempimento/perimetri" + +msgid "Infilling layer %s / %s" +msgstr "Riempimento strato %s / %s" + msgid "Infilling layers" msgstr "Strati di riempimento" @@ -5355,6 +6680,9 @@ msgstr "Istanze a oggetti separati" msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" +msgid "Interface layer height" +msgstr "Altezza strato interfaccia" + msgid "Interface loops" msgstr "Cicli di interfaccia" @@ -5364,20 +6692,29 @@ msgstr "Spaziatura del modello di interfaccia" msgid "Interface shells" msgstr "Gusci di interfaccia" +msgid "Interface spacing" +msgstr "Spaziatura interfaccia" + msgid "Interior Brim width" msgstr "Larghezza interna dell'orlo" +msgid "Internal" +msgstr "Interno" + msgid "Internal bridge infill" msgstr "Riempimento interno del ponte" msgid "Internal bridge speed" msgstr "Velocità del ponte interno" +msgid "Internal bridges" +msgstr "Ponti interni" + msgid "Internal bridges " msgstr "Ponti interni " -msgid "Internal bridges" -msgstr "Ponti interni" +msgid "Internal bridges acceleration" +msgstr "Accelerazione ponti interni" msgid "internal error" msgstr "errore interno" @@ -5388,9 +6725,36 @@ msgstr "Errore interno: %1%" msgid "Internal infill" msgstr "Riempimento interno" +msgid "Internal Infill fan speed" +msgstr "Velocità ventola riempimento interno" + msgid "Internal perimeter" msgstr "Perimetro interno" +msgid "Internal Perimeter acceleration" +msgstr "Accelerazione perimetro interno" + +msgid "Internal perimeters" +msgstr "Perimetri interno" + +msgid "Internal perimeters speed" +msgstr "Velocità perimetri interni" + +msgid "" +"Internal perimeters will go around sharp corners by turning around instead " +"of making the same sharp corner. This can help when there are visible holes " +"in sharp corners on internal perimeters.\n" +"Can incur some more processing time, and corners are a bit less sharp." +msgstr "" +"I perimetri interni gireranno intorno agli angoli acuti girandosi invece di " +"fare lo stesso angolo acuto. Questo può aiutare quando ci sono buchi " +"visibili negli angoli acuti sui perimetri interni.\n" +"Può richiedere più tempo di elaborazione e gli angoli sono un po' meno " +"nitidi." + +msgid "Internal resolution" +msgstr "Risoluzione interna" + msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" @@ -5428,6 +6792,9 @@ msgstr "Diametro della testa di spillo non valido" msgid "Ironing" msgstr "Stiratura" +msgid "Ironing acceleration" +msgstr "Accelerazione stiratura" + msgid "Ironing angle" msgstr "Stiratura" @@ -5437,18 +6804,42 @@ msgstr "Angolo di stiratura. Se negativo, utilizzerà l'angolo di riempimento." msgid "Ironing flow distribution" msgstr "Distribuzione del flusso dell'ironing" +msgid "Ironing infill pattern tuning" +msgstr "Regolazione trama di riempimento della stiratura" + msgid "Ironing pattern calibration" msgstr "Taratura del modello dell'ironing" msgid "Ironing post-process (This will go on top of infills and perimeters)" msgstr "Post-processo stiratura (Andrà sopra a riempimenti e perimetri)" +msgid "Ironing speed" +msgstr "Velocità stiratura" + +msgid "" +"Ironing speed. Used for the ironing pass of the ironing infill pattern, and " +"the post-process infill.\n" +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Top Solid " +"Infill speed.\n" +"Ironing extrusions are ignored from the automatic volumetric speed " +"computation." +msgstr "" +"Velocità di stiratura. Usata per il passaggio di stiratura del modello di " +"riempimento di stiratura e il riempimento di post-elaborazione.\n" +"Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) rispetto alla velocità " +"di riempimento solido superiore.\n" +"Le estrusioni di stiratura vengono ignorate dal calcolo automatico della " +"velocità volumetrica." + msgid "Ironing Type" msgstr "Tipo di ironing" msgid "Ironing width" msgstr "Larghezza dell'ironing" +msgid "Ironings" +msgstr "Stiraturi" + msgid "is licensed under the" msgstr "è concesso in licenza sotto la" @@ -5458,6 +6849,13 @@ msgstr "Iso" msgid "Iso View" msgstr "Vista Iso" +msgid "" +"It can be a good idea to use a bit darker color, as some hues can be a bit " +"difficult to read." +msgstr "" +"Può essere una buona idea usare un colore un po' più scuro, poiché alcune " +"tonalità possono essere un po' difficili da leggere." + msgid "It can't be deleted or modified." msgstr "Non può essere cancellato o modificato." @@ -5471,6 +6869,13 @@ msgstr "" "avanzamento del filamento e per superare la resistenza quando si carica un " "filamento con una punta di forma brutta." +msgid "" +"It may need a lighter color, as it's used to replace white on top of a dark " +"background." +msgstr "" +"Potrebbe essere necessario un colore più chiaro, in quanto viene utilizzato " +"per sostituire il bianco su uno sfondo scuro." + msgid "It's a last preset for this physical printer." msgstr "È un ultimo preset per questa stampante fisica." @@ -5489,6 +6894,23 @@ msgstr "" "alla larghezza dell'orlo, perché non estruderà nulla. L'offset dell'orlo " "deve essere inferiore alla larghezza dell'orlo." +msgid "" +"It's sometimes very problematic to have a little buldge from the seam. This " +"setting move the seam inside the part, in a little cavity (for every seams " +"in external perimeters, unless it's in an overhang).\n" +"The size of the cavity is in mm or a % of the external perimeter width. It's " +"overriden by the two other 'seam notch' setting when applicable.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"A volte è molto problematico avere un piccolo rigonfiamento dalla cucitura. " +"Questa impostazione sposta la cucitura all'interno della parte, in una " +"piccola cavità (per ogni cucitura nei perimetri esterni, a meno che non si " +"trovi in una sporgenza).\n" +"La dimensione della cavità è in mm o una % della larghezza del perimetro " +"esterno. Viene sovrascritta dalle altre due impostazioni 'Tacca cucitura' " +"quando applicabile.\n" +"Imposta zero per disattivare." + msgid "Jerk limits" msgstr "Limiti dello strappo" @@ -5535,6 +6957,9 @@ msgstr "Mantieni" msgid "Keep bridges and overhangs" msgstr "Mantieni ponti e sporgenze" +msgid "Keep current flow" +msgstr "Mantieni flusso corrente" + msgid "Keep fan always on" msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa" @@ -5583,9 +7008,18 @@ msgstr "L'ultima istanza di un oggetto non può essere cancellata." msgid "Layer" msgstr "Strato" +msgid "Layer count" +msgstr "Conteggio strato" + msgid "Layer height" msgstr "Altezza dello strato" +msgid "Layer height can't be greater than %s" +msgstr "L'altezza dello strato non può essere maggiore di %s" + +msgid "Layer height can't be lower than %s" +msgstr "L'altezza dello strato non può essere inferiore a %s" + msgid "" "Layer height is not valid.\n" "\n" @@ -5628,6 +7062,9 @@ msgstr "Strati" msgid "Layers and perimeters" msgstr "Strati e perimetri" +msgid "Layout with the tab bar" +msgstr "Disposizione con la barra delle schede" + msgid "Leave \"%1%\" enabled" msgstr "Lascia \"%1%\" abilitato" @@ -5649,6 +7086,9 @@ msgstr "Valore di preset sinistro" msgid "Left View" msgstr "Vista a sinistra" +msgid "Legacy layout" +msgstr "Disposizione legacy" + msgid "Legend" msgstr "Leggenda" @@ -5666,6 +7106,11 @@ msgstr "" msgid "Length of the infill anchor" msgstr "Lunghezza dell'ancoraggio di riempimento" +msgid "" +"let the retraction happens on the first layer even if the travel path does " +"not exceed the upper layer's perimeters." +msgstr "Lascia che la retrazione avvenga sul primo strato anche se il percorso di viaggio non supera i perimetri dello strato superiore." + msgid "" "License agreements of all following programs (libraries) are part of " "application license agreement" @@ -5673,6 +7118,9 @@ msgstr "" "I contratti di licenza di tutti i seguenti programmi (librerie) fanno parte " "del contratto di licenza dell'applicazione" +msgid "Lift" +msgstr "Solleva" + msgid "Lift only on" msgstr "Solleva solo su" @@ -5692,6 +7140,52 @@ msgstr "Forza innalzamento z" msgid "Lightning" msgstr "Lightning" +msgid "" +"Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as " +"they overlap a bit, it's not the same).\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using default layer height." +msgstr "" +"Come la larghezza del primo strato, ma la spaziatura è la distanza tra due " +"linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando l'altezza dello strato predefinita." + +msgid "" +"Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as " +"they overlap a bit, it's not the same).\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." +msgstr "" +"Come la larghezza del primo strato, ma la spaziatura è la distanza tra due " +"linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza " +"dello strato predefinita." + +msgid "" +"Like Perimeter width but spacing is the distance between two perimeter lines " +"(as they overlap a bit, it's not the same).\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." +msgstr "" +"Come la larghezza del perimetro, ma la spaziatura è la distanza tra due " +"linee perimetrali (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza " +"dello strato predefinita." + +msgid "" +"Like Solid infill width but spacing is the distance between two lines (as " +"they overlap a bit, it's not the same).\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using default layer height." +msgstr "" +"Come la larghezza del riempimento solido, ma la spaziatura è la distanza tra " +"due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando l'altezza dello strato predefinita." + msgid "" "Like the External perimeters width, but this value is the distance between " "the edge and the 'frontier' to the next perimeter.\n" @@ -5706,6 +7200,17 @@ msgstr "" "calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer " "height." +msgid "" +"Like Top solid infill width but spacing is the distance between two lines " +"(as they overlap a bit, it's not the same).\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using default layer height." +msgstr "" +"Come la larghezza del riempimento solido superiore, ma la spaziatura è la " +"distanza tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando l'altezza dello strato predefinita." + msgid "Limited" msgstr "Limitato" @@ -5715,6 +7220,9 @@ msgstr "Linea" msgid "Linear" msgstr "Lineare" +msgid "lines" +msgstr "linee" + msgid "Load" msgstr "Carico" @@ -5741,6 +7249,9 @@ msgstr "Carica il file di configurazione" msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" msgstr "Carica la configurazione da ini/amf/3mf/G-code e unisci" +msgid "Load configuration file exported from PrusaSlicer" +msgstr "Carica il file di configurazione esportato da PrusaSlicer" + msgid "Load configuration from project file" msgstr "Carica la configurazione dal file di progetto" @@ -5769,6 +7280,9 @@ msgstr "Parte di carico" msgid "Load presets from a bundle" msgstr "Carica i preset da un bundle" +msgid "Load presets from a PrusaSlicer bundle" +msgstr "Carica i preset da un bundle PrusaSlicer" + msgid "Load Project" msgstr "Carica Progetto" @@ -5842,6 +7356,13 @@ msgstr "" "L'icona LOCKED LOCK indica che il valore è uguale al valore di sistema (o di " "default)." +msgid "" +"LOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control are all the " +"same as the system (or default) values." +msgstr "" +"L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che i valori controllati da questo widget " +"sono tutti uguali ai valori di sistema (o predefiniti)." + msgid "Log time" msgstr "Tempo di log" @@ -5860,6 +7381,31 @@ msgstr "Z più basso" msgid "Lowest Z height" msgstr "Minore altezza Z" +msgid "M117" +msgstr "M117" + +msgid "M73" +msgstr "M73" + +msgid "M73 & M117" +msgstr "M73 e M117" + +msgid "" +"M73: Emit M73 P{percent printed} R{remaining time in minutes} at 1 minute " +"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. " +"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " +"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode.\n" +"M117: Send a command to display a message to the printer, this is 'Time " +"Left .h..m..s'." +msgstr "" +"M73: Emetti M73 P[percentuale stampata] R[tempo rimanente in minuti] a " +"intervalli di 1 minuto nel G-code per consentire al firmware di mostrare il " +"tempo rimanente accurato. A partire da ora solo il firmware Prusa i3 MK3 " +"riconosce M73. Anche il firmware i3 MK3 supporta M73 Qxx Sxx per la modalità " +"silenziosa.\n" +"M117: Invia un comando per visualizzare un messaggio alla stampante, questo " +"è 'Tempo rimasto .h..m..s'." + msgid "Machine limits" msgstr "Limiti della macchina" @@ -5893,9 +7439,15 @@ msgstr "" "quanto la stampante potrebbe applicare un diverso set di limiti della " "macchina. Vengono anche usati come salvaguardia quando si genera il G-code" +msgid "Main color template." +msgstr "Modello colore principale." + msgid "Main GUI always in expert mode" msgstr "GUI principale sempre in modalità esperto" +msgid "Main Gui color template" +msgstr "Modello colore Gui principale" + msgid "" "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly " "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its " @@ -5950,6 +7502,12 @@ msgstr "versione di %s massima" msgid "Max angle" msgstr "Angolo massimo" +msgid "max angle" +msgstr "angolo massimo" + +msgid "Max bridge density" +msgstr "Densità massima ponte" + msgid "Max bridge length" msgstr "Lunghezza massima del ponte" @@ -5959,12 +7517,26 @@ msgstr "Max ponti su un pilastro" msgid "Max fan speed" msgstr "Velocità massima ventola" +msgid "Max height" +msgstr "Altezza massima" + +msgid "Max infill" +msgstr "Riempimento" + msgid "Max layer height" msgstr "Altezza dello strato massima" +msgid "Max layer height can't be greater than nozzle diameter" +msgstr "" +"L'altezza massima dello strato non può essere maggiore del diametro " +"dell'ugello" + msgid "Max length" msgstr "Lunghezza massima" +msgid "Max line overlap" +msgstr "Massima sovrapposizione di linee" + msgid "Max merge distance" msgstr "Distanza massima di unione" @@ -5977,9 +7549,18 @@ msgstr "Altezza massima di stampa" msgid "Max print speed" msgstr "Velocità massima di stampa" +msgid "Max print speed for Autospeed" +msgstr "Velocità stampa massima per Autospeed" + +msgid "Max small perimeters length" +msgstr "Massima lunghezza perimetri piccoli" + msgid "Max speed" msgstr "Velocità massima" +msgid "Max speed of object first layer over raft interface" +msgstr "Velocità massima del primo strato dell'oggetto sull'interfaccia Raft" + msgid "Max speed on the wipe tower" msgstr "Velocità massima sulla torre di spurgo" @@ -5995,6 +7576,12 @@ msgstr "Pendenza volumetrica massima positiva" msgid "Max volumetric speed" msgstr "Velocità volumetrica massima" +msgid "Max width" +msgstr "Larghezza massima" + +msgid "Max Wipe deviation" +msgstr "Deviazione massima pulizia" + msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Distanza massima del ponte" @@ -6054,6 +7641,16 @@ msgstr "Accelerazione massima Z" msgid "Maximum accelerations" msgstr "Accelerazioni massime" +msgid "" +"Maximum angle to let a brim ear appear. \n" +"If set to 0, no brim will be created. \n" +"If set to ~178, brim will be created on everything but straight sections." +msgstr "" +"Angolo massimo per far apparire un Brim ad orecchio. \n" +"Se impostato su 0, non verrà creata alcun Brim. \n" +"Se impostato su ~178, il Brim sarà creato su tutto tranne che sulle sezioni " +"dritte." + msgid "" "Maximum area for the hole where the hole_size_compensation will apply fully. " "After that, it will decrease down to 0 for four times this area. Set to 0 to " @@ -6065,17 +7662,21 @@ msgstr "" "applichi completamente a tutti i fori rilevati" msgid "" -"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" +"Maximum deflection of a point to the estimated radius of the circle.\n" "As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not " -"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to " +"be on the circle circumference. This setting allows you some leeway to " "broaden the detection.\n" "In mm or in % of the radius." +msgstr "Defezione massima di un punto rispetto al raggio stimato del cerchio.\nPoiché i cilindri vengono spesso esportati come triangoli di dimensioni variabili, il punto potrebbe non trovarsi sulla circonferenza del cerchio. Questa impostazione ti consente di limitare il rilevamento.\nIn mm o in % del raggio." + +msgid "" +"Maximum density for bridge lines. If you want more space between line (or " +"less), you can modify it. A value of 50% will create two times less lines, " +"and a value of 200% will create two time more lines that overlap each other." msgstr "" -"Defezione massima di un punto rispetto al raggio stimato del cerchio.\n" -"Poiché i cilindri vengono spesso esportati come triangoli di dimensioni " -"variabili, il punto potrebbe non trovarsi sulla circonferenza del cerchio. " -"Questa impostazione ti consente di limitare il rilevamento.\n" -"In mm o in % del raggio. " +"Densità massima per le linee del ponte. Se vuoi più spazio tra le linee (o " +"meno), puoi modificarlo. Un valore del 50% creerà due volte meno linee, e un " +"valore del 200% creerà due volte più linee che si sovrappongono l'un l'altro." msgid "" "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution " @@ -6095,6 +7696,15 @@ msgstr "" "su ogni strato in modo indipendente, possono essere prodotti artefatti " "visibili." +msgid "" +"Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid " +"distorting long strait areas.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"Distanza massima tra due punti per permettere di aggiungerne di nuovi. " +"Permette di evitare di distorcere le lunghe aree di stretto.\n" +"Imposta zero per disabilitare." + msgid "Maximum exposure time" msgstr "Tempo massimo di esposizione" @@ -6125,6 +7735,9 @@ msgstr "Velocità di avanzamento massima Z" msgid "Maximum feedrates" msgstr "Alimentazioni massime" +msgid "Maximum G1 per second" +msgstr "Massimo G1 al secondo" + msgid "Maximum initial exposure time" msgstr "Tempo massimo di esposizione iniziale" @@ -6152,17 +7765,82 @@ msgstr "Strappo massimo Y" msgid "Maximum jerk Z" msgstr "Strappo massimo Z" -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Lunghezza massima dell'ancoraggio di riempimento" +msgid "" +"Maximum layer height for the raft interface.\n" +"Can be a % of the nozzle diameter\n" +"If set to 0, the support layer height will be used." +msgstr "" +"Altezza massima dello strato per l'interfaccia Raft.\n" +"Può essere una % del diametro dell'ugello\n" +"Se impostato su 0, verrà utilizzata l'altezza massima dell'estrusore." msgid "" -"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold " -"support point pinheads and connect to pillars as small branches." +"Maximum layer height for the raft, after the first layer that uses the first " +"layer height, and before the interface layers.\n" +"Can be a % of the nozzle diameter\n" +"If set to 0, the support layer height will be used." +msgstr "" +"Altezza massima dello strato per il Raft, dopo il primo strato che utilizza " +"l'altezza del primo strato e prima degli strati di interfaccia.\n" +"Può essere una % del diametro dell'ugello\n" +"Se impostato su 0, verrà utilizzata l'altezza dello strato di supporto." + +msgid "" +"Maximum layer height for the support interface.\n" +"Can be a % of the nozzle diameter\n" +"If set to 0, the extruder maximum height will be used." +msgstr "" +"Altezza massima dello strato per l'interfaccia di supporto.\n" +"Può essere una % del diametro dell'ugello\n" +"Se impostato su 0, verrà utilizzata l'altezza massima dell'estrusore." + +msgid "" +"Maximum layer height for the support, after the first layer that uses the " +"first layer height, and before the interface layers.\n" +"Can be a % of the nozzle diameter\n" +"If set to 0, the extruder maximum height will be used." +msgstr "" +"Altezza massima dello strato di supporto, dopo il primo strato che utilizza " +"l'altezza del primo strato e prima degli strati di interfaccia.\n" +"Può essere una % del diametro dell'ugello\n" +"Se impostato su 0, verrà utilizzata l'altezza massima dell'estrusore." + +msgid "Maximum layer height. Limit for better quality/layer adhesion." +msgstr "" +"Altezza massima di strato. Limite per una migliore qualità/adesione di strato." + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Lunghezza massima dell'ancoraggio di riempimento" + +msgid "" +"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold " +"support point pinheads and connect to pillars as small branches." msgstr "" "Numero massimo di ponti che possono essere collocati su un pilastro. I ponti " "tengono le teste di spillo dei punti di supporto e si collegano ai pilastri " "come piccoli rami." +msgid "maximum speed" +msgstr "velocità massima" + +msgid "" +"Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print " +"to the minimum of the print speed and the filament speed. Set zero for no " +"limit." +msgstr "" +"Velocità massima consentita per questo filamento. Limita la velocità massima " +"di una stampa al minimo tra la velocità di stampa e la velocità del " +"filamento. Impostare a zero per nessun limite." + +msgid "" +"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum " +"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " +"speed. Set zero for no limit." +msgstr "" +"Velocità volumetrica massima consentita per questo filamento. Limita la " +"velocità volumetrica massima di una stampa alla velocità volumetrica minima " +"del filamento e di stampa. Imposta zero per non avere limite." + msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Larghezza massima di una regione segmentata" @@ -6171,6 +7849,9 @@ msgstr "" "Larghezza massima di una regione segmentata. Il valore zero disattiva questa " "caratteristica." +msgid "Maximum Wipe deviation to the inside" +msgstr "Deviazione massima pulizia verso l'interno" + msgid "Merge" msgstr "Unisci" @@ -6204,6 +7885,9 @@ msgstr "" msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)." msgstr "Messaggio per la stampa in pausa sul livello corrente (%1% mm)." +msgid "Method" +msgstr "Metodo" + msgid "Mill" msgstr "Mulino" @@ -6216,6 +7900,9 @@ msgstr "Frese" msgid "Milling diameter" msgstr "Diametro di fresatura" +msgid "Milling End G-code" +msgstr "G-code fine fresatura" + msgid "Milling extra XY size" msgstr "Fresatura extra XY" @@ -6228,6 +7915,9 @@ msgstr "Post-elaborazione della fresatura" msgid "Milling Speed" msgstr "Velocità di fresatura" +msgid "Milling Start G-code" +msgstr "G-code inizio fresatura" + msgid "milliseconds" msgstr "millisecondi" @@ -6237,21 +7927,44 @@ msgstr "Min" msgid "min %s version" msgstr "versione di %s minimo" +msgid "Min bridge density" +msgstr "Densità minima ponte" + msgid "Min concave angle" msgstr "Angolo concavo minimo" msgid "Min convex angle" msgstr "Angolo convesso minimo" +msgid "Min feature" +msgstr "Elemento minimo" + +msgid "Min first layer speed" +msgstr "Velocità minima primo strato" + +msgid "Min height" +msgstr "Altezza minima" + +msgid "Min height for travel" +msgstr "Altezza minima per lo spostamento" + msgid "Min layer height" msgstr "Altezza massima" +msgid "Min layer height can't be greater than Max layer height" +msgstr "" +"L'altezza minima dello strato non può essere maggiore dell'altezza massima " +"dello strato" + msgid "Min length" msgstr "Lunghezza minima" msgid "Min print speed" msgstr "Velocità di stampa minima" +msgid "Min small perimeters length" +msgstr "Lunghezza minima dei perimetri piccoli" + msgid "Min surface" msgstr "Superficie minima" @@ -6297,12 +8010,55 @@ msgstr "Spessore minimo del guscio inferiore" msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm." msgstr "Lo spessore minimo del guscio inferiore è di %1% mm." +msgid "" +"Minimum density for bridge lines. If Lower than bridge_overlap, then the " +"overlap value can be lowered automatically down to this value. If the value " +"is higher, this parameter has no effect.\n" +"Default to 87.5% to allow a little void between the lines." +msgstr "" +"Densità minima per le linee del ponte. Se Inferiore a bridge_overlap, il " +"valore di sovrapposizione può essere abbassato automaticamente fino a questo " +"valore. Se il valore è maggiore, questo parametro non ha effetto.\n" +"Predefinito a 87,5% per consentire un piccolo vuoto tra le righe." + +msgid "" +"Minimum detail resolution, used for internal structures (gapfill and some " +"infill patterns).\n" +"Don't put a too-small value (0.05mm is way too low for many printers), as it " +"may create too many very small segments that may be difficult to display and " +"print." +msgstr "" +"Risoluzione minima dei dettagli, utilizzata per le strutture interne " +"(riempimento spazio e alcune trame di riempimento).\n" +"Non inserire un valore troppo piccolo (0.05mm è troppo basso per molte " +"stampanti), poiché potrebbe creare troppi segmenti molto piccoli che " +"potrebbero essere difficili da visualizzare e stampare." + +msgid "" +"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up " +"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often " +"carry more details than printers can render. Set zero to disable any " +"simplification and use full resolution from input. \n" +"Note: Slic3r has an internal working resolution of 0.0001mm.\n" +"Infill & Thin areas are simplified up to 0.0125mm." +msgstr "" +"Risoluzione minima dei dettagli, utilizzata per semplificare il file di " +"input per velocizzare il lavoro di slicing e ridurre l'utilizzo della " +"memoria. I modelli ad alta risoluzione spesso contengono più dettagli di " +"quanti le stampanti possono renderizzare. Imposta zero per disabilitare " +"qualsiasi semplificazione e utilizzare la piena risoluzione dall'input. \n" +" Nota: Slic3r ha una risoluzione di lavoro interna di 0,0001mm.\n" +"Le aree di riempimento e sottili sono semplificate fino a 0,0125mm." + msgid "Minimum exposure time" msgstr "Tempo di esposizione minimo" msgid "Minimum extrusion length" msgstr "Lunghezza minima di estrusione" +msgid "Minimum feature size" +msgstr "Dimensione minima della caratteristica" + msgid "Minimum feedrate when extruding" msgstr "Avanzamento minimo durante l'estrusione" @@ -6315,12 +8071,45 @@ msgstr "Alimentazioni minime" msgid "Minimum initial exposure time" msgstr "Tempo minimo di esposizione iniziale" +msgid "Minimum layer height. Limit for better quality/layer adhesion." +msgstr "" +"Altezza minima di strato. Limite per una migliore qualità/adesione di strato." + +msgid "Minimum perimeter width" +msgstr "Larghezza minima perimetri" + +msgid "Minimum resolution in nanometers" +msgstr "Risoluzione minima in nanometri" + +msgid "Minimum retraction" +msgstr "Retrazione minima" + msgid "Minimum shell thickness" msgstr "Minimo spessore guscio" +msgid "" +"Minimum speed when printing the first layer.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"Velocità minima durante la stampa del primo strato.\n" +"Imposta zero per disabilitare." + msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell" msgstr "Spessore minimo di un guscio superiore / inferiore" +msgid "" +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " +"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " +"feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as " +"a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle " +"diameter." +msgstr "" +"Spessore minimo delle geometrie sottili. Le geometrie del modello più " +"sottili di questo valore non verranno stampate, mentre quelle più spesse " +"della dimensione minima della geometria verranno allargate alla larghezza " +"minima del perimetro. Se espresso in percentuale (ad esempio 25%), verrà " +"calcolato in base al diametro dell'ugello." + msgid "Minimum top shell thickness" msgstr "Spessore minimo del guscio superiore" @@ -6330,15 +8119,40 @@ msgstr "Lo spessore minimo del guscio superiore è di %1% mm." msgid "Minimum top width for infill" msgstr "Larghezza minima superiore per il riempimento" +msgid "Minimum travel after" +msgstr "Spostamento minimo dopo" + msgid "Minimum travel after retraction" msgstr "Spostamento minimo per la retrazione" +msgid "Minimum travel after z lift" +msgstr "Spostamento minimo dopo il sollevamento Z" + msgid "Minimum travel feedrate" msgstr "Velocità di avanzamento minima" msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" msgstr "Avanzamento minimo della corsa (M205 T)" +msgid "" +"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & " +"overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle " +"diameter. Set to 0 to deactivate overhangs." +msgstr "" +"Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare la ventola " +"del ponte e la velocità di sbalzo a questa sporgenza. Può essere in mm o in " +"% del diametro dell'ugello. Impostare su 0 per disattivare le sporgenze." + +msgid "" +"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this " +"overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to " +"deactivate bridge flow for overhangs." +msgstr "" +"Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso " +"del ponte a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro " +"dell'ugello. Impostare su 0 per disattivare il flusso del ponte per le " +"sporgenze." + msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." msgstr "Spessore minimo della parete di un modello scavato." @@ -6348,6 +8162,19 @@ msgstr "larghezza minima" msgid "Minimum width" msgstr "Minima larghezza" +msgid "" +"Minimum width for the extrusion to be extruded (widths lower than the nozzle " +"diameter will be over-extruded at the nozzle diameter). If expressed as " +"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter. The " +"default behavior of PrusaSlicer is with a 33% value. Put 100% to avoid any " +"sort of over-extrusion." +msgstr "" +"Larghezza minima per l'estrusione da estrudere (le larghezze inferiori al " +"diametro dell'ugello saranno sovraestruse al diametro dell'ugello). Se " +"espressa in percentuale (ad esempio 110%) verrà calcolata sul diametro " +"dell'ugello. Il comportamento predefinito di SuperSlicer è con un valore del " +"33%. Metti il 100% per evitare qualsiasi tipo di sovra-estrusione." + msgid "" "Minimum width of features to maintain when doing the first layer " "compensation." @@ -6391,6 +8218,9 @@ msgstr "mm/%" msgid "mm/s" msgstr "mm/s" +msgid "mm/s for %-based speed" +msgstr "mm/s per %-base velocità" + msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s o %" @@ -6409,6 +8239,9 @@ msgstr "mm3" msgid "mm²" msgstr "mm²" +msgid "mm² or %" +msgstr "mm² o %" + msgid "mm³" msgstr "mm³" @@ -6466,6 +8299,16 @@ msgstr "Monotono (riempito)" msgid "More" msgstr "Più" +msgid "Mosaic from picture" +msgstr "Mosaico da foto" + +msgid "" +"Most likely the configuration was produced by a newer version of %1% or " +"PrusaSlicer." +msgstr "" +"Molto probabilmente la configurazione è stata prodotta da una versione più " +"recente di %1% o PrusaSlicer." + msgid "Mouse wheel" msgstr "Ruota del mouse" @@ -6514,6 +8357,25 @@ msgstr "Sposta la selezione di 10 mm in direzione Y positiva" msgid "Move support point" msgstr "SpostaCost(€) il punto di appoggio" +msgid "" +"Move the fan start in the past by at least this delay (in seconds, you can " +"use decimals). It assumes infinite acceleration for this time estimation, " +"and will only take into account G1 and G0 moves.\n" +"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of " +"'barrier').\n" +"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start " +"gcode' is activated.\n" +"Use 0 to deactivate." +msgstr "" +"Sposta l'inizio della ventola in anticipo di almeno questo ritardo (in " +"secondi, puoi usare i decimali). Presuppone un'accelerazione infinita per " +"questa stima del tempo e terrà conto solo delle mosse G1 e G0.\n" +"Non sposterà i comandi della ventola dai gcode personalizzati (funzionano " +"come una sorta di 'barriera').\n" +"Non sposterà i comandi della ventola nel gcode di avvio se è attivato 'solo " +"gcode di avvio personalizzato'.\n" +"Usa 0 per disattivare." + msgid "Movement" msgstr "Movimento" @@ -6601,6 +8463,15 @@ msgstr "Nome del profilo da cui questo profilo eredita." msgid "Names of presets related to the physical printer" msgstr "Nomi di preset relativi alla stampante fisica" +msgid "Nb down:" +msgstr "Nb basso:" + +msgid "Nb tests:" +msgstr "Nb test:" + +msgid "Nb up:" +msgstr "Nb su:" + msgid "Nearest" msgstr "Più vicino a" @@ -6622,6 +8493,9 @@ msgstr "Nuovo preset stampante selezionato" msgid "New Project" msgstr "Nuovo progetto" +msgid "New project, clear platter" +msgstr "Nuovo progetto, pulisci piatto" + msgid "New release version %1% is available." msgstr "La nuova versione %1% è disponibile." @@ -6673,6 +8547,12 @@ msgstr "Nessun file precedentemente affettato." msgid "NO RAMMING AT ALL" msgstr "NESSUN SPERONAMENTO" +msgid "No solid infill over" +msgstr "Nessun riempimento solido sopra" + +msgid "No solid infill over perimeters" +msgstr "Nessun riempimento solido sui perimetri" + msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" msgstr "Nessuno strato rado (SPERIMENTALE)" @@ -6709,9 +8589,15 @@ msgstr "Non trovato:" msgid "Not on first layer" msgstr "Non sul primo strato" +msgid "Not on top" +msgstr "Non sopra" + msgid "Note" msgstr "Nota" +msgid "Note that only Multiple of 5 can be engraved in the part" +msgstr "Nota che solo Multiplo di 5 può essere inciso nella parte" + msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too." msgid_plural "" "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too." @@ -6825,6 +8711,15 @@ msgstr "" "il materiale di supporto. Impostare a -1 per usare " "support_material_interface_layers" +msgid "" +"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " +"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " +"zero to disable skirt completely." +msgstr "" +"Numero di giri per lo Skirt. Se impostata Lunghezza Minima Estrusione, il " +"numero dei giri potrebbe essere maggiore di quello configurato qui. Imposta " +"zero per disabilitare completamente lo Skirt." + msgid "Number of milling heads." msgstr "Numero di teste di fresatura." @@ -6934,21 +8829,45 @@ msgstr "Spirale di ottagramma" msgid "OctoPrint version" msgstr "Versione OctoPrint" +msgid "odd layers" +msgstr "strati dispari" + msgid "of a current Object" msgstr "di un oggetto corrente" msgid "Offset" msgstr "Offset" +msgid "" +"Offset of brim from the printed object. Should be kept at 0 unless you " +"encounter great difficulties to separate them.\n" +"It's subtracted to brim_width and brim_width_interior, so it has to be lower " +"than them. The offset is applied after the first layer XY compensation " +"(elephant foot)." +msgstr "" +"Distanza del Brim dall'oggetto stampato. Dovrebbe essere mantenuta a 0 a " +"meno che non si incontrino grandi difficoltà a separarli.\n" +"È sottratto a brim_width e brim_width_interior, quindi deve essere inferiore " +"a loro. La distanza viene applicata dopo la compensazione XY del primo " +"strato (piede d'elefante)." + msgid "Offsets (for multi-extruder printers)" msgstr "Compensazione (per stampanti multi-estrusore)" +msgid "" +"Old layout: all windows are in the application, settings are on the top tab " +"bar and the platter choice in on the bottom of the platter view." +msgstr "Vecchio layout: tutte le finestre sono nell'applicazione, le impostazioni si trovano nella barra delle schede in alto e la scelta della piastra nella parte inferiore della vista della piastra." + msgid "Old Value" msgstr "Vecchio valore" msgid "On" msgstr "On" +msgid "On first layer" +msgstr "Primo strato" + msgid "On odd layers" msgstr "Su strati dispari" @@ -6967,6 +8886,23 @@ msgstr "Sulle sporgenze" msgid "On overhangs only" msgstr "Solo sulle sporgenze" +msgid "" +"On some OS like MacOS or some Linux, tooltips can't stay on for a long time. " +"This setting replaces native tooltips with custom dialogs to improve " +"readability (only for settings).\n" +"Note that for the number controls, you need to hover the arrows to get the " +"custom tooltip. Also, it keeps the focus but will give it back when it " +"closes. It won't show up if you are editing the field." +msgstr "" +"Su alcuni sistemi operativi come MacOS o Linux, i suggerimenti non possono " +"rimanere attivi per molto tempo. Questa impostazione sostituisce i " +"suggerimenti nativi con finestre di dialogo personalizzate per migliorare la " +"leggibilità (solo per le impostazioni).\n" +"Nota che per i controlli numerici, devi passare con il mouse sulle frecce " +"per ottenere il suggerimento personalizzato. Inoltre, mantiene lo stato " +"attivo ma lo restituirà quando si chiude. Non verrà visualizzato se stai " +"modificando il campo." + msgid "On surfaces" msgstr "Sulle superfici" @@ -6977,6 +8913,9 @@ msgstr "" "Su questo sistema, %s utilizza i certificati HTTPS dal Certificate Store o " "Keychain del sistema." +msgid "On top surfaces" +msgstr "Superfici superiori" + msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" msgstr "On/Off la modalità di un livello del cursore verticale" @@ -6991,6 +8930,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ad uno o più oggetti è stato assegnato un estrusore che la stampante non ha." +msgid "one test" +msgstr "una prova" + msgid "One-loop perimeters" msgstr "Perimetri con un ciclo" @@ -7042,6 +8984,9 @@ msgstr "Solo per il lato esterno" msgid "Only for overhangs" msgstr "Solo per sporgenze" +msgid "Only if on platter" +msgstr "Solo se sul piatto" + msgid "Only infill where needed" msgstr "Riempimento solo dove necessario" @@ -7054,15 +8999,27 @@ msgstr "Solleva solo Z sopra" msgid "Only lift Z below" msgstr "Solleva solo Z sotto" +msgid "Only on top" +msgstr "Solo sopra" + msgid "Only one peri - other algo" msgstr "Solo un peri - altro algo" +msgid "Only one perimeter" +msgstr "Un solo perimetro" + +msgid "Only one perimeter on First layer" +msgstr "Un solo perimetro sul primo strato" + msgid "Only one perimeter on Top surfaces" msgstr "Un solo perimetro sulle superfici superiori" msgid "Only retract when crossing perimeters" msgstr "Si ritrae solo quando si attraversano i perimetri" +msgid "Only selected objects" +msgstr "Solo oggetti selezionati" + msgid "" "Only the following installed printers are compatible with the selected " "filaments" @@ -7084,6 +9041,9 @@ msgstr "" "Usato solo per il Klipper, dove si può dare un nome all'estrusore. Se non è " "impostato, sarà 'extruderX' con 'X' sostituito dal numero dell'estrusore." +msgid "Only when GCode is ready" +msgstr "Solo quando GCode pronto" + msgid "Ooze prevention" msgstr "Provenzione perdite" @@ -7113,6 +9073,9 @@ msgstr "Apri il file del certificato CA" msgid "Open changelog page" msgstr "Apri la pagina del changelog" +msgid "Open Client certificate file" +msgstr "Apri file certificato client" + msgid "Open download page" msgstr "Apri la pagina di download" @@ -7137,6 +9100,9 @@ msgstr "Apri una nuova istanza" msgid "Open New Instance" msgstr "Apri una nuova istanza" +msgid "Open project AMF/3MF with config, clear platter" +msgstr "Apri progetto AMF/3MF con configurazione, pulisci piano" + msgid "Open the %s releases page in your browser" msgstr "Apri la pagine di rilascio di %s nel tuo browser" @@ -7196,6 +9162,9 @@ msgstr "" "di trasudamento. Questa caratteristica rallenta sia la stampa che la " "generazione del codice G." +msgid "Option tags:" +msgstr "Opzioni tag:" + msgid "Options" msgstr "Opzioni" @@ -7226,9 +9195,15 @@ msgstr "Origine" msgid "Other" msgstr "Altro" +msgid "Other extrusions acceleration" +msgstr "Accelerazione altre estrusioni" + msgid "Other layers" msgstr "Altri strati" +msgid "Other speed" +msgstr "Velocità altre estrusioni" + msgid "Other Vendors" msgstr "Altri venditori" @@ -7244,6 +9219,9 @@ msgstr "Solo brim esterno" msgid "Outer XY size compensation" msgstr "Compensazione della dimensione XY esterna" +msgid "Output" +msgstr "Output" + msgid "Output File" msgstr "File in uscita" @@ -7265,6 +9243,9 @@ msgstr "Opzioni di uscita" msgid "Outside walls" msgstr "Pareti esterne" +msgid "Over raft" +msgstr "Sopra Raft" + msgid "Over-Bridge calibration" msgstr "Taratura flusso del ponte" @@ -7274,6 +9255,9 @@ msgstr "Taratura flusso del ponte" msgid "Overflow" msgstr "Overflow" +msgid "Overhang acceleration" +msgstr "Accelerazione sporgenza" + msgid "Overhang bridge flow threshold" msgstr "Soglia di flusso del ponte a sbalzo" @@ -7295,6 +9279,9 @@ msgstr "Soglia a sbalzo" msgid "Overhangs" msgstr "Sporgenze" +msgid "Overhangs Perimeter fan speed" +msgstr "Velocità ventola perimetro sporgente" + msgid "Overhangs speed" msgstr "Velocità degli sbalzi" @@ -7401,6 +9388,9 @@ msgstr "" msgid "Paints only one facet." msgstr "Dipinge solo una facet." +msgid "Parallel printing step" +msgstr "Fase stampa parallela" + msgid "parameter name" msgstr "nome del parametro" @@ -7428,6 +9418,13 @@ msgstr "Impostazioni della parte da modificare" msgid "Password" msgstr "Password" +msgid "" +"Password for client certificate for 2-way ssl authentication. Leave blank if " +"no password is needed" +msgstr "" +"Password per il certificato client per l'autenticazione SSL a 2 vie. Lasciare " +"vuoto se non è necessaria alcuna password" + msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -7449,6 +9446,22 @@ msgstr "Modello" msgid "Pattern angle" msgstr "Angolo del modello" +msgid "Pattern Angle" +msgstr "Angolo Trama" + +msgid "Pattern angle swap height" +msgstr "Altezza scambio angolo trama" + +msgid "" +"Pattern for interface layers.\n" +"Note that 'Hilbert', 'Ironing' and '(filled)' patterns are meant to be used " +"with soluble supports and 100% fill interface layer." +msgstr "" +"Trama strati di interfaccia.\n" +"Nota che i modelli 'Hilbert', 'Stiratura' e '(riempito)' sono pensati per " +"essere utilizzati con supporti solubili e strato di interfaccia di " +"riempimento 100%." + msgid "" "Pattern for the ear. The concentric is the default one. The rectilinear has " "a perimeter around it, you can try it if the concentric has too many " @@ -7522,9 +9535,18 @@ msgstr "Ancoramento perimetro" msgid "Perimeter bonding" msgstr "Incollaggio perimetrale" +msgid "Perimeter distribution count" +msgstr "Conteggio della distribuzione dei perimetri" + msgid "Perimeter extruder" msgstr "Estrusore perimetrale" +msgid "Perimeter fan speed" +msgstr "Velocità ventola perimetrale" + +msgid "Perimeter generator" +msgstr "Generatore di perimetri" + msgid "Perimeter loop seam" msgstr "Cucitura perimetrale ad anello" @@ -7540,6 +9562,15 @@ msgstr "Spaziatura del perimetro" msgid "Perimeter speed" msgstr "Velocità perimetro" +msgid "Perimeter transition length" +msgstr "Lunghezza transizione perimetro" + +msgid "Perimeter transitioning filter margin" +msgstr "Margine del filtro di transizione del perimetro" + +msgid "Perimeter transitioning threshold angle" +msgstr "Angolo di soglia di transizione del perimetro" + msgid "Perimeter width" msgstr "Larghezza del perimetro" @@ -7558,6 +9589,20 @@ msgstr "Numero del perimetro" msgid "Perimeters loop" msgstr "Anello dei perimetri" +msgid "Perimeters spacing change on odd layers" +msgstr "Modifica spaziatura perimetri su strati dispari" + +msgid "" +"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin " +"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of " +"randomly offset points on the perimeter wall.\n" +"Can be a % of the nozzle diameter." +msgstr "" +"I perimetri saranno divisi in più segmenti inserendo i punti di superficie " +"crespa. Riducendo la distanza dei punti di superficie crespa aumenterà il " +"numero di punti sfalsati in modo casuale sul muro perimetrale.\n" +"Può essere una % del diametro dell'ugello." + msgid "Physical Printer" msgstr "Stampante fisica" @@ -7606,16 +9651,21 @@ msgstr "Posiziona sulla faccia" msgid "Plater" msgstr "Piastra" +msgid "Platter" +msgstr "Piatto" + +msgid "Platter icons Color template" +msgstr "Modello colore icone piatto" + msgid "Please check your object list before preset changing." msgstr "" "Si prega di controllare la lista degli oggetti prima di cambiare il preset." msgid "" -"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you " -"reported the issue." +"Please save your project and restart %1%. We would be glad if you reported " +"the issue." msgstr "" -"Salva il tuo progetto e riavvia PrusaSlicer. Ti saremmo grati se ci " -"segnalassi il problema." +"Salva il tuo progetto e riavvia %1%. Saremmo lieti se segnalassi il problema." msgid "Please select the file to reload" msgstr "Seleziona il file da ricaricare" @@ -7623,6 +9673,9 @@ msgstr "Seleziona il file da ricaricare" msgid "Polyhole detection margin" msgstr "Margine di rilevamento polifori" +msgid "Polyhole twist" +msgstr "Torsione poliforo" + msgid "Portions copyright" msgstr "Porzioni di copyright" @@ -7635,6 +9688,39 @@ msgstr "Posizione" msgid "Position of perimeters starting points." msgstr "Posizione dei punti di partenza dei perimetri." +msgid "" +"Position of perimeters' starting points.\n" +"Cost-based option let you choose the angle and travel cost. A high angle " +"cost will place the seam where it can be hidden by a corner, the travel cost " +"place the seam near the last position (often at the end of the previous " +"infill). Default is 60 % and 100 %. There is also the visibility and the " +"overhang cost, but they are static.\n" +" Scattered: seam is placed at a random position on external perimeters\n" +" Random: seam is placed at a random position for all perimeters\n" +" Aligned: seams are grouped in the best place possible (minimum 6 layers per " +"group)\n" +" Contiguous: seam is placed over a seam from the previous layer (useful with " +"enforcers)\n" +" Rear: seam is placed at the far side (highest Y coordinates)" +msgstr "" +"Posizione dei punti di partenza dei perimetri.\n" +"L'opzione basata sul costo ti consente di scegliere l'angolo e il costo di " +"viaggio. Un costo ad angolo elevato posizionerà la cucitura dove può essere " +"nascosta da un angolo, il costo di viaggio posizionerà la cucitura vicino " +"all'ultima posizione (spesso alla fine del riempimento precedente). " +"L'impostazione predefinita è 60 % e 100 %. C'è anche la visibilità e il " +"costo dello sbalzo, ma sono statici.\n" +"Sparpagliato: la cucitura è posizionata in una posizione casuale sui " +"perimetri esterni\n" +"Casuale: la cucitura è posizionata in una posizione casuale per tutti i " +"perimetri\n" +"Allineato: le cuciture sono raggruppate nel miglior posto possibile (minimo " +"6 strati per gruppo)\n" +"Contiguo: la cucitura è posizionata sopra una cucitura dello strato " +"precedente (utile con gli esecutori)\n" +"Posteriore: la cucitura è posizionata sul lato opposto (coordinate Y più " +"alte)" + msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place." msgstr "" "Gli script di post-elaborazione cambiano il file G-code nella sua posizione." @@ -7660,6 +9746,9 @@ msgstr "Direzione preferita della cucitura" msgid "Preferred direction of the seam - jitter" msgstr "Direzione preferita della cucitura - jitter" +msgid "Preferred orientation" +msgstr "Orientamento preferito" + msgid "Preparing infill" msgstr "Preparazione del riempimento" @@ -7701,6 +9790,9 @@ msgstr "" msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." msgstr "Preset con nome \"%1%\" esiste già." +msgid "Presets and updates" +msgstr "Presets e aggiornamenti" + msgid "" "Presets are different.\n" "Click this button to select the same preset for the right and left preset." @@ -7735,6 +9827,34 @@ msgstr "" "Premi per accelerare 5 volte mentre si muove il pollice\n" "con i tasti freccia o la rotella del mouse" +msgid "Pressure equalizer (experimental)" +msgstr "Equalizzatore di pressione (sperimentale)" + +msgid "" +"Prevent the gcode builder from triggering an exception if a full layer is " +"empty, and allow the print to start from thin air afterward." +msgstr "" +"Impedisci a gcode builder di attivare un'eccezione se uno strato intero è " +"vuoto e in seguito consenti alla stampa di iniziare dal nulla." + +msgid "" +"Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one " +"less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to " +"[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. " +"Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the " +"number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion " +"width variation can lead to under- or overextrusion problems.If expressed as " +"percentage (for example 25%), it will be computed over nozzle diameter." +msgstr "" +"Evita la transizione tra un perimetro in più e uno in meno. Questo margine " +"estende la gamma di larghezze di estrusione che seguono a [Larghezza " +"perimetro minima - margine, 2 * Larghezza perimetro minima + margine]. " +"Aumentando questo margine si riduce il numero di transizioni, che riduce il " +"numero di avvii/arresti dell'estrusione e il tempo di spostamento. Tuttavia, " +"una grande variazione della larghezza di estrusione può portare a problemi " +"di sotto o sovraestrusione. Se espresso in percentuale (ad esempio 25%), " +"verrà calcolato sul diametro dell'ugello." + msgid "Preview" msgstr "Anteprima" @@ -7759,6 +9879,9 @@ msgstr "Stampa e coda di caricamento" msgid "Print a calibration cube, for various calibration goals." msgstr "Stampa un cubo di calibrazione, per vari obiettivi di calibrazione." +msgid "Print at the end" +msgstr "Stampa alla fine" + msgid "" "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " "of the default inverse order." @@ -7802,6 +9925,9 @@ msgstr "Modalità di stampa" msgid "Print pauses" msgstr "Pause di stampa" +msgid "Print remaining times" +msgstr "Stampa tempi rimanenti" + msgid "Print settings" msgstr "Impostazioni di stampa" @@ -7823,6 +9949,15 @@ msgstr "" "la velocità di stampa sarà ridotta in modo che non meno del %1% sia speso su " "quel livello" +msgid "" +"Print the thumbnail code at the end of the gcode file instead of the front.\n" +"Be careful! Most firmwares expect it at the front, so be sure that your " +"firmware support it." +msgstr "" +"Stampa il codice miniatura alla fine del file gcode anziché davanti.\n" +"Attenzione! La maggior parte dei firmware lo prevede nella parte anteriore, " +"quindi assicurati che il tuo firmware lo supporti." + msgid "Print&er Settings Tab" msgstr "Scheda Impostazioni di stampa" @@ -7906,6 +10041,9 @@ msgstr "" msgid "Processing %s" msgstr "Elaborazione %s" +msgid "Processing limit" +msgstr "Limite di elaborazione" + msgid "Profile dependencies" msgstr "Dipendenze del profilo" @@ -7924,12 +10062,6 @@ msgstr "Il progetto si sta caricando" msgid "Prusa SL1" msgstr "Prusa SL1" -msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\"" -msgstr "PrusaSlicer ha riscontrato un errore fatale: \"%1%\"" - -msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink" -msgstr "PrusaSlicer: aprire collegamento" - msgid "" "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This " "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to " @@ -7951,6 +10083,25 @@ msgstr "Volumi di spurgo - matrice" msgid "Purpose of Machine Limits" msgstr "Scopo dei limiti della macchina" +msgid "" +"Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code T" +"{next_extruder}). You have access to {next_extruder} and " +"{previous_extruder}. next_extruder is the 'extruder number' of the new " +"milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool " +"plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of " +"the previous tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of " +"extruders. The number of extruder is available at {extruder} and the number " +"of milling tool is available at {milling_cutter}." +msgstr "" +"Metti qui il G-code per cambiare la testa strumento (chiamato dopo il g-code " +"T{next_extruder}). Hai accesso a {next_extruder} e {previous_extruder}. " +"next_extruder è il 'numero estrusore' del nuovo strumento di fresatura, è " +"uguale all'indice (iniziando da 0) dell'utensile di fresatura più il numero " +"di estrusori. previous_extruder è il 'numero estrusore' dell'utensile " +"precedente, può essere un normale estrusore, se è inferiore al numero di " +"estrusori. Il numero di estrusore è disponibile in {extruder} e il numero di " +"fresa è disponibile in {milling_cutter}." + msgid "Quadratric" msgstr "Quadratico" @@ -7990,6 +10141,18 @@ msgstr "Distanza di contatto Z Raft" msgid "Raft expansion" msgstr "Espansione del raft" +msgid "Raft first layer density" +msgstr "Densità primo strato Raft" + +msgid "Raft first layer expansion" +msgstr "Espansione primo strato Raft" + +msgid "Raft interface layer height" +msgstr "Altezza strato interfaccia Raft" + +msgid "Raft layer height" +msgstr "Altezza strato Raft" + msgid "Raft layers" msgstr "Strati della zattera" @@ -8147,9 +10310,15 @@ msgstr "Ricarica da disco" msgid "Reload from:" msgstr "Ricarica da:" +msgid "Reload platter from disk" +msgstr "Ricarica piatto da disco" + msgid "Reload the plater from disk" msgstr "Ricarica la piastra dal disco" +msgid "Reload the platter from disk" +msgstr "Ricarica la piastra dal disco" + msgid "Remaining errors" msgstr "Errori rimanenti" @@ -8395,6 +10564,9 @@ msgstr "" "Retrazione quando l'attrezzo è disabilitato (impostazioni avanzate per setup " "multi-estrusore)" +msgid "Retraction wipe" +msgstr "Retrazione pulizia" + msgid "Retractions" msgstr "Retrazioni" @@ -8473,11 +10645,17 @@ msgstr "Ruota la selezione di 45 gradi CCW" msgid "Rotate selection 45 degrees CW" msgstr "Ruota la selezione di 45 gradi CW" +msgid "Rotate stl around z axes while adding them to the bed." +msgstr "Ruota stl attorno all'asse Z mentre li aggiungi al letto." + msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time." msgstr "" "Ruota il modello per ottenere la minore altezza Z e ottenere un tempo di " "stampa più veloce." +msgid "Rotate the polyhole every layer." +msgstr "Ruota il poliforo a ogni strato." + msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" @@ -8490,6 +10668,12 @@ msgstr "Angolo di rotazione intorno all'asse Y in gradi." msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Angolo di rotazione intorno all'asse Z in gradi." +msgid "Round corners" +msgstr "Angoli arrotondati" + +msgid "Round corners for perimeters" +msgstr "Angoli arrotondati per perimetri" + msgid "Roundness margin" msgstr "Margine d'arrotondamento" @@ -8499,9 +10683,6 @@ msgstr "Modalità righello" msgid "Run %s" msgstr "Esegui %s" -msgid "Run the fan at default speed when possible" -msgstr "Imposta alla velocità predefinita della ventola quando possibile" - msgid "Running post-processing scripts" msgstr "Esecuzione di script di post-elaborazione" @@ -8535,6 +10716,9 @@ msgstr "Salva la configurazione nel file specificato." msgid "Save current %s" msgstr "Salva l'attuale %s" +msgid "Save current %s as new preset" +msgstr "Salva le attuali %s come nuovo preset" + msgid "Save current project file" msgstr "Salva il file del progetto corrente" @@ -8608,6 +10792,9 @@ msgstr "Scala per adattarsi al volume dato." msgid "Scaling factor or percentage." msgstr "Fattore di scala o percentuale." +msgid "Scattered" +msgstr "Sparpagliato" + msgid "Scattered Rectilinear" msgstr "Rettilineo sparso" @@ -8625,9 +10812,30 @@ msgstr "Giunzione" msgid "Seam angle cost" msgstr "Costo dell'angolo di cucitura" +msgid "Seam gap" +msgstr "Spazio cucitura" + +msgid "Seam gap for external perimeters" +msgstr "Spazio cucitura per perimetri esterni" + +msgid "Seam notch" +msgstr "Tacca cucitura" + +msgid "Seam notch for round holes" +msgstr "Tacca cucitura per fori rotondi" + +msgid "Seam notch for round perimeters" +msgstr "Tacca cucitura per perimetri rotondi" + +msgid "Seam notch maximum angle" +msgstr "Angolo massimo tacca cucitura" + msgid "Seam painting" msgstr "Pittura delle cuciture" +msgid "Seam Position" +msgstr "Posizione cucitura" + msgid "Seam position" msgstr "Posizione della cucitura" @@ -8640,6 +10848,9 @@ msgstr "Jitter della direzione preferita della cucitura" msgid "Seam travel cost" msgstr "Costo dello spostamento della cucitura" +msgid "Seam visibility check" +msgstr "Controllo visibilità cuciture" + msgid "Seams" msgstr "Giunzioni" @@ -8675,6 +10886,9 @@ msgstr "Ricerca di dispositivi" msgid "Searching for optimal orientation" msgstr "Ricerca dell'orientamento ottimale" +msgid "Section" +msgstr "Sezione" + msgid "See Download page." msgstr "Vedi la pagina di download." @@ -8776,9 +10990,32 @@ msgstr "Seleziona i profili di stampa con cui questo profilo è compatibile." msgid "Select the printers this profile is compatible with." msgstr "Seleziona le stampanti con cui questo profilo è compatibile." +msgid "" +"Select the step in % between two tests.\n" +"Note that only multiple of 5 are engraved on the parts." +msgstr "" +"Seleziona il passaggio in % tra due test.\n" +"Nota che solo multipli di 5 sono incisi sulle parti." + +msgid "" +"Select the step in celcius between two tests.\n" +"Note that only multiple of 5 are engraved on the part." +msgstr "" +"Seleziona il passaggio in gradi Celsius tra due test.\n" +"Nota che solo multipli di 5 sono incisi sulla parte." + msgid "Select the STL file to repair:" msgstr "Seleziona il file STL da riparare:" +msgid "" +"Select this option to enforce z-lift on the first layer.\n" +"Useful to still use the lift on the first layer even if the 'Only lift Z " +"below' (retract_lift_above) is higher than 0." +msgstr "" +"Seleziona questa opzione per applicare lo Z-lift al primo strato.\n" +"Utile per usare ancora il sollevamento sul primo strato anche se il 'Solleva " +"Z solo sotto' (retract_lift_above) è maggiore di 0." + msgid "Select this option to not use/enforce the z-lift on a top surface." msgstr "" "Seleziona questa opzione per non usare/forzare lo z-lift su una superficie " @@ -8955,6 +11192,122 @@ msgstr "" msgid "Set the shape of your printer's bed." msgstr "Imposta la forma del letto della tua stampante." +msgid "" +"Set this if your printer uses control values from 0-100 instead of 0-255." +msgstr "" +"Imposta questo se la tua stampante utilizza valori di controllo da 0-100 " +"invece di 0-255." + +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external " +"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, " +"otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " +"(for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." +msgstr "" +"Impostare questo valore su un valore diverso da zero per impostare una " +"larghezza di estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato zero, " +"verrà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita se impostata, " +"altrimenti verrà utilizzato 1,05 x diametro dell'ugello. Se espresso in " +"percentuale (ad esempio 112,5% ), verrà calcolato sul diametro dell'ugello.\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza " +"dello strato predefinita." + +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " +"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If " +"expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the " +"nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to " +"zero, it will use the default extrusion width.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." +msgstr "" +"Imposta questo valore su un valore diverso da zero per impostare una " +"larghezza di estrusione manuale per il primo strato. Puoi usarlo per forzare " +"gli estrusi più grassi per una migliore adesione. Se espresso in percentuale " +"(ad esempio 140%) verrà calcolato sul diametro dell'ugello utilizzato per il " +"tipo di estrusione. Se impostato a zero, utilizzerà la larghezza di " +"estrusione predefinita.\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza " +"dello strato predefinita." + +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " +"solid surfaces. If left as zero, default extrusion width will be used if " +"set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as " +"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using default layer height." +msgstr "" +"Impostare questo valore su un valore diverso da zero per impostare una " +"larghezza di estrusione manuale per il riempimento di superfici solide. Se " +"lasciato zero, verrà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita se " +"impostata, altrimenti verrà utilizzato 1,125 x diametro dell'ugello. Se " +"espresso in percentuale (per esempio 110%) verrà calcolato sul diametro " +"dell'ugello.\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando l'altezza dello strato predefinita." + +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " +"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow " +"regions and get a smoother finish. If left as zero, default extrusion width " +"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as " +"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using default layer height." +msgstr "" +"Imposta questo valore su un valore diverso da zero per impostare una " +"larghezza di estrusione manuale per il riempimento delle superfici " +"superiori. Potresti voler utilizzare estrusi più sottili per riempire tutte " +"le regioni strette e ottenere una finitura più liscia. Se lasciato zero, " +"verrà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita se impostato, " +"altrimenti verrà utilizzato il diametro dell'ugello. Se espresso in " +"percentuale (ad esempio 110%) verrà calcolato sul diametro dell'ugello.\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando l'altezza dello strato predefinita." + +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If " +"left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " +"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed " +"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for " +"example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using default layer height." +msgstr "" +"Imposta questo valore su un valore diverso da zero per impostare una " +"larghezza di estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, " +"verrà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita se impostata, " +"altrimenti verrà utilizzato 1,125 x diametro dell'ugello. Potresti voler " +"utilizzare estrusi più grassi per aumentare il riempimento e rafforzare le " +"parti. Se espresso in percentuale (ad esempio 110%) verrà calcolato sul " +"diametro dell'ugello.\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando l'altezza dello strato predefinita." + +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. " +"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If " +"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " +"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) " +"it will be computed over nozzle diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." +msgstr "" +"Imposta questo valore su un valore diverso da zero per impostare una " +"larghezza di estrusione manuale per i perimetri. Potresti voler utilizzare " +"estrusi più sottili per ottenere superfici più accurate. Se lasciato a zero, " +"verrà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita se impostata, " +"altrimenti verrà utilizzato 1,125 x diametro dell'ugello. Se espresso in " +"percentuale (ad esempio 105%) verrà calcolato sul diametro dell'ugello.\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza " +"dello strato predefinita." + msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support " "material. If left as zero, default extrusion width will be used if set, " @@ -8967,6 +11320,33 @@ msgstr "" "usato il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 110%) " "sarà calcolato sul diametro dell'ugello." +msgid "" +"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " +"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " +"check for collisions and to display the graphical preview in the platter.\n" +"Set zero to disable clearance checking." +msgstr "" +"Imposta questo sul raggio di gioco attorno all'estrusore. Se l'estrusore non " +"è centrato, scegli il valore più grande per sicurezza. Questa impostazione " +"viene utilizzata per verificare la presenza di collisioni e per visualizzare " +"l'anteprima grafica nel piatto.\n" +"Imposta zero per disabilitare il controllo delle collisioni." + +msgid "" +"Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one " +"step.If your motor needs 200 steps to move your head/platter by 1mm, this " +"field should be 1/200 = 0.005.\n" +"Note that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if " +"z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"Imposta l'altezza spostata quando il tuo motore Z (o equivalente) fa un " +"passo. Se il tuo motore ha bisogno di 200 passi per spostare la testa/il " +"piatto di 1 mm, questo campo dovrebbe essere 1/200 = 0.005.\n" +"Nota che il gcode scriverà i valori z con 6 cifre dopo il punto se z_step è " +"impostato (sono 3 cifre se è disabilitato).\n" +"Imposta zero per disabilitare." + msgid "" "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while " "printing." @@ -9010,12 +11390,31 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" +msgid "" +"Settings button: all windows are in the application, no tabs: you have to " +"clic on settings gears to switch to settings tabs." +msgstr "" +"Pulsante Impostazioni: tutte le finestre sono nell'applicazione, nessuna " +"scheda: devi fare clic sugli ingranaggi delle impostazioni per passare alle " +"schede delle impostazioni." + msgid "Settings for height range" msgstr "Impostazioni per la gamma di altezza" msgid "Settings in non-modal window" msgstr "Impostazioni nella finestra non modale" +msgid "Settings layout and colors" +msgstr "Layout e colori delle impostazioni" + +msgid "" +"Settings window: settings are displayed in their own window. You have to " +"clic on settings gears to show the settings window." +msgstr "" +"Finestra delle impostazioni: le impostazioni vengono visualizzate nella " +"propria finestra. Devi fare clic sugli ingranaggi delle impostazioni per " +"visualizzare la finestra delle impostazioni." + msgid "Shall I adjust those settings for supports?" msgstr "Devo regolare queste impostazioni per i supporti?" @@ -9072,6 +11471,9 @@ msgstr "Mostra etichette (&L)" msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "Mostra la notifica \"Suggerimento del giorno\" dopo l'avvio" +msgid "Show a Pop-up with the current material when exporting" +msgstr "Mostra un pop-up con il materiale corrente durante l'esportazione" + msgid "Show about dialog" msgstr "Mostra la finestra di dialogo" @@ -9099,6 +11501,12 @@ msgstr "Mostra i preset di stampa e filamento incompatibili" msgid "Show keyboard shortcuts list" msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie da tastiera" +msgid "Show layer height on the scroll bar" +msgstr "Mostra l'altezza dello strato sulla barra di scorrimento" + +msgid "Show layer time on the scroll bar" +msgstr "Mostra il tempo dello strato sulla barra di scorrimento" + msgid "Show normal mode" msgstr "Mostra la modalità normale" @@ -9111,6 +11519,9 @@ msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto sul righello" msgid "Show object/instance labels in 3D scene" msgstr "Mostra le etichette di oggetti/istanze nella scena 3D" +msgid "Show overwrite dialog." +msgstr "Mostra finestra sovrascrittura." + msgid "Show sidebar collapse/expand button" msgstr "Mostra il pulsante \"collassa/espandi\" della barra laterale" @@ -9198,6 +11609,15 @@ msgstr "Restringimento" msgid "Simple mode" msgstr "Modalità semplice" +msgid "Simple widget to enable/disable the overhangs detection (using 55% and 75% for the two thresholds)\nUse the expert mode to get more detailled widgets" +msgstr "" +"Semplice widget per abilitare/disabilitare il rilevamento degli sbalzi " +"(utilizzando 55% e 75% per le due soglie)\n" +"Usa la modalità esperto per ottenere widget più dettagliati" + +msgid "Simulate Prusa 'no thick bridge'" +msgstr "Simula Prusa 'no ponte spesso'" + msgid "Single extruder MM setup" msgstr "Configurazione MM a singolo estrusore" @@ -9236,6 +11656,19 @@ msgstr "Grandezza per G-Code" msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Dimensione in X e Y della piastra rettangolare." +msgid "" +"Size of the font, and most of the gui (but not the menu and dialog ones). " +"Set to 0 to let the Operating System decide.\n" +"Please don't set this preference unless your OS scaling factor doesn't " +"works. Set 10 for 100% scaling, and 20 for 200% scaling." +msgstr "" +"Dimensioni del carattere e della maggior parte della GUI (ma non del menu e " +"delle finestre di dialogo). Imposta 0 per lasciare che sia il sistema " +"operativo a decidere.\n" +"Non impostare questa preferenza a meno che il ridimensionamento del SO non " +"funzioni. Imposta 10 per il ridimensionamento del 100% e 20 per il " +"ridimensionamento del 200%." + msgid "Size of the tab icons, in pixels. Set to 0 to remove icons." msgstr "Dimensione della scheda icone, in pixels. Imposta a 0 per rimuovere le icone." @@ -9258,6 +11691,12 @@ msgstr "Gonna & Orlo" msgid "Skirt and brim" msgstr "Skirt e brim" +msgid "Skirt brim" +msgstr "Skirt brim" + +msgid "Skirt distance from brim" +msgstr "Distanza dello Skirt dal Brim" + msgid "Skirt height" msgstr "Altezza della gonna" @@ -9288,6 +11727,9 @@ msgstr "Materiali SLA" msgid "SLA Materials" msgstr "Materiali SLA" +msgid "SLA output precision" +msgstr "Precisione output SLA" + msgid "SLA print" msgstr "Stampa SLA" @@ -9305,10 +11747,12 @@ msgstr "Sono stati rilevati supporti SLA al di fuori dell'area di stampa." msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " -"the kind of the host." +"the kind of the host.\n" +"PrusaLink is only available for prusa printer." msgstr "" -"Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo deve " -"contenere il tipo di host." +"Slic3r può caricare file G-code su un host stampante. Questo campo deve " +"contenere il tipo di host.\n" +"PrusaLink è disponibile solo per la stampante prusa." msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " @@ -9331,9 +11775,21 @@ msgstr "" "base abilitata può essere raggiunto mettendo il nome utente e la password " "nell'URL nel seguente formato: https://username:password@your-octopi-address/" +msgid "" +"Slic3r contains sizable contributions from Prusa Research. Original work by " +"Alessandro Ranellucci and the RepRap community." +msgstr "" +"Slic3r contiene importanti contributi di Prusa Research. Lavoro originale di " +"Alessandro Ranellucci e della comunità RepRap." + msgid "Slic3r error" msgstr "Errore Slic3r" +msgid "Slic3r has encountered an error while taking a configuration snapshot." +msgstr "" +"Slic3r ha riscontrato un errore durante l'acquisizione di un'istantanea " +"della configurazione." + msgid "Slic3r logo designed by Corey Daniels." msgstr "Logo di Slic3r disegnato da Corey Daniels." @@ -9343,6 +11799,27 @@ msgstr "Manuale Slic3r" msgid "Slic3r will never scale the speed below this one." msgstr "Slic3r non scalerà mai la velocità al di sotto di questa." +msgid "" +"Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): " +"275cad" +msgstr "" +"Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): " +"275cad" + +msgid "" +"Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): " +"296acc" +msgstr "" +"Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): " +"296acc" + +msgid "" +"Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): " +"3d83ed" +msgstr "" +"Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): " +"3d83ed" + msgid "Slice" msgstr "Fetta" @@ -9458,6 +11935,15 @@ msgstr "Solido" msgid "Solid " msgstr "Solido " +msgid "Solid acceleration" +msgstr "Accelerazione solido" + +msgid "Solid fill overlap" +msgstr "Sovrapposizione riempimento solido" + +msgid "Solid fill pattern" +msgstr "Trama riempimento solido" + msgid "Solid infill" msgstr "Riempimento solido" @@ -9470,9 +11956,15 @@ msgstr "Riempimento solido ogni" msgid "Solid infill extruder" msgstr "Estrusore di riempimento solido" +msgid "Solid Infill fan speed" +msgstr "Velocità ventola riempimento solido" + msgid "Solid infill spacing" msgstr "Spaziatura di riempimento solido" +msgid "Solid infill spacing change on odd layers" +msgstr "Modifica spaziatura riempimento solido su strati dispari" + msgid "Solid infill speed" msgstr "Velocità di riempimento solido" @@ -9567,8 +12059,17 @@ msgstr "Alcune stampanti sono state disinstallate." msgid "Some SLA materials were uninstalled." msgstr "Alcuni materiali SLA sono stati disinstallati." -msgid "Spacing" -msgstr "Spaziatura" +msgid "" +"Some software like (for example) ASUS Sonic Studio injects a DLL (library) " +"that is known to create some instabilities. This option let Slic3r check at " +"startup if they are loaded." +msgstr "" +"Alcuni software come (ad esempio) ASUS Sonic Studio iniettano una DLL " +"(libreria) che è nota per creare alcune instabilità. Questa opzione consente " +"a Slic3r di verificare all'avvio se sono caricate." + +msgid "Spacing" +msgstr "Spaziatura" msgid "spacing" msgstr "spaziatura" @@ -9587,6 +12088,12 @@ msgstr "Spaziatura tra le linee di materiale di supporto." msgid "Sparse" msgstr "Sparsi" +msgid "Sparse fill pattern" +msgstr "Trama riempimento sparso" + +msgid "Sparse infill pattern" +msgstr "Trama riempimento sparso" + msgid "Sparse infill speed" msgstr "Velocità di riempimento rade" @@ -9596,6 +12103,22 @@ msgstr "Velocità" msgid "Speed (mm/s)" msgstr "Velocità (mm/s)" +msgid "" +"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably " +"low to avoid too much shaking and resonance issues.\n" +"Gap fill extrusions are ignored from the automatic volumetric speed " +"computation, unless you set it to 0.\n" +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Internal " +"Perimeter speed." +msgstr "" +"Velocità per riempire piccoli spazi usando brevi movimenti a zigzag. " +"Mantieni questa velocità ragionevolmente bassa per evitare problemi di " +"vibrazioni e risonanza eccessivi.\n" +"Le estrusioni di riempimento degli spazi vengono ignorate dal calcolo " +"automatico della velocità volumetrica, a meno che non sia impostato su 0.\n" +"Questo può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) rispetto alla " +"velocità del perimetro interno." + msgid "Speed for milling tool." msgstr "Velocità per l'utensile di fresatura." @@ -9611,9 +12134,74 @@ msgstr "" msgid "Speed for non-print moves" msgstr "Velocità per movimenti senza stampaggio" +msgid "" +"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells).\n" +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default " +"speed.\n" +"Set zero to use autospeed for this feature." +msgstr "" +"Velocità per i perimetri (contorni, alias gusci verticali).\n" +"Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) rispetto alla velocità " +"predefinita.\n" +"Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione." + msgid "Speed for print moves" msgstr "Velocità per movimenti di stampaggio" +msgid "" +"Speed for printing bridges.\n" +"This can be expressed as a percentage (for example: 60%) over the Default " +"speed.\n" +"Set zero to use the autospeed for this feature" +msgstr "" +"Velocità per la stampa dei ponti.\n" +"Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 60%) rispetto alla velocità " +"predefinita.\n" +"Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione." + +msgid "" +"Speed for printing overhangs.\n" +"Can be a % of the bridge speed.\n" +"Set zero to use autospeed for this feature." +msgstr "" +"Velocità per la stampa di sporgenze.\n" +"Può essere una % della velocità del ponte.\n" +"Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione." + +msgid "" +"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). \n" +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default " +"speed.\n" +"Set zero to use autospeed for this feature." +msgstr "" +"Velocità per la stampa di regioni solide (gusci orizzontali superiore/" +"inferiore/interno). \n" +"Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) rispetto alla velocità " +"predefinita.\n" +"Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione." + +msgid "" +"Speed for printing support material interface layers.\n" +"If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over " +"support material speed.\n" +"Set zero to use autospeed for this feature." +msgstr "" +"Velocità per la stampa degli strati di interfaccia del materiale di " +"supporto.\n" +"Se espresso in percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla velocità " +"del materiale di supporto.\n" +"Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione." + +msgid "" +"Speed for printing support material.\n" +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default " +"speed.\n" +"Set zero to use autospeed for this feature." +msgstr "" +"Velocità per la stampa del materiale di supporto.Può essere espresso in " +"percentuale (ad esempio: 80%) sulla velocità predefinita.\n" +"Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione." + msgid "" "Speed for printing the bridges that support the top layer.\n" "Can be a % of the bridge speed." @@ -9621,9 +12209,60 @@ msgstr "" "Velocità per la stampa dei ponti che sostengono lo strato superiore.\n" "Può essere una % della velocità del ponte." +msgid "" +"Speed for printing the internal fill.\n" +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid " +"Infill speed.\n" +"Set zero to use autospeed for this feature." +msgstr "" +"Velocità di stampa del riempimento interno.\n" +"Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) rispetto alla velocità " +"di riempimento solido.\n" +"Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione." + +msgid "" +"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " +"external layers and not to their internal solid layers). You may want to " +"slow down this to get a nicer surface finish.\n" +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid " +"Infill speed.\n" +"Set zero to use autospeed for this feature." +msgstr "" +"Velocità per la stampa degli strati solidi superiori (si applica solo agli " +"strati esterni più in alto e non ai loro strati solidi interni). Potresti " +"voler rallentare questa operazione per ottenere una finitura superficiale " +"migliore.\n" +"Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) rispetto alla velocità " +"di riempimento solido.\n" +"Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione." + +msgid "" +"Speed for thin walls (external extrusions that are alone because the obect " +"is too thin at these places).\n" +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the External " +"Perimeter speed.\n" +"Set zero to use autospeed for this feature." +msgstr "" +"Velocità per pareti sottili (estrusioni esterne che sono sole perché in " +"questi punti l'oggetto è troppo sottile).\n" +"Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) sulla velocità del " +"perimetro esterno.\n" +"Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione." + msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." msgstr "Velocità per gli spostamenti (salti tra punti di estrusione distanti)." +msgid "" +"Speed in mm/s of the wipe. If it's faster, it will try to go further away, " +"as the wipe time is set by ( 100% - 'retract before wipe') * 'retaction " +"length' / 'retraction speed'.\n" +"If set to zero, the travel speed is used." +msgstr "" +"Velocità in mm/s della pulitura. Se è più veloce, cercherà di allontanarsi " +"ulteriormente, poiché il tempo di pulitura è impostato da ( 100% - 'retrai " +"prima di pulire') * 'lunghezza retrazione' / 'velocità retrazione'. \n" +"Se impostato a zero, viene utilizzata la velocità di spostamento." + msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "Velocità del primo movimento di raffreddamento" @@ -9670,6 +12309,12 @@ msgstr "Vaso a spirale" msgid "Spiral vase" msgstr "Vaso a spirale" +msgid "Splash screen" +msgstr "Schermata iniziale" + +msgid "Splash screen image" +msgstr "Immagine schermata iniziale" + msgid "Split" msgstr "Split" @@ -9727,6 +12372,9 @@ msgstr "Iniziare il codice G" msgid "Start new slicing process" msgstr "Inizia un nuovo processo di affettamento" +msgid "Start temp:" +msgstr "Temp. inizio:" + msgid "Start the application" msgstr "Avvia l'applicazione" @@ -9785,6 +12433,12 @@ msgstr "Modalità furtiva" msgid "stealth mode" msgstr "modalità silenziona" +msgid "Step:" +msgstr "Passo:" + +msgid "Steps:" +msgstr "Passi:" + msgid "Stop at height" msgstr "Fermati all'altezza" @@ -9816,6 +12470,12 @@ msgstr "" msgid "support" msgstr "supporto" +msgid "Support & Other" +msgstr "Supporto e altro" + +msgid "Support acceleration" +msgstr "Accelerazione del supporto" + msgid "Support base diameter" msgstr "Diametro della base di supporto" @@ -9828,6 +12488,9 @@ msgstr "Distanza di sicurezza della base di supporto" msgid "Support Blocker" msgstr "Struttura di supporto" +msgid "Support contact distance type" +msgstr "Distanza contatto del supporto" + msgid "Support Cubic" msgstr "Sostegno Cubico" @@ -9843,24 +12506,67 @@ msgstr "Testa di supporto" msgid "support interface" msgstr "interfaccia di supporto" +msgid "Support interface acceleration" +msgstr "Accelerazione interfaccia di supporto" + +msgid "Support interface angle increment" +msgstr "Incremento angolo interfaccia supporto" + +msgid "Support interface fan speed" +msgstr "Velocità ventola interfaccia di supporto" + +msgid "Support interface layer height" +msgstr "Altezza strato interfaccia supporto" + msgid "Support interface pattern" msgstr "Modello di interfaccia di supporto" +msgid "Support interface pattern angle" +msgstr "Angolo trama interfaccia supporto" + msgid "Support interface speed" msgstr "Velocità dell'interfaccia di sostegno" +msgid "Support interfaces" +msgstr "Interfacce di supporto" + +msgid "Support layer height" +msgstr "Altezza strato supporto" + msgid "Support material" msgstr "Materiale di supporto" msgid "support material" msgstr "materiale di supporto" +msgid "Support Material" +msgstr "Materiale di supporto" + +msgid "Support material extruder" +msgstr "Estrusore materiale di supporto" + +msgid "Support Material fan speed" +msgstr "Velocità ventola materiale di supporto" + msgid "Support material interface" msgstr "Interfaccia materiale di supporto" msgid "Support material width" msgstr "Larghezza del materiale di supporto" +msgid "" +"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° " +"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value " +"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) " +"that you can print without support material. Set zero for automatic " +"detection (recommended)." +msgstr "" +"Il materiale di supporto non sarà generato per sporgenze con angolo di " +"inclinazione (90°=verticale) superiore al limite impostato. In altre parole, " +"questo valore rappresenta l'inclinazione orizzontale massima (misurata dal " +"piano orizzontale) che puoi stampare senza materiale di supporto. Imposta " +"zero per il rilevamento automatico (raccomandato)." + msgid "Support material/raft interface extruder" msgstr "Materiale di supporto/estrusore d'interfaccia" @@ -9891,6 +12597,9 @@ msgstr "Punti di supporto edit" msgid "Support speed" msgstr "Velocità di supporto" +msgid "Support tower style" +msgstr "Stile torre supporto" + msgid "Supporting dense layer" msgstr "Layer densi di supporto" @@ -9903,6 +12612,9 @@ msgstr "supporti e pad" msgid "Supports remaining times" msgstr "Supporta i tempi rimanenti" +msgid "Supports remaining times method" +msgstr "Supporta metodo tempi rimanenti" + msgid "Supports stealth mode" msgstr "Supporta la modalità silenziosa" @@ -9935,6 +12647,9 @@ msgstr "Scambia gli assi Y/Z" msgid "Switch between Editor/Preview" msgstr "Passa dall'editor all'anteprima e viceversa" +msgid "Switch between Tab" +msgstr "Passa da una scheda all'altra" + msgid "Switch code to Change extruder" msgstr "Codice di commutazione per cambiare estrusore" @@ -9944,12 +12659,25 @@ msgstr "Passa il codice al cambio di colore (%1%) per:" msgid "Switch to editing mode" msgstr "Passa alla modalità di modifica" +msgid "Switch to Preview when sliced" +msgstr "Passa all'anteprima dopo sliced" + msgid "Switch to Settings" msgstr "Passa a Impostazioni" +msgid "Switch when possible" +msgstr "Cambia quando possibile" + msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" msgstr "Cambio di preset: Modifiche non salvate" +msgid "" +"Switching the language will trigger application restart.\n" +"You will lose content of the platter." +msgstr "" +"Il cambio della lingua attiverà il riavvio dell'applicazione.\n" +"Perderai il contenuto del piatto." + msgid "" "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n" "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the " @@ -9996,6 +12724,16 @@ msgstr "Preimpostazioni di sistema" msgid "Tab icon size" msgstr "Dimensione dell'icona rispetto alla dimensione predefinita" +msgid "Tab layout Options" +msgstr "Opzioni layout schede" + +msgid "" +" Tab layout: all windows are in the application, all are selectable via a " +"tab." +msgstr "" +" Layout schede: tutte le finestre sono nell'applicazione, tutte " +"selezionabili tramite una scheda." + msgid "Take Configuration &Snapshot" msgstr "Prendi la configurazione e l'istantanea" @@ -10005,6 +12743,12 @@ msgstr "Acquisizione istantanea di configurazione" msgid "Taking a configuration snapshot failed." msgstr "Cattura dell'istantanea di configurazione non riuscita." +msgid "Temp" +msgstr "Temp" + +msgid "Temp decr:" +msgstr "Temp decr:" + msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" @@ -10041,6 +12785,9 @@ msgstr "Test" msgid "Test Flow Ratio" msgstr "Rapporto di flusso del ponte" +msgid "Text color template" +msgstr "Modello colore testo" + msgid "Text colors" msgstr "Colori del testo" @@ -10119,6 +12866,46 @@ msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." msgstr "" "L'angolo predefinito per collegare i bastoni di supporto e le giunzioni." +msgid "" +"The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in inches.\n" +"The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the " +"dimensions of the object?" +msgid_plural "" +"The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in inches.\n" +"The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the " +"dimensions of these objects?" +msgstr[0] "" +"Le dimensioni dell'oggetto dal file %1% sembrano essere definite in " +"pollici.\n" +"L'unità interna di %2% è in millimetri. Vuoi ricalcolare le dimensioni " +"dell'oggetto?" +msgstr[1] "" +"Le dimensioni di alcuni oggetti del file %1% sembrano essere definite in " +"pollici.\n" +"L'unità interna di %2% è in millimetri. Vuoi ricalcolare le dimensioni di " +"questi oggetti?" + +msgid "" +"The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in meters.\n" +"The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the " +"dimensions of the object?" +msgid_plural "" +"The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in meters.\n" +"The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the " +"dimensions of these objects?" +msgstr[0] "" +"Le dimensioni dell'oggetto dal file %1% sembrano essere definite in metri.\n" +"L'unità interna di %2% è in millimetri. Vuoi ricalcolare le dimensioni " +"dell'oggetto?" +msgstr[1] "" +"Le dimensioni di alcuni oggetti del file %1% sembrano essere definite in " +"metri.\n" +"L'unità interna di %2% è in millimetri. Vuoi ricalcolare le dimensioni di " +"questi oggetti?" + +msgid "The distance is computed from the brim and not from the objects" +msgstr "La distanza è calcolata dal Brim e non dagli oggetti" + msgid "" "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the " "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than " @@ -10129,6 +12916,13 @@ msgstr "" "essere maggiore del parametro \"distanza tra gli oggetti del pad\" per " "evitare questo." +msgid "" +"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified) " +"for the first layer." +msgstr "" +"L'estrusore da utilizzare (se non sono specificate impostazioni " +"dell'estrusore più specifiche) per il primo strato." + msgid "" "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). " "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support " @@ -10150,6 +12944,13 @@ msgstr "" msgid "The extruder to use when printing solid infill." msgstr "L'estrusore da usare quando si stampa l'infill solido." +msgid "" +"The extruder to use when printing support material (1+, 0 to use the current " +"extruder to minimize tool changes)." +msgstr "" +"L'estrusore da utilizzare durante la stampa di materiale di supporto (1+, 0 " +"per usare l'estrusore corrente per ridurre al minimo i cambi strumento)." + msgid "" "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use " "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." @@ -10162,6 +12963,9 @@ msgid "The filament material type for use in custom G-codes." msgstr "" "Il tipo di materiale del filamento da usare nei codici G personalizzati." +msgid "The file does not exist." +msgstr "Il file non esiste." + msgid "" "The file where the output will be written (if not specified, it will be " "based on the input file)." @@ -10255,6 +13059,15 @@ msgstr "" "Lo spazio tra il fondo dell'oggetto e il pad generato in modalità elevazione " "zero." +msgid "" +"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " +"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" +"0 to deactivate" +msgstr "" +"La geometria verrà decimata prima di rilevare angoli acuti. Questo parametro " +"indica la lunghezza minima della deviazione per la decimazione.\n" +"0 per disattivare" + msgid "The height of the pillar base cone" msgstr "L'altezza del cono di base del pilastro" @@ -10265,6 +13078,15 @@ msgstr "" "L'archivio SLA importato non conteneva alcun preset. I preset SLA attuali " "sono stati usati come ripiego." +msgid "" +"The infill / perimeter encroachment can't be higher than half of the " +"perimeter width.\n" +"Are you sure to use this value?" +msgstr "" +"Il riempimento/l'invasione del perimetro non può essere maggiore della metà " +"della larghezza del perimetro.\n" +"Sei sicuro di utilizzare questo valore?" + msgid "" "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool " "changes for whole print." @@ -10292,6 +13114,29 @@ msgstr "" msgid "The max length of a bridge" msgstr "La lunghezza massima di un ponte" +msgid "" +"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is " +"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this " +"travel path. Detour length can be specified either as an absolute value or " +"as percentage (for example 50%) of a direct travel path." +msgstr "" +"La lunghezza massima della deviazione per evitare l'attraversamento dei " +"perimetri. Se la deviazione è più lunga di questo valore, \"evita " +"attraversamento perimetri\" non viene applicato per questo percorso di " +"spostamento. La lunghezza della deviazione può essere specificata come " +"valore assoluto o in percentuale (ad esempio 50%) di un percorso di " +"spostamento diretto." + +msgid "" +"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), " +"measured perpendicular to the perimeter wall.\n" +"Can be a % of the nozzle diameter." +msgstr "" +"La distanza massima alla quale ogni punto della superficie può essere " +"spostato (in entrambe le direzioni), misurata perpendicolarmente al muro " +"perimetrale.\n" +"Può essere una % del diametro dell'ugello." + msgid "" "The milling cutter to use (unless more specific extruder settings are " "specified). " @@ -10327,6 +13172,26 @@ msgstr "" "Il numero di strati solidi del fondo è aumentato sopra bottom_solid_layers " "se necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio inferiore." +msgid "" +"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. " +"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then " +"the next layers will be gradually shrunk less, up to the layer indicated by " +"this value." +msgstr "" +"Il numero di strati su cui sarà attiva la compensazione del piede " +"dell'elefante. Il primo strato verrà ridotto del valore di compensazione del " +"piede dell'elefante, quindi gli strati successivi verranno gradualmente " +"ridotti di meno, fino allo strato indicato da questo valore." + +msgid "" +"The number of perimeters, counted from the center, over which the variation " +"needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change " +"in width." +msgstr "" +"Il numero di perimetri, contati dal centro, su cui deve essere distribuita " +"la variazione. Valori più bassi significano che i perimetri esterni non " +"cambiano in larghezza." + msgid "" "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if " "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to " @@ -10429,6 +13294,23 @@ msgid "" msgstr "" "I punti in cui il brim sarà stampato intorno ad ogni oggetto sul primo layer." +msgid "" +"The platter is empty.\n" +"Do you want to save the project?" +msgstr "" +"Il piatto è vuoto.\n" +"Vuoi salvare il progetto?" + +msgid "" +"The position of the model origin (point with coordinates x:0, y:0, z:0) " +"needs to be in the middle of the print bed area. If you load a custom model " +"and it appears misaligned, the origin is not set properly." +msgstr "" +"La posizione dell'origine del modello (punto con coordinate x:0, y:0, z:0) " +"deve essere al centro dell'area del piano di stampa. Se carichi un modello " +"personalizzato e sembra disallineato, l'origine non è impostata " +"correttamente." + msgid "" "The preset below was temporarily installed on the active instance of " "PrusaSlicer" @@ -10526,6 +13408,13 @@ msgstr "" "che stampano in sequenza.\n" "Questo codice non sarà elaborato durante la generazione del codice G." +msgid "" +"The settings have a lock and dot to show how they are modified. You can hide " +"them by uncheking this option." +msgstr "" +"Le impostazioni hanno un lucchetto e un punto per mostrare come vengono " +"modificate. Puoi nasconderle deselezionando questa opzione." + msgid "The size of the object can be specified in inches" msgstr "La dimensione dell'oggetto può essere specificata in pollici" @@ -10589,10 +13478,35 @@ msgid "The uploads are still ongoing" msgstr "I caricamenti sono ancora in corso" msgid "" -"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface." +"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble " +"interface. It uses the same type as the support z-offset type." msgstr "" -"La distanza verticale tra l'oggetto e raft. Ignorata per l'interfaccia " -"solubile." +"La distanza verticale tra oggetto e Raft. Ignorata per interfaccia solubile. " +"Usa lo stesso tipo del tipo di offset-Z di supporto." + +msgid "" +"The vertical distance between object and support material interface(when the " +"support is printed on top of the object). Can be a % of the nozzle " +"diameter.\n" +"If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top " +"and bottom contact Z distances." +msgstr "" +"La distanza verticale tra l'oggetto e l'interfaccia del materiale di " +"supporto (quando il supporto è stampato sopra l'oggetto). Può essere una % " +"del diametro dell'ugello.\n" +"Se impostato su zero, support_material_contact_distance verrà utilizzato sia " +"per la distanza Z superiore che per quella inferiore." + +msgid "" +"The vertical distance between support material interface and the object(when " +"the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also " +"prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. " +"Can be a % of the nozzle diameter." +msgstr "" +"La distanza verticale tra l'interfaccia del materiale di supporto e " +"l'oggetto (quando l'oggetto è stampato sopra il supporto). Impostando questo " +"a 0 si impedirà anche a Slic3r di usare il flusso e la velocità del ponte " +"per il primo strato dell'oggetto. Può essere una % del diametro dell'ugello." msgid "" "The volume multiplier used to compute the final volume to extrude by the " @@ -10759,8 +13673,10 @@ msgstr "" "necessario avere un modello 3D molto pulito o fatto a mano.\n" "È davvero utile solo per smussare modelli funzionali o angoli molto ampi." -msgid "Thin extrusions speed" -msgstr "Velocità estrusioni sottili" +msgid "These tooltip may be bothersome. You can hide them with this option." +msgstr "" +"Questi suggerimenti possono essere fastidiosi. Puoi nasconderli con questa " +"opzione." msgid "Thin wall" msgstr "Parete sottile" @@ -10774,6 +13690,12 @@ msgstr "Sovrapposizione di pareti sottili" msgid "Thin walls" msgstr "Pareti sottili" +msgid "Thin Walls" +msgstr "Pareti sottili" + +msgid "Thin walls acceleration" +msgstr "Accelerazione pareti sottili" + msgid "Thin walls min width" msgstr "Pareti sottili larghezza minima" @@ -10795,6 +13717,82 @@ msgstr "" "Questa azione causerà la cancellazione di tutte le spunte sul cursore " "verticale." +msgid "" +"This code is inserted between objects when using sequential printing. By " +"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; " +"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r " +"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder " +"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S" +"{first_layer_temperature}\" command wherever you want." +msgstr "" +"Questo codice viene inserito tra gli oggetti quando si usa la stampa " +"sequenziale. Per impostazione predefinita, la temperatura dell'estrusore e " +"del letto sono ripristinate utilizzando il comando non-attesa; tuttavia se " +"M104, M109, M140 o M190 sono rilevati in questo codice personalizzato, " +"Slic3r non aggiungerà i comandi di temperatura. Nota che puoi usare " +"variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi " +"mettere un \"M109 S{first_layer_temperature}\" ovunque vogliate." + +msgid "" +"This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave " +"this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - " +"Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use " +"placeholder variables for all Slic3r settings as well as {toolchange_z}, " +"{layer_z}, {layer_num}, {max_layer_z}, {previous_extruder} and " +"{next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T" +"{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r " +"won't output any toochange command by itself." +msgstr "" +"Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di estrusore. Se " +"non lo lasci vuoto, dovresti occuparti tu stesso del cambio utensile - " +"Slic3r non produrrà nessun altro G-code per cambiare il filamento. Puoi " +"usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r oltre a " +"{toolchange_z}, {layer_z}, {layer_num}, {max_layer_z}, {previous_extruder} e " +"{next_extruder}, quindi ad esempio il comando toolchange standard può essere " +"impostato come T{next_extruder}.!! Avviso !!: se un carattere viene scritto " +"qui, Slic3r non produrrà alcun comando di cambio utensile da solo." + +msgid "" +"This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you " +"can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as " +"{last_extrusion_role}, {extrusion_role}, {layer_num} and {layer_z}. The " +"'extrusion_role' strings can take these string values: { Perimeter, " +"ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, " +"TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, " +"SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the " +"role of the extrusion is not unique, not exactly inside another category or " +"not known." +msgstr "" +"Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni modifica del tipo di " +"estrusione. Nota che puoi utilizzare variabili segnaposto per tutte le " +"impostazioni di Slic3r così come {last_extrusion_role}, {extrusion_role}, " +"{layer_num} e {layer_z}. Le stringhe 'extrusion_role' possono accettare " +"queste valori di stringa: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, " +"InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, " +"SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed viene " +"utilizzato solo quando il ruolo dell'estrusione non è univoco, non " +"esattamente all'interno di un'altra categoria o sconosciuto." + +msgid "" +"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move " +"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can " +"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {layer_num} and " +"{layer_z}." +msgstr "" +"Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di strato, subito " +"dopo il movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al primo punto di " +"strato. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni " +"di Slic3r così come {layer_num} e {layer_z}." + +msgid "" +"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. " +"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " +"as {layer_num} and {layer_z}." +msgstr "" +"Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di strato, " +"proprio prima dello spostamento Z. Nota che puoi usare variabili segnaposto " +"per tutte le impostazioni di Slic3r così come {layer_num} e {layer_z}." + msgid "" "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the " "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of " @@ -10817,15 +13815,25 @@ msgstr "" msgid "" "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " -"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate " -"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/" -"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." +"rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/" +"s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm " +"extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s " +"(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds." msgstr "" -"Questa impostazione sperimentale è usata per limitare la velocità di " -"cambiamento del tasso di estrusione. Un valore di 1,8 mm³/s² assicura che il " -"passaggio dalla velocità di estrusione di 1,8 mm³/s (larghezza di estrusione " -"di 0,45 mm, altezza di estrusione di 0,2 mm, avanzamento di 20 mm/s) a 5,4 " -"mm³/s (avanzamento di 60 mm/s) richiede almeno 2 secondi." +"Questa impostazione sperimentale viene utilizzata per limitare la variazione " +"della velocità di estrusione nel passaggio da una velocità inferiore a una " +"superiore. Un valore di 1,8 mm³/s² garantisce che il passaggio dalla " +"velocità di estrusione di 5,4 mm³/s (larghezza di estrusione 0,45 mm, " +"altezza di estrusione 0,2 mm, velocità di avanzamento 20 mm/s) a 1,8 mm³/s " +"(velocità di avanzamento 60 mm/s) richieda almeno 2 secondi." + +msgid "" +"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " +"rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/" +"s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm " +"extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s " +"(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." +msgstr "Questa impostazione sperimentale viene utilizzata per limitare la variazione della velocità di estrusione nel passaggio da una velocità inferiore a una superiore. Un valore di 1,8 mm³/s² garantisce che il passaggio dalla velocità di estrusione di 1,8 mm³/s (larghezza di estrusione 0,45 mm, altezza di estrusione 0,2 mm, velocità di avanzamento 20 mm/s) a 5,4 mm³/s (velocità di avanzamento 60 mm/s) richieda almeno 2 secondi." msgid "" "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " @@ -10835,6 +13843,36 @@ msgstr "" "il firmware gestisca la retrazione. Questo è supportato solo nel recente " "Marlin." +msgid "" +"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters " +"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know " +"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D{filament_diameter_0} " +"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the " +"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is " +"only supported in recent Marlin." +msgstr "" +"Questa impostazione sperimentale produce un valore in uscita di E in " +"millimetri cubi invece che in millimetri lineari. Se il tuo firmware non " +"conosce già il diametro filamento(i), puoi inserire comandi come 'M200 " +"D{filament_diameter_0} T0' nel tuo G-code iniziale per attivare la modalità " +"volumetrica e usare il diametro del filamento associato al filamento " +"selezionato in Slic3r. Questo è supportato solo nel Marlin più recente." + +msgid "" +"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it " +"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default " +"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) " +"before tweaking this.\n" +"For reference, the default bridge flow is (in mm3/mm): (nozzle diameter) * " +"(nozzle diameter) * PI/4" +msgstr "" +"Questo fattore influisce sulla quantità di plastica per il ponte. Puoi " +"diminuirla leggermente per tirare gli estrusi ed evitare cedimenti, anche se " +"le impostazioni predefinite sono generalmente buone e dovresti sperimentare " +"con il raffreddamento (usa una ventola) prima di modificarlo.\n" +"Per riferimento, il flusso del ponte predefinito è (in mm3/mm): (diametro " +"ugello) * (diametro ugello) * PI/4" + msgid "" "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. " @@ -10865,17 +13903,136 @@ msgstr "" "funzionalità ma con una base per oggetto." msgid "" -"This fan speed is enforced during all top fills.\n" -"Set to 1 to disable the fan.\n" -"Set to -1 to disable this override.\n" +"This fan speed is enforced during all gap fill Perimeter moves\n" +"Set to 1 to disable fan.\n" +"Set to -1 to disable this override (Gap Fill will use default fan speed).\n" +"Can be disabled by disable_fan_first_layers, slowed down by " +"full_fan_speed_layer and increased by low layer time." +msgstr "" +"Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i movimenti del " +"perimetro di riempimento degli spazi\n" +"Imposta 1 per disabilitare la ventola.\n" +"Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (il riempimento spazio usa la " +"velocità predefinita della ventola).\n" +"Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers, rallentato da " +"full_fan_speed_layer e aumentato dal tempo di strato basso." + +msgid "" +"This fan speed is enforced during all Internal Infill moves\n" +"Set to 1 to disable fan.\n" +"Set to -1 to disable this override (Internal Infill will use default fan " +"speed).\n" +"Can be disabled by disable_fan_first_layers, slowed down by " +"full_fan_speed_layer and increased by low layer time." +msgstr "" +"Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i movimenti del " +"riempimento interno.\n" +"Imposta 1 per disabilitare la ventola.\n" +"Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (il perimetro interno usa la " +"velocità predefinita della ventola).\n" +"Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers, rallentato da " +"full_fan_speed_layer e aumentato dal tempo di strato basso." + +msgid "" +"This fan speed is enforced during all Overhang Perimeter moves\n" +"Set to 1 to disable fan.\n" +"Set to -1 to disable this override (Overhang Perimeter use default fan " +"speed).\n" +"Can be disabled by disable_fan_first_layers and increased by low layer time." +msgstr "" +"Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i movimenti del " +"perimetro sporgente\n" +"Imposta 1 per disabilitare la ventola.\n" +"Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (il perimetro sporgente usa " +"la velocità predefinita della ventola).\n" +"Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers e aumentato dal tempo di " +"strato basso." + +msgid "" +"This fan speed is enforced during all Perimeter moves\n" +"Set to 1 to disable fan.\n" +"Set to -1 to disable this override (Internal Perimeter use default fan " +"speed).\n" +"Can be disabled by disable_fan_first_layers, slowed down by " +"full_fan_speed_layer and increased by low layer time." +msgstr "" +"Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i movimenti del " +"perimetro.\n" +"Imposta 1 per disabilitare la ventola.\n" +"Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (il perimetro interno usa la " +"velocità predefinita della ventola).\n" +"Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers, rallentato da " +"full_fan_speed_layer e aumentato dal tempo di strato basso." + +msgid "" +"This fan speed is enforced during all Solid Infill moves\n" +"Set to 1 to disable fan.\n" +"Set to -1 to disable this override (Solid Infill will use default fan " +"speed).\n" +"Can be disabled by disable_fan_first_layers, slowed down by " +"full_fan_speed_layer and increased by low layer time." +msgstr "" +"Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i movimenti del " +"riempimento solido\n" +"Imposta 1 per disabilitare la ventola.\n" +"Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (il riempimento solido usa la " +"velocità predefinita della ventola).\n" +"Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers, rallentato da " +"full_fan_speed_layer e aumentato dal tempo di strato basso." + +msgid "" +"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to " +"weaken their bonding with a high fan speed.\n" +"Set to 0 to disable the fan.\n" +"Set to -1 to disable this override (Support Interface will use Support).\n" "Can only be overriden by disable_fan_first_layers." msgstr "" -"Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i riempimenti " -"dall'alto.\n" -"Impostare a 1 per disabilitare la ventola.\n" -"Impostare a -1 per disabilitare questo override.\n" +"Questa velocità della ventola viene applicata a tutte le interfacce del " +"supporto, per poter indebolire il loro legame con un'elevata velocità della " +"ventola.\n" +"Imposta 0 per disabilitare la ventola.\n" +"Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (l'interfaccia di supporto " +"utilizzerà il supporto).\n" "Può essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers." +msgid "" +"This fan speed is enforced during all support moves\n" +"Set to 0 to disable fan.\n" +"Set to -1 to disable this override (Support will use default fan speed).\n" +"Can be disabled by disable_fan_first_layers, slowed down by " +"full_fan_speed_layer." +msgstr "" +"Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i movimenti del " +"supporto\n" +"Imposta 0 per disabilitare la ventola.\n" +"Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (il supporto usa la velocità " +"predefinita della ventola).\n" +"Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers, rallentato da " +"full_fan_speed_layer." + +msgid "" +"This fan speed is enforced during all top fills (including ironing).\n" +"Set to 1 to disable the fan.\n" +"Set to -1 to disable this override (Top Solid Infill will use Solid " +"Infill).\n" +"Can be disabled by disable_fan_first_layers, slowed down by " +"full_fan_speed_layer." +msgstr "" +"Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i riempimenti " +"superiori (compresa la stiratura).\n" +"Imposta 1 per disabilitare la ventola.\n" +"Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (il riempimento solido " +"superiore utilizzerà il riempimento solido).\n" +"Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers, rallentato da " +"full_fan_speed_layer." + +msgid "" +"This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down " +"the fan if it's currently running at a higher speed.\n" +"Set to -1 to disable this override (Bridges will use default fan speed).\n" +"Can be disabled by disable_fan_first_layers and increased by low layer time." +msgstr "Questa velocità della ventola viene applicata durante ponti e sporgenze. Non rallenterà la ventola se è attualmente in funzione a una velocità superiore.\nImposta -1 per disabilitare questa sostituzione (i ponti e le sporgenze utilizzeranno la velocità predefinita della ventola).\nPuò essere disabilitato da disable_fan_first_layers e aumentato dal tempo di strato basso." + msgid "" "This feature allows you to combine infill and speed up your print by " "extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus " @@ -10899,17 +14056,18 @@ msgstr "" msgid "" "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in " -"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, " -"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set " -"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work " -"when printing more than one single object." +"order to remove any visible seam. This option requires no infill, no top " +"solid layers and no support material. You can still set any number of bottom " +"solid layers as well as skirt/brim loops. After the bottom solid layers, the " +"number of perimeters is enforce to 1.It won't work when printing more than " +"one single object." msgstr "" "Questa funzione solleverà Z gradualmente durante la stampa di un oggetto a " -"parete singola per rimuovere qualsiasi cucitura visibile. Questa opzione " -"richiede un unico perimetro, nessun riempimento, nessuno strato solido " -"superiore e nessun materiale di supporto. Puoi ancora impostare un numero " -"qualsiasi di strati solidi inferiori e di anelli per gonna/orlo. Non " -"funzionerà quando si stampa più di un singolo oggetto." +"parete singola per rimuovere qualsiasi cucitura visibile. Questa opzione non " +"richiede riempimento, strati solidi superiori e materiale di supporto. Puoi " +"ancora impostare un numero qualsiasi di strati solidi inferiori e di giri di " +"Skirt/Brim. Dopo gli strati solidi inferiori, il numero di perimetri viene " +"forzato a 1. Non funzionerà quando si stampa più di un singolo oggetto." msgid "" "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an " @@ -10956,11 +14114,50 @@ msgstr "" "Questa bandiera impone una ritrattazione ogni volta che viene fatta una " "mossa Z (prima di essa)." -msgid "This G-code will be used as a code for the color change" -msgstr "Questo codice G sarà usato come codice per il cambio di colore" +msgid "" +"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " +"blob on leaky extruders.\n" +"Note that as a wipe only happens when there is a retraction, the 'only " +"retract when crossing perimeters' print setting can greatly reduce the " +"number of wipes." +msgstr "" +"Questo flag muoverà l'ugello mentre si ritrae per minimizzare il possibile " +"grumo con estrusori che perdono.\n" +"Nota che poiché una pulizia avviene solo quando c'è una retrazione, " +"l'impostazione di stampa 'Ritira solo quando si attraversano i perimetri' " +"può ridurre notevolmente il numero di pulizie." -msgid "This G-code will be used as a code for the pause print" -msgstr "Questo codice G sarà usato come codice per la stampa della pausa" +msgid "" +"This flag will wipe the nozzle a bit inward after extruding an external " +"perimeter. The wipe_extra_perimeter is executed first, then this move inward " +"before the retraction wipe. Note that the retraction wipe will follow the " +"exact external perimeter (center) line if this parameter is disabled, and " +"will follow the inner side of the external perimeter line if enabled" +msgstr "" +"Questo flag pulirà l'ugello leggermente verso l'interno dopo l'estrusione di " +"un perimetro esterno. Il wipe_extra_perimeter viene eseguito per primo, poi " +"questo movimento verso l'interno prima della pulizia di retrazione. " +"Nota che la pulizia di retrazione seguirà esattamente la linea perimetrale " +"esterna (centro) se questo parametro è disabilitato e seguirà il lato interno " +"della linea perimetrale esterna se abilitato" + +msgid "" +"This G-code will be used as a code for the color change If empty, the " +"default color change print command for the selected G-code flavor will be " +"used (if any)." +msgstr "" +"Questo G-code verrà utilizzato come codice per il cambio colore. Se vuoto, " +"verrà utilizzato il comando di cambio colore predefinito per il tipo di " +"G-code selezionato (se presente)." + +msgid "" +"This G-code will be used as a code for the pause print. If empty, the " +"default pause print command for the selected G-code flavor will be used (if " +"any)." +msgstr "" +"Questo G-code sarà usato come codice per la pausa di stampa. Se vuoto, " +"sarà usato il comando di pausa di stampa predefinito per il tipo di " +"G-code selezionato (se presente)." msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "Questo codice G sarà usato come codice personalizzato" @@ -10991,12 +14188,232 @@ msgstr "" msgid "This is a system preset." msgstr "Questo è un preset di sistema." +msgid "This is only used in Slic3r interface as a visual help." +msgstr "Questo è usato solo nell'interfaccia Slic3r come aiuto visivo." + msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." msgstr "Questo è usato solo nell'interfaccia di Slic3r come aiuto visivo." +msgid "" +"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-" +"specific acceleration values are used (perimeter/infill). \n" +"Accelerations from the left column can also be expressed as a percentage of " +"this value.\n" +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the machine " +"Max Acceleration for X axis.\n" +"Set zero to prevent resetting acceleration at all." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione a cui verrà reimpostata la stampante dopo " +"l'utilizzo dei valori di accelerazione specifici del ruolo (perimetro/" +"riempimento). \n" +"Le accelerazioni dalla colonna di sinistra possono anche essere espresse in " +"percentuale di questo valore.\n" +"Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) sull'accelerazione " +"massima della macchina per l'asse X.\n" +"Imposta zero per evitare di reimpostare l'accelerazione." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for bridges.\n" +"Can be a % of the default acceleration\n" +"Set zero to use default acceleration for bridges." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\n" +"Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione predefinita per i ponti." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for brim and skirt. \n" +"Can be a % of the support acceleration\n" +"Set zero to use support acceleration." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per Brim e Skirt. \n" +"Può essere una % dell'accelerazione del supporto\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione di supporto." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for external perimeters. \n" +"Can be a % of the internal perimeter acceleration\n" +"Set zero to use internal perimeter acceleration for external perimeters." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri " +"esterni. \n" +"Può essere una % dell'accelerazione del perimetro interno\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione del perimetro interno per i perimetri " +"esterni." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for first layer of object " +"above raft interface.\n" +"If set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\n" +"Set zero to disable acceleration control for first layer of object above " +"raft interface." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che utilizzerà la stampante per il primo strato " +"dell'oggetto sopra l'interfaccia Raft.\n" +"Se impostato in %, tutte le accelerazioni verranno ridotte di quel " +"rapporto.\n" +"Imposta zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo " +"strato dell'oggetto sopra l'interfaccia Raft." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for gap fills. \n" +"This can be expressed as a percentage over the perimeter acceleration.\n" +"Set zero to use perimeter acceleration for gap fills." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i riempimenti dello " +"spazio. \n" +"Può essere una percentuale dell'accelerazione del perimetro.\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione del perimetro per i riempimenti dello " +"spazio." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for internal bridges. \n" +"Can be a % of the default acceleration\n" +"Set zero to use bridge acceleration for internal bridges." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti interni. \n" +"Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione del ponte per i ponti interni." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for internal perimeters. \n" +"Can be a % of the default acceleration\n" +"Set zero to use default acceleration for internal perimeters." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri " +"interni. \n" +"Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione predefinita per i perimetri interni." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for ironing. \n" +"Can be a % of the top solid infill acceleration\n" +"Set zero to use top solid infill acceleration for ironing." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per la stiratura. \n" +"Può essere una % dell'accelerazione del riempimento solido superiore\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione del riempimento solido superiore per " +"la stiratura." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for overhangs.\n" +"Can be a % of the bridge acceleration\n" +"Set zero to to use bridge acceleration for overhangs." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per le sporgenze.\n" +"Può essere una % dell'accelerazione del ponte\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione del ponte per le sporgenze." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for solid infills. \n" +"Can be a % of the default acceleration\n" +"Set zero to use default acceleration for solid infills." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i riempimenti " +"solidi. \n" +"Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione predefinita per i riempimenti solidi." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for Sparse infill.\n" +"Can be a % of the solid infill acceleration\n" +"Set zero to use solid infill acceleration for infill." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempimento " +"sparso.\n" +"Può essere una % dell'accelerazione del riempimento solido\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione del riempimento solido per i " +"riempimenti sparsi." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for support material " +"interfaces. \n" +"Can be a % of the support material acceleration\n" +"Set zero to use support acceleration for support material interfaces." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per le interfacce del " +"materiale di supporto. \n" +"Può essere una % dell'accelerazione del materiale di supporto\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione del supporto per le interfacce del " +"materiale di supporto." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for support material. \n" +"Can be a % of the default acceleration\n" +"Set zero to use default acceleration for support material." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il materiale di " +"supporto. \n" +"Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione predefinita per il materiale di " +"supporto." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for thin walls. \n" +"Can be a % of the external perimeter acceleration\n" +"Set zero to use external perimeter acceleration for thin walls." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per le pareti " +"sottili. \n" +"Può essere una % dell'accelerazione del perimetro esterno\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione del perimetro esterno per le pareti " +"sottili." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for top solid infills. \n" +"Can be a % of the solid infill acceleration\n" +"Set zero to use solid infill acceleration for top solid infills." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i riempimenti " +"solidi superiori. \n" +"Può essere una % dell'accelerazione di riempimento solido\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione del riempimento solido per i " +"riempimenti solidi superiori." + msgid "This is the color that will be enforced on objects in the thumbnails." msgstr "Questo è il colore che verrà applicato agli oggetti nelle miniature." +msgid "" +"This is the DEFAULT extrusion spacing. It's convert to a width and this " +"width can be used to REPLACE 0-width fields. It's useless when all width " +"fields have a value.Like Default extrusion width but spacing is the distance " +"between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." +msgstr "" +"Questa è la spaziatura di estrusione PREDEFINITA. Viene convertita in una " +"larghezza e questa larghezza può essere utilizzata per SOSTITUIRE i campi di " +"larghezza 0. È inutile quando tutti i campi di larghezza hanno un valore. " +"Come la larghezza di estrusione predefinita, ma la spaziatura è la distanza " +"tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza " +"dello strato predefinita." + +msgid "" +"This is the DEFAULT extrusion width. It's ONLY used to REPLACE 0-width " +"fields. It's useless when all other width fields have a value.\n" +"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to " +"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the " +"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If " +"expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle " +"diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." +msgstr "" +"Questa è la larghezza di estrusione PREDEFINITA. Viene utilizzata SOLO per " +"SOSTITUIRE i campi di larghezza 0. È inutile quando tutti gli altri campi di " +"larghezza hanno un valore.\n" +"Imposta questo valore diverso da zero per consentire una larghezza di " +"estrusione manuale. Se lasciato a zero, Slic3r ricava le larghezze di " +"estrusione dal diametro dell'ugello (consultare i suggerimenti per la " +"larghezza dell'estrusione perimetrale, la larghezza dell'estrusione di " +"riempimento, ecc.). Se espressa in percentuale (per esempio: 105%), verrà " +"calcolato sul diametro dell'ugello.\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza " +"dello strato predefinita." + msgid "This is the diameter of your cutting tool." msgstr "Questo è il diametro del vostro utensile da taglio." @@ -11006,6 +14423,46 @@ msgstr "" "Questo è il diametro dell'ugello del vostro estrusore (per esempio: 0,5, " "0,35 ecc.)" +msgid "" +"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap " +"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended " +"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer " +"adhesion. \n" +"Can be a % of the nozzle diameter.\n" +"If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." +msgstr "" +"Questa è l'altezza dello strato stampabile più alta per questo estrusore, " +"utilizzata per coprire l'altezza dello strato variabile e l'altezza dello " +"strato di supporto. L'altezza dello strato massima consigliata è il 75% " +"della larghezza dell'estrusione per ottenere una ragionevole adesione tra " +"gli strati. \n" +"Può essere una % del diametro dell'ugello.\n" +"Se impostato su 0, l'altezza dello strato è limitata al 75% del diametro " +"dell'ugello." + +msgid "" +"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the " +"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and " +"0.1 mm.\n" +"Can be a % of the nozzle diameter." +msgstr "" +"Questa è l'altezza dello strato stampabile più bassa per questo estrusore e " +"limita la risoluzione per l'altezza dello strato variabile. I valori tipici " +"sono compresi tra 0,05 mm e 0,1 mm.\n" +"Può essere una % del diametro dell'ugello." + +msgid "" +"This is the maximum acceleration your printer will use for first layer.\n" +"If set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\n" +"Set zero to disable acceleration control for first layer." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione massima che la stampante utilizzerà per il primo " +"strato.\n" +"Se impostato in %, tutte le accelerazioni verranno ridotte di quel " +"rapporto.\n" +"Imposta zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo " +"strato." + msgid "" "This is the percentage of the flow that is used for the second ironing pass. " "Typical 10-20%. Should not be higher than 20%, unless you have your top " @@ -11019,6 +14476,33 @@ msgstr "" "larghezza dell'ugello. Un valore troppo basso e il tuo estrusore mangerà il " "filamento. Un valore troppo alto e il primo passaggio non stamperà bene." +msgid "" +"This is the reference speed that other 'main' speed can reference to by a " +"%.\n" +"This setting doesn't do anything by itself, and so is deactivated unless a " +"speed depends on it (a % from the left column).\n" +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the machine " +"Max Feedrate for X axis.\n" +"Set zero to use autospeed for speed fields using a % of this setting." +msgstr "" +"Questa è la velocità di riferimento a cui l'altra velocità 'principale' può " +"fare riferimento in percentuale.\n" +"Questa impostazione non fa nulla da sola, quindi è disattivata a meno che " +"una velocità non dipenda da essa (una % della colonna di sinistra).\n" +"Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) sull'avanzamento " +"massimo della macchina per l'asse X.\n" +"Imposta zero per usare la velocità automatica per i campi di velocità " +"utilizzando una % di questa impostazione." + +msgid "" +"This is the rounding error of the input object. It's used to align points " +"that should be in the same line.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"Questo è l'errore di arrotondamento dell'oggetto in ingresso. Si usa per " +"allineare punti che dovrebbero essere sulla stessa linea.\n" +"Imposta zero per disabilitare." + msgid "" "This is the width of the ironing pass, in a % of the top infill extrusion " "width, should not be more than 50% (two times more lines, 50% overlap). It's " @@ -11062,6 +14546,19 @@ msgstr "" "proprietà del filamento. Non li farà andare più in alto del 100% e più in " "basso dello 0%." +msgid "" +"This offset will be added to all extruder temperatures set in the filament " +"settings.\n" +"Note that you should set 'M104 S{first_layer_temperature{initial_extruder} + " +"extruder_temperature_offset{initial_extruder}}'\n" +"instead of 'M104 S{first_layer_temperature}' in the start_gcode" +msgstr "" +"Questo offset sarà aggiunto a tutte le temperature dell'estrusore impostate " +"dalle impostazioni del filamento.\n" +"Nota che dovrai impostare 'M104 S{first_layer_temperature{initial_extruder} " +"+ extruder_temperature_offset{initial_extruder}}'\n" +"invece di 'M104 S{first_layer_temperature}' nello start_gcode" + msgid "" "This operation is irreversible.\n" "Do you want to proceed?" @@ -11106,9 +14603,66 @@ msgstr "" "Questa opzione cambierà l'ordine di stampa dei perimetri e dei riempimenti, " "rendendo questi ultimi primi." +msgid "" +"This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified mm to " +"anchor them into the sparse infill and over the perimeters below. Put 0 to " +"deactivate it. Can be a % of the width of the external perimeter." +msgstr "" +"Questo parametro aumenta gli strati di riempimento solido a ponte dei mm " +"specificati per ancorarli al riempimento sparso e sui perimetri sottostanti. " +"Metti 0 per disattivarlo. Può essere una % della larghezza del perimetro " +"esterno." + +msgid "" +"This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified mm to " +"anchor them into the sparse infill and support the perimeters above. Put 0 " +"to deactivate it. Can be a % of the width of the perimeters." +msgstr "" +"Questo parametro aumenta gli strati superiore/inferiore/solido dei mm " +"specificati per ancorarli al riempimento sparso e supportare i perimetri " +"sopra. Metti 0 per disattivarlo. Può essere una % della larghezza dei " +"perimetri." + msgid "This printer will be shown in the presets list as" msgstr "Questa stampante sarà mostrata nella lista dei preset come" +msgid "" +"This separate setting will affect the speed of brim and skirt. \n" +"If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the " +"Support speed setting.\n" +"Set zero to use autospeed for this feature." +msgstr "" +"Questa impostazione separata influenzerà la velocità di Brim e Skirt. \n" +"Se espresso in percentuale (ad esempio: 80%) verrà calcolato " +"sull'impostazione della velocità di supporto.\n" +"Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione." + +msgid "" +"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the " +"visible ones). \n" +"If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the " +"Internal Perimeters speed setting.\n" +"Set zero to use autospeed for this feature." +msgstr "" +"Questa impostazione separata influirà sulla velocità dei perimetri esterni " +"(quelli visibili).\n" +"Se espresso in percentuale (ad esempio: 80%) verrà calcolato in base " +"all'impostazione della velocità dei perimetri interni.\n" +"Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione." + +msgid "" +"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " +"6.5mm (usually holes).\n" +"If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the " +"Internal Perimeters speed setting above.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con " +"raggio <= 6,5 mm (di solito i fori).\n" +"Se espresso in percentuale (esempio: 80%) sarà calcolato sull'impostazione " +"della velocità perimetrale interna sopra.\n" +"Imposta zero per disabilitare." + msgid "" "This sets the end of the threshold for small perimeter length. Every " "perimeter loop lower than this will see their speed reduced a bit, from " @@ -11131,6 +14685,49 @@ msgstr "" "velocità perimetrale\n" "Può essere un mm o una % del diametro dell'ugello." +msgid "" +"This setting allow you to choose the base for the bridge flow compute, the " +"result will be multiplied by the bridge flow to have the final result.\n" +"A bridge is an extrusion with nothing under it to flatten it, and so it " +"can't have a 'rectangle' shape but a circle one.\n" +" * The default way to compute a bridge flow is to use the nozzle diameter as " +"the diameter of the extrusion cross-section. It shouldn't be higher than " +"that to prevent sagging.\n" +" * A second way to compute a bridge flow is to use the current layer height, " +"so it shouldn't protrude below it. Note that may create too thin extrusions " +"and so a bad bridge quality.\n" +" * A Third way to compute a bridge flow is to continue to use the current " +"flow/section (mm3 per mm). If there is no current flow, it will use the " +"solid infill one. To use if you have some difficulties with the big flow " +"changes from perimeter and infill flow to bridge flow and vice-versa, the " +"bridge flow ratio let you compensate for the change in speed. \n" +"The preview will display the expected shape of the bridge extrusion " +"(cylinder), don't expect a magical thick and solid air to flatten the " +"extrusion magically." +msgstr "" +"Questa impostazione consente di scegliere la base per il calcolo del flusso " +"del ponte, il risultato verrà moltiplicato per il flusso del ponte per avere " +"il risultato finale.\n" +"Un ponte è un'estrusione senza nulla sotto per appiattirlo, quindi non può " +"avere una forma 'rettangolare' ma circolare.\n" +"* Il modo predefinito per calcolare il flusso di un ponte consiste " +"nell'utilizzare il diametro dell'ugello come diametro della sezione " +"trasversale dell'estrusione. Non dovrebbe essere superiore a quello per " +"evitare cedimenti.\n" +"* Un secondo modo per calcolare il flusso di un ponte consiste " +"nell'utilizzare l'altezza dello strato corrente, in modo che non sporga al " +"di sotto di esso. Tieni presente che potrebbero creare estrusioni troppo " +"sottili e quindi una cattiva qualità del ponte.\n" +"* Un terzo modo per calcolare il flusso di un ponte consiste nel continuare " +"a utilizzare il flusso/sezione corrente (mm3 per mm). Se non c'è flusso " +"corrente, utilizzerà quello di riempimento solido. Da utilizzare in caso di " +"difficoltà con il grandi variazioni di flusso dal flusso perimetrale e di " +"riempimento al flusso del ponte e viceversa, il rapporto di flusso del ponte " +"consente di compensare la variazione di velocità.\n" +"L'anteprima mostrerà la forma prevista dell'estrusione del ponte (cilindro), " +"non aspettarti che un'aria magica densa e solida appiattisca magicamente " +"l'estrusione." + msgid "" "This setting allows you to modify the time estimation by a % amount. As " "Slic3r only uses the Marlin algorithm, it's not precise enough if another " @@ -11140,6 +14737,58 @@ msgstr "" "%. Poiché Slic3r usa solo l'algoritmo marlin, non è abbastanza preciso se si " "usa un altro firmware." +msgid "" +"This setting allows you to modify the time estimation by a flat amount for " +"each toolchange." +msgstr "" +"Questa impostazione consente di modificare la stima del tempo di un importo " +"fisso per ogni cambio utensile." + +msgid "" +"This setting allows you to modify the time estimation by a flat amount to " +"compensate for start script, the homing routine, and other things." +msgstr "" +"Questa impostazione consente di modificare la stima del tempo di un importo " +"fisso per compensare lo script di avvio, la routine di homing e altre cose." + +msgid "" +"This setting allows you to reduce the overlap between the lines of the solid " +"fill, to reduce the % filled if you see overextrusion signs on solid areas. " +"Note that you should be sure that your flow (filament extrusion multiplier) " +"is well calibrated and your filament max overlap is set before thinking to " +"modify this." +msgstr "" +"Questa impostazione consente di ridurre la sovrapposizione tra le linee del " +"riempimento solido, per ridurre la % di riempimento se vedi segni di " +"sovraestrusione su aree solide. Nota che dovresti essere sicuro che il tuo " +"flusso (moltiplicatore di estrusione filamento) sia ben calibrato e che la " +"tua sovrapposizione massima del filamento sia impostata prima di pensare di " +"modificarlo." + +msgid "" +"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the " +"external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means " +"that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't " +"contributing to the overlap with the 'inner' one." +msgstr "" +"Questa impostazione consente di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e " +"quello esterno, per ridurre l'impatto degli artefatti dei perimetri. 100% " +"significa che non viene lasciato spazio, e 0% significa che il perimetro " +"esterno non contribuisce a sovrapporsi a quello 'interno'." + +msgid "" +"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the " +"gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill " +"won't touch the perimeters.\n" +"May be useful if you can see the gapfill on the exterrnal surface, to reduce " +"that artifact." +msgstr "" +"Questa impostazione consente di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e " +"il riempimento dello spazio. 100% significa che non vengono lasciati spazi e " +"0% significa che il riempimento dello spazio non toccherà i perimetri.\n" +"Potrebbe essere utile se riesci a vedere il riempimento dello spazio sulla " +"superficie esterna, per ridurre quell'artefatto." + msgid "" "This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters, to " "reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is " @@ -11154,6 +14803,66 @@ msgstr "" "È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se " "non serve a niente." +msgid "" +"This setting allows you to set how much an hour of printing time is costing " +"you in printer maintenance, loan, human albor, etc." +msgstr "" +"Questa impostazione consente di impostare quanto costa un'ora di stampa in " +"manutenzione della stampante, prestito, manodopera, ecc." + +msgid "" +"This setting allows you to set the maximum flowrate for your print, and so " +"cap the desired flow rate for the autospeed algorithm. The autospeed tries " +"to keep a constant feedrate for the entire object, and so can lower the " +"volumetric speed for some features.\n" +"The autospeed is only enable on speed fields that have a value of 0. If a " +"speed field is a % of a 0 field, then it will be a % of the value it should " +"have got from the autospeed.\n" +"If this field is set to 0, then there is no autospeed nor maximum flowrate. " +"If a speed value i still set to 0, it will get the max speed allwoed by the " +"printer." +msgstr "" +"Questa impostazione consente di impostare la portata massima per la stampa e " +"quindi limitare la portata desiderata per l'algoritmo autospeed. L'autospeed " +"cerca di mantenere una velocità di avanzamento costante per l'intero " +"oggetto, e quindi può abbassare la velocità volumetrica per alcune " +"caratteristiche.\n" +"L'autospeed è abilitato solo sui campi di velocità che hanno un valore di 0. " +"Se un campo di velocità è una % di un campo 0, allora sarà una % del valore " +"che avrebbe dovuto ottenere dall'autospeed.\n" +"Se questo campo è impostato su 0, allora non c'è velocità automatica né " +"portata massima. Se un valore di velocità è ancora impostato su 0, otterrà " +"la velocità massima consentita dalla stampante." + +msgid "" +"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for " +"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might " +"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over " +"perimeter extrusion width.\n" +"Don't put a value higher than 50% (of the perimeter width), as it will fuse " +"with it and follow the perimeter." +msgstr "" +"Questa impostazione applica un'ulteriore sovrapposizione tra riempimento e " +"perimetri per una migliore adesione. In teoria non dovrebbe essere " +"necessario, ma i contraccolpi possono causare spazi. Se espresso in " +"percentuale (esempio: 15%) è calcolato sulla larghezza dell'estrusione " +"perimetrale.\n" +"Non inserire un valore superiore al 50% (della larghezza del perimetro), " +"poiché si fonderà con esso e seguirà il perimetro." + +msgid "" +"This setting control by how much the speed can be reduced to increase the " +"layer time. It's a maximum reduction, so a lower value makes the minimum " +"speed higher. Set to 90% if you don't want the speed to go below 10% of the " +"current speed.\n" +"Set zero to disable" +msgstr "" +"Questa impostazione controlla di quanto la velocità può essere ridotta per " +"aumentare il tempo dello strato. È una riduzione massima, quindi un valore " +"più basso aumenta la velocità minima. Imposta 90% se non vuoi che la " +"velocità scenda al di sotto del 10% della velocità attuale.\n" +"Imposta zero per disabilitare" + msgid "" "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/" "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." @@ -11237,6 +14946,28 @@ msgstr "" "Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola, usata " "quando il tempo di stampa dello strato è molto breve." +msgid "" +"This setting represents the maximum width of a gapfill. Points wider than " +"this threshold won't be created.\n" +"Can be a % of the perimeter width\n" +"0 to auto" +msgstr "" +"Questa impostazione rappresenta la larghezza massima di un riempimento " +"spazio. I punti più grandi di questa soglia non verranno creati.\n" +"Può essere una % della larghezza del perimetro\n" +"0 per auto" + +msgid "" +"This setting represents the minimum mm for a gapfill extrusion to be " +"extruded.\n" +"Can be a % of the perimeter width\n" +"0 to auto" +msgstr "" +"Questa impostazione rappresenta i mm minimi per un'estrusione di riempimento " +"spazio.\n" +"Può essere una % della larghezza del perimetro\n" +"0 per auto" + msgid "" "This setting represents the minimum mm² for a gapfill extrusion to be " "created.\n" @@ -11246,6 +14977,17 @@ msgstr "" "gapfill.\n" "Può essere una % di (larghezza del perimetro)²." +msgid "" +"This setting represents the minimum width of a gapfill. Points thinner than " +"this threshold won't be created.\n" +"Can be a % of the perimeter width\n" +"0 to auto" +msgstr "" +"Questa impostazione rappresenta la larghezza minima di un riempimento " +"spazio. I punti più sottili di questa soglia non verranno creati.\n" +"Può essere una % della larghezza del perimetro\n" +"0 per auto" + msgid "" "This setting restricts the post-process milling to a certain height, to " "avoid milling the bed. It can be a mm or a % of the first layer height (so " @@ -11255,6 +14997,61 @@ msgstr "" "per evitare di fresare il letto. Può essere un mm o una % dell'altezza del " "primo strato (quindi dipende dall'oggetto)." +msgid "" +"This setting will ensure that all 'overlap' are not higher than this value. " +"This is useful for filaments that are too viscous, as the line can't flow " +"under the previous one." +msgstr "" +"Questa impostazione assicurerà che tutte le 'sovrapposizioni' non siano " +"superiori a questo valore. Questo è utile per filamenti troppo viscosi, " +"poiché la linea non può scorrere sotto il precedente." + +msgid "" +"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start " +"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material " +"printers). This is used to override settings for a specific filament. If " +"Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands " +"will not be prepended automatically so you're free to customize the order of " +"heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder " +"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S" +"{first_layer_temperature}\" command wherever you want. If you have multiple " +"extruders, the gcode is processed in extruder order." +msgstr "" +"Questa procedura di avvio è inserita all'inizio, dopo qualsiasi gcode di " +"avvio (e dopo qualsiasi cambio strumento per questo filamento nel caso di " +"stampanti multi-materiale). Questo è usato per sovrascrivere le impostazioni " +"per un filamento specifico. Se Slic3r rileva M104, M109, M140 o M190 nei " +"tuoi codici personalizzati, questi comandi non vengono anteposti " +"automaticamente, quindi sei libero di personalizzare l'ordine dei comandi di " +"riscaldamento e altre azioni personalizzate. Nota che puoi usare variabili " +"segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, così puoi inserire un \"M109 " +"S{first_layer_temperature}\" ovunque vuoi. Se hai più estrusori, il gcode " +"viene elaborato in ordine di estrusore." + +msgid "" +"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the " +"target temperature and extruder has just started heating, but before " +"extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom " +"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to " +"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that " +"you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a " +"\"M109 S{first_layer_temperature}\" command wherever you want.\n" +" placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, " +"has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box" +"[minx,miny,maxx,maxy]" +msgstr "" +"Questa procedura di avvio viene inserita all'inizio, dopo che il letto ha " +"raggiunto la temperatura impostata e appena l'estrusore inizia il " +"riscaldamento, e prima che l'estrusore completi il riscaldamento. Se Slic3r " +"rileva M104 o M190 nel tuo codice personalizzato, questi comandi non vengono " +"anteposti automaticamente, quindi sei libero di personalizzare l'ordine dei " +"comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Nota che puoi usare " +"variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, così puoi inserire " +"un \"M109 S{first_layer_temperature}\" ovunque vuoi.\n" +" segnaposto: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, " +"has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, " +"bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]" + msgid "" "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " "parameters." @@ -11262,6 +15059,11 @@ msgstr "" "Questa stringa è modificata da RammingDialog e contiene parametri specifici " "di rammendo." +msgid "This template will be used for drawing button text on hover." +msgstr "" +"Questo modello verrà usato per disegnare il testo del pulsante al passaggio " +"del mouse." + msgid "" "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " @@ -11303,6 +15105,18 @@ msgstr "" "un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di installare i " "file compatibili con questo %s." +msgid "" +"This version of Slic3r may not understand configurations produced by the " +"newest Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of " +"supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an " +"unknown value with a default silently or verbosely." +msgstr "" +"Questa versione di Slic3r potrebbe non comprendere le configurazioni " +"prodotte dalle versioni più recenti di Slic3r. Ad esempio, la versione più " +"recente di Slic3r potrebbe estendere l'elenco delle versioni firmware " +"supportate. Si può decidere di salvare o sostituire un valore sconosciuto " +"con un valore predefinito in modo silenzioso o dettagliato." + msgid "" "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma " "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This " @@ -11333,6 +15147,9 @@ msgstr "Soglia per" msgid "Thumbnail color" msgstr "Colore della miniatura" +msgid "Thumbnail options" +msgstr "Opzioni miniatura" + msgid "Thumbnails" msgstr "Miniature" @@ -11342,6 +15159,9 @@ msgstr "Dimensione delle miniature" msgid "Tilt" msgstr "Inclina" +msgid "Tilt for high viscosity resin" +msgstr "Inclinazione per resina ad alta viscosità" + msgid "Tilt time" msgstr "Tempo di inclinazione" @@ -11351,9 +15171,15 @@ msgstr "Tempo" msgid "time" msgstr "tempo" +msgid "Time cost" +msgstr "Costo tempo" + msgid "Time estimation compensation" msgstr "Compensazione della stima del tempo" +msgid "Time for start custom gcode" +msgstr "Tempo start G-Code personalizzato" + msgid "" "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " "filament during a tool change (when executing the T code). This time is " @@ -11374,12 +15200,18 @@ msgstr "" "codice T). Questo tempo viene aggiunto al tempo totale di stampa dallo " "stimatore del tempo di G-code." +msgid "Time for toolchange" +msgstr "Tempo cambio utensile" + msgid "Time of the fast tilt" msgstr "Tempo dell'inclinazione veloce" msgid "Time of the slow tilt" msgstr "Tempo della lenta inclinazione" +msgid "Time of the super slow tilt" +msgstr "Tempo di inclinazione molto lenta" + msgid "" "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " @@ -11392,6 +15224,28 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "a" +msgid "" +"To avoid visible seam, the extrusion can be stoppped a bit before the end of " +"the loop.\n" +" this setting is enforced only for external perimeter. It overrides " +"'seam_gap' if different than 0\n" +"Can be a mm or a % of the current seam gap." +msgstr "" +"Per evitare cuciture visibili, l'estrusione può essere interrotta un po' " +"prima della fine del ciclo.\n" +"Questa impostazione viene applicata solo per il perimetro esterno. " +"Sovrascrive 'seam_gap' se diverso da 0\n" +"Può essere in mm o una % dell'attuale spazio cucitura." + +msgid "" +"To avoid visible seam, the extrusion can be stoppped a bit before the end of " +"the loop.\n" +"Can be a mm or a % of the current extruder diameter." +msgstr "" +"Per evitare cuciture visibili, l'estrusione può essere interrotta un po' " +"prima della fine del ciclo.\n" +"Può essere in mm o una % del diametro dell'estrusore corrente." + msgid "To do that please specify a new name for the preset." msgstr "Per farlo, specificate un nuovo nome per il preset." @@ -11483,21 +15337,24 @@ msgstr "" "Suggerimento di spessore del guscio superiore/inferiore: Non disponibile a " "causa di un'altezza dello strato non valida." -msgid "Top fan speed" -msgstr "Velocità massima della ventola" - msgid "Top fill" msgstr "Riempimento superiore" msgid "Top fill flow ratio" msgstr "Rapporto di flusso di riempimento superiore" +msgid "Top fill Pattern" +msgstr "Trama riempimento superiore" + msgid "Top flow calibration" msgstr "Taratura flusso del ponte" msgid "top infill" msgstr "riempimento superiore" +msgid "Top infill pattern" +msgstr "Trama riempimento superiore" + msgid "Top interface layers" msgstr "Layer superiori di interfaccia " @@ -11517,6 +15374,9 @@ msgstr "Superiore solido " msgid "Top solid" msgstr "Superiore solido" +msgid "Top solid acceleration" +msgstr "Accelerazione solido superiore" + msgid "Top solid infill" msgstr "Riempimento solido superiore" @@ -11554,6 +15414,9 @@ msgstr "Volume totale speronato" msgid "Total ramming time" msgstr "Tempo totale di speronamento" +msgid "Tough" +msgstr "Dura" + msgid "Transfer" msgstr "Trasferisci" @@ -11572,6 +15435,9 @@ msgstr "Traduzione" msgid "Travel" msgstr "Spostamento" +msgid "Travel acceleration" +msgstr "Accelerazione di spostamento" + msgid "Travel cost" msgstr "Costo dello spostamento" @@ -11592,6 +15458,9 @@ msgstr "" msgid "Tuning ironing" msgstr "Messa a punto stiratura" +msgid "Twisting" +msgstr "Torcere" + msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -11704,6 +15573,18 @@ msgstr "" "al valore di sistema (o di default).\n" "Clicca per resettare il valore corrente al valore di sistema (o di default)." +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control were " +"changed and at least one is not equal to the system (or default) value.\n" +"Click to reset current all values to the system (or default) values." +msgstr "" +"L'icona LUCCHETTO APERTO indica che i valori controllati da questo widget " +"sono stati modificati e almeno uno non è uguale al valore di sistema (o " +"predefinito).\n" +"L'icona LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato modificato e non è " +"uguale al valore di sistema (o predefinito).\n" +"Clicca per resettare il valore corrente al valore di sistema (o predefinito)." + msgid "Unsaved Changes" msgstr "Modifiche non salvate" @@ -11803,6 +15684,9 @@ msgstr "" msgid "Use custom size for toolbar icons" msgstr "Usa dimensioni personalizzate per le icone della barra degli strumenti" +msgid "Use custom tooltip" +msgstr "Usa una descrizione comando personalizzata" + msgid "Use environment map" msgstr "Utilizza la mappa dell'ambiente" @@ -11825,6 +15709,13 @@ msgstr "Usa i pollici" msgid "Use only as safeguards" msgstr "Usa solo come salvaguardia" +msgid "" +"Use only one perimeter on first layer, to give more space to the top infill " +"pattern." +msgstr "" +"Utilizzare un solo perimetro sul primo strato, per dare più spazio alla " +"trama di riempimento superiore." + msgid "" "Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top " "infill pattern." @@ -11850,6 +15741,14 @@ msgstr "Utilizza la risoluzione Retina per la scena 3D" msgid "Use system menu for application" msgstr "Utilizzare il menu di sistema per l'applicazione" +msgid "Use target acceleration for travel deceleration" +msgstr "Usa l'accelerazione target per la decelerazione della corsa" + +msgid "Use this option to enable 2-way ssl authentication with you printer." +msgstr "" +"Usa questa opzione per abilitare l'autenticazione SSL a 2 vie con la tua " +"stampante." + msgid "" "Use this option to set the axis letter associated with your printer's " "extruder (usually E but some printers use A)." @@ -11858,6 +15757,13 @@ msgstr "" "all'estrusore della vostra stampante (di solito E, ma alcune stampanti usano " "A)." +msgid "" +"Use this setting to rotate the support material pattern by 90° at this " +"height (in mm). Set 0 to disable." +msgstr "" +"Usa questa impostazione per ruotare la trama del materiale di supporto di " +"90° a questa altezza (in mm). Imposta 0 per disabilitare." + msgid "" "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal " "plane." @@ -11865,6 +15771,18 @@ msgstr "" "Utilizza questa impostazione per ruotare il modello del materiale di " "supporto sul piano orizzontale." +msgid "" +"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal " +"plane.\n" +"0 to use the support_material_angle." +msgstr "" +"Usa questa impostazione per ruotare la trama del materiale di supporto sul " +"piano orizzontale.\n" +"0 per usare support_material_angle." + +msgid "use visibility check" +msgstr "usa controllo visibilità" + msgid "Use volumetric E" msgstr "Usa E volumetrico" @@ -12039,9 +15957,6 @@ msgstr "Portata volumetrica (mm³/s)" msgid "Volumetric speed" msgstr "Velocità volumetrica" -msgid "Volumetric speed for Autospeed" -msgstr "Velocità volumetrica per Autospeed" - msgid "Voron Cube" msgstr "Cubo Voron" @@ -12056,6 +15971,12 @@ msgstr "" msgid "Wall thickness" msgstr "Spessore della parete" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "Spessore parete" + +msgid "Wall Transition" +msgstr "Transizione parete" + msgid "Warning" msgstr "Attenzione" @@ -12071,9 +15992,39 @@ msgstr "Benvenuto nell'assistente di configurazione %s" msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" msgstr "Benvenuti alla procedura guidata di configurazione %s" +msgid "" +"What to do with the result? insert it into the existing platter or replacing " +"the current platter by a new one?" +msgstr "Cosa fare con il risultato? Inserirlo nel piatto esistente o sostituire il piatto attuale con uno nuovo?" + msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?" msgstr "Cosa vorresti fare con \"%1%\" preimpostato dopo il salvataggio?" +msgid "" +"When an extruder travels to an object (from the start position or from an " +"object to another), the nozzle height is guaranteed to be at least at this " +"value.\n" +"It's made to ensure the nozzle won't hit clips or things you have on your " +"bed. But be careful to not put a clip in the 'convex shape' of an object.\n" +"Set to 0 to disable." +msgstr "" +"Quando un estrusore si sposta verso un oggetto (dalla posizione iniziale o " +"da un oggetto all'altro), l'altezza dell'ugello è garantita almeno a questo " +"valore.\n" +"È fatto per garantire che l'ugello non colpisca le clip o gli oggetti che " +"hai sul letto. Ma fai attenzione a non inserire una clip nella 'forma " +"convessa' di un oggetto.\n" +"Imposta 0 per disabilitare." + +msgid "" +"When an object is sliced, it will switch your view from the curent view to " +"the preview (and then gcode-preview) automatically, depending on the option " +"choosen." +msgstr "" +"Quando un oggetto viene affettato, cambierà automaticamente la " +"visualizzazione dalla visualizzazione corrente all'anteprima (e quindi " +"all'anteprima gcode), a seconda dell'opzione scelta." + msgid "" "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor " "even if they are marked as incompatible with the active printer" @@ -12091,6 +16042,36 @@ msgstr "" "sull'applicazione, mostra una finestra di dialogo che chiede di selezionare " "l'azione da intraprendere sul file da caricare." +msgid "" +"When multiple objects are present, instead of jumping form one to another at " +"each layer the printer will continue to print the current object layers up " +"to this height before moving to the next object. (first layers will be still " +"printed one by one).\n" +"This feature also use the same extruder clearance radius field as 'complete " +"individual objects' (complete_objects), but you can modify them to instead " +"reflect the clerance of the nozzle, if this field reflect the z-clearance of " +"it.\n" +"This field is exclusive with 'complete individual " +"objects' (complete_objects). Set to 0 to deactivate." +msgstr "" +"Quando sono presenti più oggetti, invece di saltare da uno all'altro a ogni " +"strato, la stampante continuerà a stampare gli strati dell'oggetto corrente " +"fino a questa altezza prima di passare all'oggetto successivo. " +"(i primi strati verranno comunque stampati uno per uno).\n" +"Questa funzione utilizza anche lo stesso campo del raggio di distanza " +"dell'estrusore di 'Completa singoli oggetti' (complete_objects), ma è " +"possibile modificarlo in modo che rifletta invece la distanza dell'ugello, " +"se questo campo riflette la distanza di Z.\n" +"Questo campo è esclusivo di 'Completa singoli oggetti' (complete_objects). " +"Imposta 0 per disattivarlo." + +msgid "" +"when printing %s with a volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament speed " +"%3.2f mm/s." +msgstr "" +"quando si stampa %s con una velocità volumetrica di %3.2f mm³/s a una " +"velocità del filamento %3.2f mm/s." + msgid "" "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip " "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by " @@ -12129,6 +16110,31 @@ msgstr "" "rovinate. Slic3r dovrebbe avvisare e prevenire le collisioni tra estrusori, " "ma attenzione." +msgid "" +"When printing with very low layer heights, you might still want to print a " +"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build " +"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for " +"example: 75%) over the lowest nozzle diameter used in by the object." +msgstr "" +"Quando si stampa con altezze di strato molto basse, potresti comunque voler " +"stampare uno strato inferiore più spesso per migliorare l'adesione e la " +"tolleranza per piastre di stampa non perfette. Questo può essere espresso " +"come valore assoluto o in percentuale (ad esempio: 75%) oltre il diametro " +"più basso dell'ugello utilizzato dall'oggetto." + +msgid "" +"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back " +"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " +"enters the extruder).\n" +"Note: This value will be unretracted when this extruder will load the next " +"time." +msgstr "" +"Quando viene attivata la retrazione prima di cambiare strumento, il " +"filamento viene tirato indietro della quantità specificata (la lunghezza " +"viene misurata sul filamento grezzo, prima che entri nell'estrusore).\n" +"Nota: questo valore non verrà ritirato quando questo estrusore verrà " +"caricato la prossima volta." + msgid "" "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified " "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the " @@ -12140,21 +16146,26 @@ msgstr "" msgid "" "When set to a non-zero value this fan speed is used only for external " -"perimeters (visible ones). \n" +"perimeters (visible ones) and thin walls.\n" "Set to 1 to disable the fan.\n" "Set to -1 to use the normal fan speed on external perimeters.External " "perimeters can benefit from higher fan speed to improve surface finish, " "while internal perimeters, infill, etc. benefit from lower fan speed to " -"improve layer adhesion." -msgstr "" -"Quando è impostata su un valore diverso da zero, questa velocità della " -"ventola è usata solo per i perimetri esterni (quelli visibili). \n" -"Impostare a 1 per disabilitare la ventola.\n" -"Impostare a -1 per usare la normale velocità della sui perimetri esterni. I " -"perimetri esterni possono beneficiare di una maggiore velocità della ventola " -"per migliorare la finitura della superficie, mentre i perimetri interni, i " -"riempimenti, ecc. beneficiano di una velocità di ventilazione più bassa per " -"migliorare l'adesione degli strati." +"improve layer adhesion.\n" +"Can be disabled by disable_fan_first_layers, slowed down by " +"full_fan_speed_layer and increased by low layer time." +msgstr "" +"Se impostata su un valore diverso da zero, questa velocità della ventola " +"viene utilizzata solo per i perimetri esterni (quelli visibili) e le pareti " +"sottili.\n" +"Imposta 1 per disabilitare la ventola.\n" +"Imposta -1 per utilizzare la velocità normale della ventola sui perimetri " +"esterni. I perimetri esterni possono trarre vantaggio da una velocità della " +"ventola più elevata per migliorare la finitura superficiale, mentre i " +"perimetri interni, il riempimento, ecc. beneficiano di una velocità della " +"ventola inferiore per migliorare l'adesione dello strato.\n" +"Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers, rallentato da " +"full_fan_speed_layer e aumentato dal tempo di strato basso." msgid "" "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " @@ -12168,6 +16179,20 @@ msgstr "" "di più, se è negativo, il movimento di carico è più breve di quello di " "scarico. " +msgid "" +"When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the " +"optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental " +"setting is used to set the highest print speed you want to allow.\n" +"This can be expressed as a percentage (for example: 100%) over the machine " +"Max Feedrate for X axis." +msgstr "" +"Quando imposti altre impostazioni di velocità su 0, Slic3r calcolerà " +"automaticamente la velocità ottimale per mantenere costante la pressione " +"dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale viene utilizzata per " +"impostare la velocità di stampa più alta che vuoi consentire.\n" +"Questo può essere espresso come percentuale (ad esempio: 100%) " +"sull'avanzamento massimo della macchina per l'asse X." + msgid "" "When the external perimeter loop extrusion ends, a wipe is done, going " "slightly inside the print. The number in this settting increases the wipe by " @@ -12178,6 +16203,15 @@ msgstr "" "impostazione aumenta la pulizia spostando nuovamente l'ugello lungo il ciclo " "prima della pulizia finale." +msgid "" +"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " +"push this additional amount of filament (but not on the first extruder after " +"start, as it should already be loaded)." +msgstr "" +"Quando la retrazione viene compensata dopo aver cambiato strumento, " +"l'estrusore spingerà questa quantità aggiuntiva di filamento (ma non sul " +"primo estrusore dopo l'avvio, poiché dovrebbe essere già caricato)." + msgid "" "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." @@ -12187,11 +16221,54 @@ msgstr "" "impostazione è raramente necessaria." msgid "" -"When you create a new project, it will keep the current preset state, and " -"won't open the preset change dialog." +"When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A " +"wedge shape with an angle greater than this setting will not have " +"transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the " +"remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of " +"these center perimeters, but may leave gaps or overextrude." +msgstr "" +"Quando creare transizioni tra numeri pari e dispari di perimetri. Una forma " +"a cuneo con un angolo superiore a questa impostazione non avrà transizioni e " +"non verranno stampati perimetri al centro per riempire lo spazio rimanente. " +"Riducendo questa impostazione si riduce il numero e la lunghezza di questi " +"perimetri centrali, ma potrebbero rimanere degli spazi vuoti o un'eccessiva " +"estrusione." + +msgid "" +"When transitioning between different numbers of perimeters as the part " +"becomesthinner, a certain amount of space is allotted to split or join the " +"perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will " +"be computed based on the nozzle diameter." +msgstr "" +"Quando si passa da un certo numero di perimetri all'altro, man mano che la " +"parte diventa più sottile, viene assegnata una certa quantità di spazio per " +"dividere o unire i segmenti del perimetro. Se espresso in percentuale (ad " +"esempio 100%), verrà calcolato in base al diametro dell'ugello." + +msgid "" +"When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw " +"the skirt around each object. if you prefer to have only one skirt for the " +"whole platter, use this option." +msgstr "" +"Quando si usa 'Completa singoli oggetti', il comportamento predefinito è " +"quello di disegnare lo Skirt intorno ad ogni oggetto. Se preferisci avere un " +"solo Skirt per tutto il piatto, usa questa opzione." + +msgid "" +"When using the arc_fitting option, allow the curve to deviate a cetain " +"% from the collection of strait paths.\n" +"Can be a mm value or a percentage of the current extrusion width." +msgstr "" +"Quando si usa l'opzione arc_fitting, consente alla curva di deviare di una " +"certa % dall'insieme di percorsi stretti.\n" +"Può essere un valore in mm o una percentuale della larghezza di estrusione." + +msgid "" +"When you click on the garbage can (or ctrl+del), ask for the action to do. " +"If disable, it will erase all object without asking" msgstr "" -"Quando crei un nuovo progetto, manterrà lo stato preimpostato corrente e non " -"aprirà la finestra di dialogo di modifica del preset." +"Quando fai clic sul bidone della spazzatura (o ctrl+canc), chiedi l'azione " +"da fare. Se disabilitato, cancellerà tutti gli oggetti senza chiedere" msgid "WHITE BULLET" msgstr "PROIETTILE BIANCO" @@ -12214,6 +16291,13 @@ msgstr "" "L'icona BULLET BIANCO indica che il valore è lo stesso dell'ultimo preset " "salvato." +msgid "" +"WHITE BULLET icon indicates that the values this widget control are all the " +"same as in the last saved preset." +msgstr "" +"L'icona PALLINO BIANCO indica che i valori che questo widget controlla sono " +"tutti gli stessi dell'ultimo preset salvato." + msgid "Whole word" msgstr "Parola intera" @@ -12252,12 +16336,22 @@ msgstr "" msgid "Width of the display" msgstr "Larghezza del display" +msgid "" +"Width of the perimeter that will replace thin features (according to the " +"Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is " +"thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as " +"thick as the feature itself. If expressed as percentage (for example 85%), " +"it will be computed over nozzle diameter." +msgstr "" +"Larghezza del perimetro che sostituirà gli elementi sottili (in base alla " +"dimensione minima degli elementi) del modello. Se la larghezza minima del " +"perimetro è più sottile dello spessore dell'elemento, il perimetro diventerà " +"spesso quanto l'elemento stesso. Se espresso in percentuale (ad esempio " +"85%), verrà calcolato sul diametro dell'ugello." + msgid "width&spacing combo" msgstr "combo larghezza&spaziatura" -msgid "will be turned off by default." -msgstr "sarà disattivato per impostazione predefinita." - msgid "" "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the " "correction." @@ -12270,18 +16364,30 @@ msgstr "" "Prenderà in considerazione solo il ritardo per il raffreddamento delle " "sporgenze." -msgid "will run at %1%%% by default" -msgstr "verrà eseguito a %1%%% per impostazione predefinita" - msgid "Wipe" msgstr "Pulizia" +msgid "Wipe inside" +msgstr "Pulizia dentro" + +msgid "Wipe inside at end" +msgstr "Pulizia dentro alla fine" + +msgid "Wipe inside at start" +msgstr "Pulizia dentro all'inizio" + msgid "Wipe into this object" msgstr "Pulisci in questo oggetto" msgid "Wipe into this object's infill" msgstr "Strofinare nell'infill di questo oggetto" +msgid "Wipe only when crossing perimeters" +msgstr "Pulisci solo quando attraversi i perimetri" + +msgid "Wipe speed" +msgstr "Velocità pulizia" + msgid "Wipe Tower" msgstr "Torre del tergicristallo" @@ -12386,6 +16492,9 @@ msgstr "Compensazione XY" msgid "XY First layer compensation" msgstr "XY Compensazione del primo strato" +msgid "XY First layer compensation height in layers" +msgstr "XY Compensazione del primo strato in altezza" + msgid "XY holes compensation" msgstr "Compensazione dei fori XY" @@ -12418,6 +16527,90 @@ msgstr "" msgid "You are opening %1% version %2%." msgstr "Stai aprendo %1% versione %2%." +msgid "" +"You are running a 32 bit build of %s on 64-bit Windows.\n" +"32 bit build of %s will likely not be able to utilize all the RAM available " +"in the system.\n" +"Please download and install a 64 bit build of %s.\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Stai eseguendo una versione a 32 bit di %s su Windows a 64 bit.\n" +"È probabile che la versione a 32 bit di %s non sarà in grado di utilizzare " +"tutta la RAM disponibile nel sistema.\n" +"Scarica e installa una versione a 64 bit di %s.\n" +"Vuoi continuare?" + +msgid "" +"You can add data accessible to custom-gcode macros.\n" +"Each line can define one variable.\n" +"The format is 'variable_name=value'. the variable name should only have [a-" +"zA-Z0-9] characters or '_'.\n" +"A value that can be parsed as a int or float will be avaible as a numeric " +"value.\n" +"A value that is enclosed by double-quotes will be available as a string " +"(without the quotes)\n" +"A value that only takes values as 'true' or 'false' will be a boolean)\n" +"Every other value will be parsed as a string as-is.\n" +"Advice: before using a variable, it's safer to use the function 'default_XXX" +"(variable_name, default_value)' (enclosed in bracket as it's a script) in " +"case it's not set. You can replace XXX by 'int' 'bool' 'double' 'string'." +msgstr "" +"Puoi aggiungere dati accessibili a macro gcode personalizzate.\n" +"Ogni riga può definire una variabile.\n" +"Il formato è 'nome_variabile=valore'. il nome della variabile deve contenere " +"solo [a-zA-Z0-9] caratteri o '_'.\n" +"Un valore che può essere analizzato come int o float sarà disponibile come " +"valore numerico.\n" +"Un valore racchiuso tra virgolette sarà disponibile come stringa (senza " +"virgolette)\n" +"Un valore che accetta solo valori come 'vero' o 'falso' sarà un valore " +"booleano)\n" +"Ogni altro valore verrà analizzato come una stringa così com'è.\n" +"Consiglio: prima di usare una variabile, è più sicuro usare la " +"funzione'default_XXX(variable_name, default_value)' (racchiuso tra parentesi " +"perché è un script) nel caso non sia impostato. Puoi sostituire XXX con " +"'int' 'bool' 'double' 'string'." + +msgid "" +"You can add data accessible to custom-gcode macros.\n" +"Each line can define one variable.\n" +"The format is 'variable_name=value'. The variable name should only have [a-" +"zA-Z0-9] characters or '_'.\n" +"A value that can be parsed as a int or float will be avaible as a numeric " +"value.\n" +"A value that is enclosed by double-quotes will be available as a string " +"(without the quotes)\n" +"A value that only takes values as 'true' or 'false' will be a boolean)\n" +"Every other value will be parsed as a string as-is.\n" +"These variables will be available as an array in the custom gcode (one item " +"per extruder), don't forget to use them with the {current_extruder} index to " +"get the current value. If a filament has a typo on the variable that change " +"its type, then the parser will convert evrything to strings.\n" +"Advice: before using a variable, it's safer to use the function 'default_XXX" +"(variable_name, default_value)' (enclosed in bracket as it's a script) in " +"case it's not set. You can replace XXX by 'int' 'bool' 'double' 'string'." +msgstr "" +"Puoi aggiungere dati accessibili a macro gcode personalizzate.\n" +"Ogni riga può definire una variabile.\n" +"Il formato è 'nome_variabile=valore'. Il nome della variabile deve contenere " +"solo [a-zA-Z0-9] caratteri o '_'.\n" +"Un valore che può essere analizzato come int o float sarà disponibile come " +"valore numerico.\n" +"Un valore racchiuso tra virgolette sarà disponibile come stringa (senza " +"virgolette)\n" +"Un valore che accetta solo valori come 'vero' o 'falso' sarà un valore " +"booleano)\n" +"Ogni altro valore verrà analizzato come una stringa così com'è.\n" +"Queste variabili saranno disponibili come array nel gcode personalizzato (un " +"elemento per estrusore), non dimenticare di usarle con l'indice " +"{current_extruder} per ottenere il valore corrente. Se un filamento ha un " +"errore di battitura sulla variabile che cambia il suo tipo, quindi il parser " +"convertirà tutto in stringhe.\n" +"Consiglio: prima di utilizzare una variabile, è più sicuro utilizzare la " +"funzione 'default_XXX(variable_name, default_value)' (racchiusa tra " +"parentesi perché è uno script) nel caso non sia impostata. Puoi sostituire " +"XXX con 'int' 'bool' 'double ' 'string'." + msgid "" "You can choose the dimension of the cube. It's a simple scale, you can " "modify it in the right panel yourself if you prefer. It's just quicker to " @@ -12479,12 +16672,23 @@ msgstr "" "Si può impostare su un valore positivo per disabilitare del tutto la ventila " "durante i primi strati, in modo che non peggiori l'adesione." +msgid "" +"You can use all configuration options as variables inside this template. For " +"example: {layer_height}, {fill_density} etc. You can also use {timestamp}, " +"{year}, {month}, {day}, {hour}, {minute}, {second}, {version}, " +"{input_filename}, {input_filename_base}." +msgstr "" +"Puoi usare tutte le opzioni di configurazione come variabili all'interno di " +"questo modello. Ad esempio: {layer_height}, {fill_density} ecc. Puoi anche " +"usare {timestamp}, {year}, {month}, {day}, {hour}, {minute}, {second}, " +"{version}, {input_filename}, {input_filename_base}." + msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." msgstr "Non si può cambiare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto." msgid "" -"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them " -"is(are) multi-part" +"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is" +"(are) multi-part" msgstr "" "Non puoi aggiungere l'oggetto o gli oggetti da %s perché uno o alcuni di " "essi sono in più parti" @@ -12520,15 +16724,15 @@ msgid "" "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" msgstr "Avete i seguenti preset con opzioni salvate per \"Print Host upload\"" +msgid "You have to enter a printer name." +msgstr "Devi inserire un nome stampante." + msgid "You may need to update your graphics card driver." msgstr "Potrebbe essere necessario aggiornare il driver della scheda grafica." msgid "You must install a configuration update." msgstr "È necessario installare un aggiornamento della configurazione." -msgid "You should change the name of your printer device." -msgstr "Dovresti cambiare il nome della tua stampante." - msgid "You started your selection with %s Item." msgstr "Hai iniziato la tua selezione con %s Item." @@ -12539,11 +16743,23 @@ msgstr "" "Verrai avvisato di una nuova release dopo l'avvio di conseguenza: Tutto = " "release regolare e release alfa / beta. Solo release = release regolare." +msgid "You will export the file with the material profile(s): %1%" +msgstr "Esporterai il file con il profilo del materiale: %1%" + msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering." msgstr "" "Non vi verrà chiesto di nuovo riguardo al passaggio dei collegamenti " "ipertestuali." +msgid "" +"You will not be asked about it again, when: \n" +"- Closing %1%,\n" +"- Loading or creating a new project" +msgstr "" +"Non ti verrà chiesto di nuovo quando: \n" +"- Chiusura %1%,\n" +"- Caricamento o creazione di un nuovo progetto" + msgid "" "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you " "create new project" @@ -12558,6 +16774,17 @@ msgstr "" "Non ti verrà chiesto riguardo alle modifiche non salvate nei preset la " "prossima volta che cambierai un preset" +msgid "" +"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time " +"you: \n" +"- Closing %1% while some presets are modified,\n" +"- Loading a new project while some presets are modified" +msgstr "" +"Non ti verranno chieste le modifiche non salvate nei preset la prossima " +"volta che: \n" +"- Chiusura di %1% mentre alcuni preset sono modificati,\n" +"- Caricamento di un nuovo progetto mentre sono modificati alcuni preset" + msgid "Your current changes will delete all saved color changes." msgstr "" "Le tue modifiche attuali cancelleranno tutte le modifiche di colore salvate." @@ -12587,12 +16814,23 @@ msgstr "" msgid "Z full step" msgstr "Z passo completo" +msgid "Z lift is not triggered when travel moves are shorter than this length." +msgstr "" +"Il sollevamento Z non viene attivato quando i movimenti di spostamento sono " +"più brevi di questa lunghezza." + msgid "Z offset" msgstr "Compensazione Z" +msgid "Z Travel" +msgstr "Spostamento Z" + msgid "Z travel speed" msgstr "Velocità dello spostamento in z" +msgid "z utilities" +msgstr "Utilità Z" + msgid "Z-lift override" msgstr "Esclusione dell'ascensore a Z" diff --git a/resources/localization/it/TODO.po b/resources/localization/it/TODO.po index 37331febfe0..be1af4926db 100644 --- a/resources/localization/it/TODO.po +++ b/resources/localization/it/TODO.po @@ -1,4739 +1,601 @@ -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:78 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:118 -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:135 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5877 #, possible-boost-format -msgid " and will gradually speed-up to the above speeds over %1% layers" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1125 -msgid "" -" Tab layout: all windows are in the application, all are selectable via a " -"tab." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1123 -msgid "!! Can be unstable in some os distribution !!" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5227 -msgid "$ per hour" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:247 -#, possible-boost-format -msgid "%1% is closing" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1390 -#, possible-boost-format -msgid "%1% started after a crash" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:910 -#, possible-boost-format -#Similar to me: %1% will remember your action. -# 3 changes: will remember your action. -# translation: ricorderà la tua azione. -# 7 changes: %s will remember your choice. -# translation: %s ricorderà la tua scelta. -# 8 changes: will remember your choice. -# translation: ricorderà la tua scelta. -msgid "%1% will remember your action." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1720 -#, possible-boost-format -#Similar to me: %1% will remember your choice. -# 2 changes: %s will remember your choice. -# translation: %s ricorderà la tua scelta. -# 3 changes: will remember your choice. -# translation: ricorderà la tua scelta. -# 8 changes: will remember your action. -# translation: ricorderà la tua azione. -msgid "%1% will remember your choice." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3345 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1726 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:913 -#, possible-boost-format -#Similar to me: %1%: Don't ask me again -# 2 changes: %s: Don't ask me again -# translation: %s : Non chiedere più -# 3 changes: : Don't ask me again -# translation: : Non chiedere più -msgid "%1%: Don't ask me again" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3334 -#, possible-boost-format -#Similar to me: %1%: Open hyperlink -# 3 changes: : Open hyperlink -# translation: : Apri hyperlink -msgid "%1%: Open hyperlink" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1391 -#, possible-boost-format -#Similar to me: %5% crashed last time when attempting to set window position.\nWe are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain multiple-monitor setups.\nMore precise reason for the crash: \"%1%\".\nFor more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n\nTo avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". Otherwise, the application will most likely crash again next time. -# 11 changes: PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\nWe are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain multiple-monitor setups.\nMore precise reason for the crash: \"%1%\".\nFor more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n\nTo avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". Otherwise, the application will most likely crash again next time. -# translation: PrusaSlicer è andato in crash l'ultima volta quando ha tentato di impostare la posizione della finestra.\nSiamo spiacenti per l'inconveniente, purtroppo succede con certe configurazioni a monitor multipli.\nCausa più precisa del crash: \"%1%\".\nPer maggiori informazioni vedi il nostro issue tracker su GitHub: \"%2%\" e \"%3%\"\n\nPer evitare questo problema, prova a disabilitare \"%4%\" in \"Preferenze\". Altrimenti, l'applicazione molto probabilmente si bloccherà di nuovo la prossima volta. -msgid "" -"%5% crashed last time when attempting to set window position.\n" -"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain " -"multiple-monitor setups.\n" -"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n" -"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n" -"\n" -"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". " -"Otherwise, the application will most likely crash again next time." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:388 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: %s flow rate is maximized -# 2 changes: flow rate is maximized -# translation: Il flusso viene massimizzato -# 4 changes: flow rate is maximized -# translation: la portata è massimizzata -msgid "%s flow rate is maximized " -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:720 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: %s has encountered a localization error. Please report to %s team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n\nThe application will now terminate. -# 20 changes: PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n\nThe application will now terminate. -# translation: PrusaSlicer ha riscontrato un errore di localizzazione. Si prega di riferire al team di PrusaSlicer, quale lingua era attiva e in quale scenario si è verificato questo problema. Grazie.\n\nL'applicazione terminerà ora. -# 60 changes: team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n\nThe application will now terminate. -# translation: team, quale lingua era attiva e in quale scenario si è verificato il problema. Grazie.\n\nL'applicazione verrà chiusa. -msgid "" -"%s has encountered a localization error. Please report to %s team, what " -"language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: %s is not using the newest configuration available.\nConfiguration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA materials to be installed. -# 11 changes: PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\nConfiguration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA materials to be installed. -# translation: PrusaSlicer non sta usando la configurazione più recente disponibile.\nLa configurazione guidata potrebbe non offrire la possibilità di installare le ultime stampanti, filamenti e materiali SLA. -msgid "" -"%s is not using the newest configuration available.\n" -"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA " -"materials to be installed. " -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:258 -#Similar to me: %s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %1%, render %2%, vendor %3% was detected. -# 6 changes: %s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected. -# translation: %s richiede un driver grafico compatibile con OpenGL 2.0 per funzionare correttamente,\nmentre è stata rilevata la versione OpenGL %s, rendering %s, fornitore %s. -# 8 changes: requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected. -# translation: richiede un driver grafico compatibile con OpenGL 2.0 per funzionare correttamente,\nmentre è stata rilevata la versione OpenGL %s, rendering %s, fornitore %s. -# 16 changes: PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected. -# translation: PrusaSlicer richiede un driver video con supporto OpenGL 2.0 per funzionare correttamente, mentre è stata rilevata la versione %s OpenGL, render %s, distributore %s. -msgid "" -"%s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" -"while OpenGL version %1%, render %2%, vendor %3% was detected." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1873 -#Similar to me: 3D &Platter Tab -# 1 changes: 3D &Plater Tab -# translation: Scheda 3d &Piastra -# 4 changes: &Plater Tab -# translation: &Piano -msgid "3D &Platter Tab" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:47 -#Similar to me: 3x5° -# 1 changes: 5x5° -# translation: 5x5° -# 1 changes: 3x50° -# translation: 3x50° -msgid "3x5°" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3489 -msgid "" -"[Deprecated] Prefer using max_gcode_per_second instead, as it's much better " -"when you have very different speeds for features.\n" -"Too many too small commands may overload the firmware / connection. Put a " -"higher value here if you see strange slowdown.\n" -"Set zero to disable." -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/print.ui -msgid "_" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5384 -#, possible-c-format, possible-boost-format -msgid "" -"Acceleration for travel moves (jumps between distant extrusion points).\n" -"Can be a % of the default acceleration\n" -"Set zero to use default acceleration for travel moves." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is round and the corners will have a round shape, and so change the flow to realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated and 50% is half-activated.\nNote: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance (~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big nozzle and a very precise printer. -# 106 changes: Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is round and the corners will have a round shape, and so change the flow to realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated and 50% is half-activated.\nNote: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance (~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big nozzle and a very precise printer.\nIt's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use for it. -# translation: Attivare questa opzione per modificare il flusso per riconoscere che l'ugello è rotondo e gli angoli avranno una forma rotonda, e quindi cambiare il flusso per realizzare ciò ed evitare la sovraestrusione. Il 100% è attivato, lo 0% è disattivato e il 50% è semi-attivato.\nNota: Al 100% questo cambia il flusso di ~5% su una distanza molto piccola (~diametro dell'ugello), quindi non dovrebbe essere evidente a meno che tu non abbia un ugello molto grande e una stampante molto precisa.\nÈ molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente. -# 108 changes: Activate this option to modify the flow to acknoledge that the nozzle is round and the corners will have a round shape, and so change the flow to realized that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated and 50% is half-activated.\nNote: At 100% this change the flow by ~5% over a very small distance (~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big nozzle and a very precise printer.\nIt's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use of it. -# translation: Attivare questa opzione per modificare il flusso per riconoscere che l'ugello è rotondo e gli angoli avranno una forma rotonda, e quindi cambiare il flusso per realizzare ciò ed evitare la sovraestrusione. Il 100% è attivato, lo 0% è disattivato e il 50% è semi-attivato.\nNota: Al 100% questo cambia il flusso di ~5% su una distanza molto piccola (~diametro ugello), quindi non dovrebbe essere evidente a meno che tu non abbia un ugello molto grande e una stampante molto precisa.\nÈ molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente. -msgid "" -"Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is " -"round and the corners will have a round shape, and so change the flow to " -"realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated " -"and 50% is half-activated.\n" -"Note: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance " -"(~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big " -"nozzle and a very precise printer." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3180 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before going down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\nThis value is used for a 0->100% speedup, it will go down if the delta is lower.\nSet to 0 to deactivate. -# 82 changes: Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before going down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\nSet to 0 to deactivate. -# translation: Aggiungi un M106 S255 (velocità massima per la ventola) per questa quantità di secondi prima di scendere alla velocità desiderata per dare il via alla ventola di raffreddamento.\nImpostare su 0 per disattivare. -# 84 changes: Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before gonig down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\nSet to 0 to deactivate. -# translation: Aggiungi un M106 S255 (velocità massima per la ventola) per questa quantità di secondi prima di scendere alla velocità desiderata per avviare la ventola di raffreddamento.\nImpostare su 0 per disattivare. -msgid "" -"Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before going " -"down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\n" -"This value is used for a 0->100% speedup, it will go down if the delta is " -"lower.\n" -"Set to 0 to deactivate." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1264 -#Similar to me: Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers).\n!! solid_over_perimeters may erase these surfaces !! -# 54 changes: Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers). -# translation: Aggiungi un riempimento solido vicino alle superfici in pendenza per garantire lo spessore verticale del guscio (strati solidi superiori e inferiori). -msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers).\n" -"!! solid_over_perimeters may erase these surfaces !!" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/print.ui -#Similar to me: advanced -# 1 changes: Advanced -# translation: Avanzato -# 3 changes: Balanced -# translation: Bilanciato -msgid "advanced" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 -#Similar to me: after last perimeter -# 6 changes: External perimeter -# translation: Perimetro esterno -# 6 changes: external perimeter -# translation: perimetro esterno -# 6 changes: Internal perimeter -# translation: Perimetro interno -msgid "after last perimeter" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636 -msgid "" -"All characters that are written here will be replaced by '_' when writing " -"the gcode file name.\n" -"If the first charater is '[' or '(', then this field will be considered as a " -"regexp (enter '[^a-zA-Z0-9]' to only use ascii char)." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 -msgid "" -"All gaps, between the last perimeter and the infill, which are thinner than " -"a perimeter will be filled by gapfill." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204 -#Similar to me: All surfaces -# 3 changes: On surfaces -# translation: Sulle superfici -# 4 changes: All top surfaces -# translation: Tutte le superfici superiori -# 4 changes: Min surface -# translation: Superficie minima -msgid "All surfaces" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1008 src/slic3r/GUI/Search.cpp:555 -#Similar to me: All tags -# 3 changes: All walls -# translation: Tutte le pareti -msgid "All tags" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5133 -msgid "" -"Allow all perimeters to overlap, instead of just external ones.\n" -"100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n" -"0% will deactivate this setting" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171 -msgid "Allow fan delay on overhangs" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5122 -#Similar to me: Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and undefined behavior.\n100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n0% will deactivate this setting -# 105 changes: Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and undefined behavior. -# translation: Permetti al perimetro più esterno di sovrapporsi per evitare l'uso di pareti sottili. Notate che il loro flusso non è regolato e quindi risulterà in una sovraestrusione e in un comportamento indefinito. -msgid "" -"Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. " -"Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and " -"undefined behavior.\n" -"100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n" -"0% will deactivate this setting" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346 -#Similar to me: Always ask for unsaved changes in presets, when: \n- Closing Slic3r while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified -# 6 changes: Always ask for unsaved changes in presets, when: \n- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified -# translation: Chiedi sempre riguardo le modifiche ai preset non salvate, quando:\n- Alla chiusura di PrusaSlicer se ci sono preset modificati,\n- Al caricamento di un nuovo progetto se ci sono preset modificati -# 45 changes: You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you: \n- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified -# translation: Non verrà chiesto nulla riguardo alle modifiche ai preset non salvate la prossima volta che: \n- Chiudi PrusaSlicer mentre alcuni preset sono stati modificati,\n- Carichi un nuovo progetto mentre alcuni preset sono stati modificati -msgid "" -"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n" -"- Closing Slic3r while some presets are modified,\n" -"- Loading a new project while some presets are modified" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:337 -#Similar to me: Always ask for unsaved changes in project, when: \n- Closing Slic3r,\n- Loading or creating a new project -# 6 changes: Always ask for unsaved changes in project, when: \n- Closing PrusaSlicer,\n- Loading or creating a new project -# translation: Chiedi sempre riguardo le modifiche non salvate nel progetto, quando:\n- Alla chiusura di PrusaSlicer,\n- Al caricamento o creazione di un nuovo progetto -# 37 changes: You will not be asked about it again, when: \n- Closing PrusaSlicer,\n- Loading or creating a new project -# translation: Non ti verrà chiesto nuovamente quando: \n- Alla chiusura di PrusaSlicer,\n- Caricando o creando un nuovo progetto -# 40 changes: Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or resetting a preset -# translation: Chiedere sempre per le modifiche ai preset non salvate quando si seleziona un nuovo preset o si resetta un preset -msgid "" -"Always ask for unsaved changes in project, when: \n" -"- Closing Slic3r,\n" -"- Loading or creating a new project" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:572 -msgid "Appearance" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:968 -msgid "Are you sure?" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265 -#, possible-boost-format -#Similar to me: As a workaround, you may run %1% with a software rendered 3D graphics by running %2%.exe with the --sw-renderer parameter. -# 23 changes: As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter. -# translation: Come soluzione alternativa, puoi eseguire PrusaSlicer con una grafica 3D renderizzata dal software eseguendo prusa-slicer.exe con il parametro --sw-renderer. -# 24 changes: As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter. -# translation: Come soluzione alternativa, è possibile eseguire PrusaSlicer con una grafica 3D di rendering software eseguendo prusa-slicer.exe con il parametro --sw_renderer. -# 45 changes: with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter. -# translation: con graphica 3D renderizzata via software eseguendo prusa-slicer.exe col parametro --sw_renderer. -msgid "" -"As a workaround, you may run %1% with a software rendered 3D graphics by " -"running %2%.exe with the --sw-renderer parameter." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62 -#, possible-boost-format -#Similar to me: at %1%%% over all bridges -# 4 changes: at %1%%% over bridges -# translation: al %1%%% sopra i ponti -msgid "at %1%%% over all bridges" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:68 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:70 -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:109 -#, possible-boost-format -#Similar to me: at %1%%% over infill bridges -# 7 changes: at %1%%% over bridges -# translation: al %1%%% sopra i ponti -# 9 changes: at %1%%% over top fill surfaces -# translation: al %1%%% sopra le superfici di riempimento superiore -msgid "at %1%%% over infill bridges" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:101 -#, possible-boost-format -#Similar to me: at %1%%% over support interface surfaces -# 14 changes: at %1%%% over top fill surfaces -# translation: al %1%%% sopra le superfici di riempimento superiore -msgid "at %1%%% over support interface surfaces" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l39 -msgid "At end" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l38 -msgid "At start" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:611 -msgid "" -"Auto Speed will try to maintain a constant flow rate accross all print " -"moves.\n" -"It is not recommended to include gap moves to the Auto Speed calculation(by " -"setting this value to 0).\n" -"Very thin gap extrusions will often not max out the flow rate of your " -"printer.\n" -"As a result, this will cause Auto Speed to lower the speeds of all other " -"print moves to match the low flow rate of these thin gaps." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887 -msgid "Automatic, unless full" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:181 -#Similar to me: Automation -# 2 changes: Automatic -# translation: Automatico -# 4 changes: Duration -# translation: Durata -# 4 changes: Information -# translation: Informazioni -msgid "Automation" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4918 -#Similar to me: BACK ARROW icon indicates that the values this widget control were changed and at least one is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current all values to the last saved preset. -# 42 changes: BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset. -# translation: L'icona FRECCIA INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non è uguale all'ultimo preset salvato.\nClicca per resettare il valore corrente all'ultimo preset salvato. -# 76 changes: UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system value.\nClick to reset current value to the system value. -# translation: L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è uguale al valore di sistema. \nCliccate per resettare il valore corrente al valore di sistema. -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the values this widget control were changed " -"and at least one is not equal to the last saved preset.\n" -"Click to reset current all values to the last saved preset." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 -#Similar to me: Bed temperature for layers after the first one. Set zero to disable bed temperature control commands in the output. -# 8 changes: Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output. -# translation: Temperatura del letto per strati dopo il primo. Impostatelo a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura del letto nell'uscita. -# 19 changes: Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output. -# translation: Temperatura estrusore per i layer successivi al primo. Imposta questo a zero per disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output. -# 25 changes: Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code. -# translation: Temperatura dell'ugello per i layer dopo il primo. Impostarlo a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita. -msgid "" -"Bed temperature for layers after the first one. Set zero to disable bed " -"temperature control commands in the output." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5473 -msgid "" -"Before extruding an external perimeter, this flag will place the nozzle a " -"bit inward and in advance of the seam position before unretracting. It will " -"then move to the seam position before extruding." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:106 -#, possible-boost-format -#Similar to me: between %1%%% %2%%% over bridges -# 12 changes: at %1%%% over bridges -# translation: al %1%%% sopra i ponti -msgid "between %1%%% %2%%% over bridges" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:95 -#, possible-boost-format -#Similar to me: between %1%%% %2%%% over external perimeters -# 12 changes: at %1%%% over external perimeters -# translation: al %1%%% su perimetri esterni -msgid "between %1%%% %2%%% over external perimeters" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:111 -#, possible-boost-format -msgid "between %1%%% %2%%% over infill bridges" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150 -#, possible-boost-format -#Similar to me: Blacklisted libraries loaded into %1% process: -# 11 changes: Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process: -# translation: Librerie in lista nera caricate nel processo PrusaSlicer: -msgid "Blacklisted libraries loaded into %1% process:" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720 -#Similar to me: Bridge flow baseline -# 6 changes: Bridge flow ratio -# translation: Rapporto di flusso del ponte -msgid "Bridge flow baseline" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/print.ui -#Similar to me: Bridge lines density -# 8 changes: First layer density -# translation: Densità primo layer -msgid "Bridge lines density" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/print.ui -#Similar to me: Bridge type -# 3 changes: Brim type -# translation: Tipo di brim -# 4 changes: Bridge flow -# translation: Flusso del ponte -# 4 changes: Bridge speed -# translation: Velocità del ponte -msgid "Bridge type" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 -msgid "Brim & Skirt" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 -#Similar to me: Brim & Skirt acceleration -# 9 changes: Bridge acceleration -# translation: Accelerazione del ponte -# 9 changes: Perimeter acceleration -# translation: Accelerazione del perimetro -# 10 changes: First layer acceleration -# translation: Accelerazione del primo strato -msgid "Brim & Skirt acceleration" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 -msgid "Brim & Skirt speed" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui -#Similar to me: build volume -# 4 changes: build %lu -# translation: build %lu -msgid "build volume" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1809 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: But since this version of %s we don't show this information in Printer Settings anymore.\nSettings will be available in physical printers settings. -# 10 changes: But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\nSettings will be available in physical printers settings. -# translation: Ma da questa versione di PrusaSlicer non mostriamo più queste informazioni nelle impostazioni della stampante.\nLe impostazioni saranno disponibili nelle impostazioni delle stampanti fisiche. -# 28 changes: we don't show this information in Printer Settings anymore.\nSettings will be available in physical printers settings. -# translation: non mostriamo più queste informazioni nelle impostazioni della stampante.\nLe impostazioni saranno disponibili nelle impostazioni delle stampanti fisiche. -msgid "" -"But since this version of %s we don't show this information in Printer " -"Settings anymore.\n" -"Settings will be available in physical printers settings." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5493 -#, possible-c-format, possible-boost-format -msgid "" -"By how much the 'wipe inside' can dive inside the object (if possible)?\n" -"In % of the perimeter width.\n" -"Note: don't put a value higher than 50% if you have only one perimeter, or " -"150% for two perimeter, etc... or it will ooze instead of wipe." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:392 -#, possible-c-format, possible-boost-format -msgid "" -"by the print profile maximum volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament " -"speed %3.2f mm/s." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:152 -#, possible-boost-format -msgid "Can't open directory '%1%'. Config bundles from here can't be loaded." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:68 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:72 -#, possible-c-format, possible-boost-format -msgid "Can't process the repetier return message: missing field '%s'" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6182 -msgid "Casting" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/print.ui : l391 -msgid "Change the bridge type and the bridge overlap to compute the same extrusions as when the PrusaSlicer 'thick bridge' isn't selected.\nAs long as it's selected, it will modify them.\nUnselect it to deactivate this enforcement." -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/print.ui : l4 -msgid "Change the perimeter extrusion width to ensure that there is an exact number of perimeters for this wall value. It won't put the width below the nozzle diameter, and up to double the size of the nozzle." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:902 -#Similar to me: Changing some options will trigger application restart.\nYou will lose the content of the platter. -# 1 changes: Changing some options will trigger application restart.\nYou will lose the content of the plater. -# translation: Cambiando alcune opzioni, l'applicazione si riavvia.\nSi perde il contenuto del piano. -# 22 changes: Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater. -# translation: Cambiando la lingua innesca il riavvio dell'applicazione.\nPerderete il contenuto della piastra. -msgid "" -"Changing some options will trigger application restart.\n" -"You will lose the content of the platter." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:461 -msgid "Check for problematic dynamic libraries" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1124 -msgid "Choose how the windows are selectable and displayed:" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:692 -msgid "" -"Choose the gui package to use. It controls colors, settings layout, quick " -"settings, tags (simple/expert)." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493 -#Similar to me: Client Certificate File -# 8 changes: Open CA certificate file -# translation: Apri il file del certificato CA -msgid "Client Certificate File" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:432 -msgid "" -"Client certificate file is optional. It is only needed if you use 2-way ssl." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:418 -#Similar to me: Client certificate files (*.pfx, *.p12)|*.pfx;*.p12|All files|*.* -# 17 changes: Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.* -# translation: File di certificati (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tutti i file|*.* -msgid "Client certificate files (*.pfx, *.p12)|*.pfx;*.p12|All files|*.*" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:247 -#, possible-boost-format -#Similar to me: Closing %1% while some presets are modified. -# 11 changes: Closing PrusaSlicer while some presets are modified. -# translation: Chiusura di PrusaSlicer mentre alcuni preset vengono modificati. -# 17 changes: Creating a new project while some presets are modified. -# translation: Creare un nuovo progetto mentre alcuni preset vengono modificati. -msgid "Closing %1% while some presets are modified." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:240 -#, possible-boost-format -#Similar to me: Closing %1%. Current project is modified. -# 11 changes: Closing PrusaSlicer. Current project is modified. -# translation: Chiusura di PrusaSlicer. Il progetto corrente è modificato. -msgid "Closing %1%. Current project is modified." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1300 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1312 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1375 -#, possible-boost-format -#Similar to me: Color %1% at extruder %2% -# 9 changes: Filament at extruder %1% -# translation: Filamento all'estrusore %1% -msgid "Color %1% at extruder %2%" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778 -msgid "Color template used by the icons on the platter." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:733 -#Similar to me: Colors -# 1 changes: Color -# translation: Colore -# 2 changes: &Color -# translation: &Colore -# 2 changes: Colour -# translation: Colore -msgid "Colors" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:731 -msgid "Colors and Dark mode" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui -#Similar to me: Colour Change G-code -# 1 changes: Color Change G-code -# translation: G-code cambio colore -# 2 changes: Color change G-code -# translation: Cambio di colore G-code -# 5 changes: Tool change G-code -# translation: Cambio utensile codice G -msgid "Colour Change G-code" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4808 -msgid "Contact distance on top of supports" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4825 -msgid "Contact distance under the bottom of supports" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:535 -#Similar to me: Controls -# 3 changes: Contents -# translation: Sommario -msgid "Controls" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5670 -#Similar to me: Create a new project? -# 4 changes: Creating a new project -# translation: Creazione nuovo progetto -# 6 changes: Start a new project -# translation: Inizia un nuovo progetto -msgid "Create a new project?" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1980 -msgid "Create an mosaic-like tile with filament changes." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495 -#Similar to me: Custom Client certificate file can be specified for 2-way ssl authentication, in p12/pfx format. If left blank, no client certificate is used. -# 56 changes: Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used. -# translation: Il file del certificato CA personalizzato può essere specificato per le connessioni HTTPS OctoPrint, in formato crt/pem. Se lasciato vuoto, viene utilizzato il repository predefinito del certificato CA del sistema operativo. -msgid "" -"Custom Client certificate file can be specified for 2-way ssl " -"authentication, in p12/pfx format. If left blank, no client certificate is " -"used." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769 -msgid "Custom Filament variables" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3595 -msgid "Custom Print variables" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3943 -#Similar to me: Custom Printer variables -# 9 changes: Custom Printer Setup -# translation: Impostazione personalizzata della stampante -msgid "Custom Printer variables" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942 -#Similar to me: Custom variables -# 6 changes: Custom Printer -# translation: Stampante personalizzata -msgid "Custom variables" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5395 -msgid "Decelerate with target acceleration" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226 -#Similar to me: Default distance between objects -# 8 changes: Distance between objects -# translation: Distanza tra gli oggetti -msgid "Default distance between objects" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1228 -msgid "" -"Default distance used for the auto-arrange feature of the platter.\n" -"Set to 0 to use the last value instead." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6558 -#Similar to me: Defines the pad cavity depth. Set zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult. -# 3 changes: Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult. -# translation: Definisce la profondità della cavità del pad. Impostare a zero per disabilitare la cavità. Fate attenzione quando attivate questa funzione, perché alcune resine possono produrre un effetto di aspirazione estrema all'interno della cavità, il che rende difficile staccare la stampa dalla pellicola del tino. -msgid "" -"Defines the pad cavity depth. Set zero to disable the cavity. Be careful " -"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction " -"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil " -"difficult." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875 -msgid "Dense infill algorithm" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866 -msgid "Dense infill layer" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6183 -msgid "Dental" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l40 -#Similar to me: Depth -# 2 changes: tenth -# translation: dieci -msgid "Depth" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:304 -msgid "Dialogs" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/CalibrationCubeDialog.cpp:34 -msgid "Dimensional accuracy (default)" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:578 -#Similar to me: Disable 'Avoid crossing perimeters' for the first layer. -# 13 changes: Do not use the 'Avoid crossing perimeters' on the first layer. -# translation: Non usare l'opzione \"Evita di attraversare i perimetri\" sul primo strato. -msgid "Disable 'Avoid crossing perimeters' for the first layer." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:647 -msgid "Display setting icons" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/print.ui -#Similar to me: Distance -# 2 changes: instance -# translation: istanza -# 3 changes: Disable -# translation: Disattiva -# 3 changes: Instances -# translation: Istanze -msgid "Distance" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4339 -msgid "" -"Distance between skirt and object(s) ; or from the brim if using draft " -"shield or you set 'skirt_distance_from_brim'." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 -msgid "Don't switch" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5504 -msgid "" -"Don't wipe when you don't cross a perimeter. Need " -"'only_retract_when_crossing_perimeters'and 'wipe' enabled." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128 -msgid "" -"Emit something at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware " -"show accurate remaining time." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5961 -#Similar to me: Enter here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. You have access to {next_extruder} and {previous_extruder}. previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of extruder is available at {extruder}and the number of milling tool is available at {milling_cutter}. -# 8 changes: Enter here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. You have access to [next_extruder] and [previous_extruder]. previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of extruder is available at [extruder]and the number of milling tool is available at [milling_cutter]. -# translation: Mettete qui il G-code per terminare l'azione della testa dell'utensile, come fermare il mandrino. Avete accesso a [next_extruder] e [previous_extruder]. previous_extruder è il 'numero di estrusore' del fresatore corrente, è uguale all'indice (a partire da 0) del fresatore più il numero di estrusori. next_extruder è il 'numero di estrusore' del prossimo strumento, può essere un estrusore normale, se è sotto il numero di estrusori. Il numero di estrusore è disponibile in [extruder] e il numero di fresa è disponibile in [milling_cutter]. -# 12 changes: Put here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. You have access to [next_extruder] and [previous_extruder]. previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of extruder is available at [extruder]and the number of milling tool is available at [milling_cutter]. -# translation: Metti qui il G-code per terminare l'azione della testa strumento, come fermare il mandrino. Hai accesso a [next_extruder] e [previous_extruder]. previous_extruder è il 'numero estrusore' del fresatore corrente, è uguale all'indice (iniziando da 0) del fresatore più il numero di estrusori. next_extruder è il 'numero estrusore' del prossimo strumento, può essere un normale estrusore, se è inferiore al numero di estrusori. Il numero di estrusore è disponibile in [extruder] e il numero di fresa è disponibile in [milling_cutter]. -# 79 changes: Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code T[next_extruder]). You have access to [next_extruder] and [previous_extruder]. next_extruder is the 'extruder number' of the new milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of the previous tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of extruder is available at [extruder] and the number of milling tool is available at [milling_cutter]. -# translation: Metti qui il G-code per cambiare la testa dell'utensile (chiamato dopo il g-code T[next_extruder]). Avete accesso a [next_extruder] e [previous_extruder]. next_extruder è il 'numero di estrusore' del nuovo strumento di fresatura, è uguale all'indice (a partire da 0) dello strumento di fresatura più il numero di estrusori. previous_extruder è il 'numero di estrusore' dell'utensile precedente, può essere un estrusore normale, se è sotto il numero di estrusori. Il numero dell'estrusore è disponibile in [extruder] e il numero della fresa è disponibile in [milling_cutter]. -msgid "" -"Enter here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. " -"You have access to {next_extruder} and {previous_extruder}. " -"previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's " -"equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of " -"extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may " -"be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of " -"extruder is available at {extruder}and the number of milling tool is " -"available at {milling_cutter}." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5661 -#Similar to me: Erase all objects -# 6 changes: Deletes all objects -# translation: Cancella tutti gli oggetti -# 6 changes: Label objects -# translation: Etichetta gli oggetti -# 6 changes: Select all objects -# translation: Seleziona tutti gli oggetti -msgid "Erase all objects" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1042 -#, possible-boost-format -#Similar to me: Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. -# 16 changes: Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. -# translation: Errore nell'analisi del file di configurazione di PrusaGCodeViewer, probabilmente è corrotto. Provare a cancellare manualmente il file per risolvere l'errore. -# 17 changes: config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. -# translation: file config, probabilmente è corrotto. Prova a eliminare manualmente il file per recuperare dall'errore. -msgid "" -"Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually " -"delete the file to recover from the error." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1037 -#, possible-boost-format -#Similar to me: Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected. -# 11 changes: Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected. -# translation: Errore nell'analisi del file config di PrusaSlicer, probabilmente è corrotto. Per risolvere questo problema prova ad eliminare manualmente il file. Il tuoi profili utente non verranno toccati. -# 17 changes: config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected. -# translation: file config, probabilmente è corrotto. Prova a eliminare manualmente il file per recuperare dall'errore. I tuoi profili utente non saranno interessati. -# 57 changes: Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. -# translation: Errore nell'analisi del file di configurazione di PrusaGCodeViewer, probabilmente è corrotto. Provare a cancellare manualmente il file per risolvere l'errore. -msgid "" -"Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually " -"delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be " -"affected." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 -#Similar to me: External Perimeter acceleration -# 9 changes: Perimeter acceleration -# translation: Accelerazione del perimetro -# 11 changes: External perimeter first -# translation: Perimetro esterno prima -# 12 changes: External perimeter fan speed -# translation: Velocità della ventola sul perimetro esterno -msgid "External Perimeter acceleration" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504 -#Similar to me: External perimeters in vase mode -# 3 changes: ExternalPerimeter in vase mode -# translation: ExternalPerimeter in modalità vaso -# 10 changes: External perimeter fan speed -# translation: Velocità della ventola sul perimetro esterno -# 10 changes: External perimeters speed -# translation: Velocità dei perimetri esterni -msgid "External perimeters in vase mode" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4331 -msgid "Extra skirt lines on the first layer." -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l46 -msgid "Extra unretraction" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496 -#Similar to me: Extruder nozzle temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set zero to disable temperature control commands in the output file. -# 8 changes: Extruder nozzle temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output file. -# translation: Temperatura dell'ugello dell'estrusore per il primo strato. Se volete controllare manualmente la temperatura durante la stampa, impostatelo a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel file di uscita. -# 15 changes: Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output file. -# translation: Temperatura estrusore per il primo layer. Se vuoi controllare manualmente la temperatura durante la stampa, imposta questo a zero per disattivare i comandi di controllo temperatura nel file di output. -# 27 changes: Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code. -# translation: Temperatura dell'ugello per il primo strato. Se si desidera controllare la temperatura manualmente durante la stampa, impostarla a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita. -msgid "" -"Extruder nozzle temperature for first layer. If you want to control " -"temperature manually during print, set zero to disable temperature control " -"commands in the output file." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5093 -#Similar to me: Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set zero to disable temperature control commands in the output G-code. -# 8 changes: Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code. -# translation: Temperatura dell'ugello dell'estrusore per gli strati successivi al primo. Impostatelo a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code in uscita. -# 18 changes: Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code. -# translation: Temperatura dell'ugello per i layer dopo il primo. Impostarlo a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita. -# 22 changes: Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output. -# translation: Temperatura estrusore per i layer successivi al primo. Imposta questo a zero per disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output. -msgid "" -"Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set zero to " -"disable temperature control commands in the output G-code." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3453 -msgid "Extrusion section (mm³/mm)" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:789 -msgid "Extrusion type change G-code" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464 -msgid "Fan PWM from 0-100" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4612 -#Similar to me: Filament start G-code -# 1 changes: Filament Start G-code -# translation: G-code Iniziale Filamento -# 5 changes: Filament End G-code -# translation: G-code Finale Filamento -# 5 changes: Filament end G-code -# translation: Fine del filamento G-code -msgid "Filament start G-code" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305 -msgid "" -"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, " -"and not its adjacent solid shells.\n" -"If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment " -"setting." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234 -msgid "" -"Fill pattern for general low-density infill.\n" -"If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment " -"setting." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333 -#Similar to me: Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces.\nIf you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment setting. -# 80 changes: Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces. -# translation: Modello di riempimento per riempimento solido (interno). Questo riguarda solo gli strati solidi non visibili. Nella maggior parte dei casi si dovrebbe usare il rettilineo. Si può provare a stirare per il materiale transluscnet. Rettilineo (riempito) sostituisce i modelli a zig-zag con una singola grande linea ed è più efficiente per riempire piccoli spazi. -# 85 changes: Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-visible layers. You should use rectilinear is most cases. You can try ironing for transluscnet material. Rectilinear (filled) replace zig-zag patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces. -# translation: Trama riempimento solido (interno). Questo influenza solamente gli strati solidi non visibili. Nella maggior parte dei casi si dovrebbe usare il rettilineo. Si può provare a stirare per il materiale transluscnet. Rettilineo (riempito) sostituisce le trame a zig-zag con una singola grande linea ed è più efficiente per riempire piccoli spazi. -msgid "" -"Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-" -"visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try " -"ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag " -"patterns by a single big line & is more efficient for filling little " -"spaces.\n" -"If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment " -"setting." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1274 -msgid "" -"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " -"not its adjacent solid shells.\n" -"If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment " -"setting." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/CalibrationBedDialog.cpp:37 -#Similar to me: First layer calibration -# 5 changes: First layer acceleration -# translation: Accelerazione del primo strato -# 6 changes: First layer flow ratio -# translation: Rapporto di flusso del primo strato -# 8 changes: First layer expansion -# translation: Espansione del primo layer -msgid "First layer calibration" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582 -#Similar to me: First layer extruder -# 7 changes: First layer expansion -# translation: Espansione del primo layer -# 7 changes: First layer speed -# translation: Velocità primo layer -# 7 changes: First layer width -# translation: Larghezza del primo strato -msgid "First layer extruder" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/Print.cpp:848 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: First layer height can't be greater than %s -# 15 changes: First layer height can't be greater than nozzle diameter -# translation: L'altezza del primo strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello -msgid "First layer height can't be greater than %s" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/Print.cpp:835 -#, possible-c-format, possible-boost-format -msgid "First layer height can't be lower than %s" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3026 -#Similar to me: Flat time compensation -# 7 changes: XY Size Compensation -# translation: Compensazione dimensione XY -# 8 changes: XY holes compensation -# translation: Compensazione dei fori XY -msgid "Flat time compensation" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6181 -msgid "Flexible" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/CalibrationFlowDialog.cpp:42 -#Similar to me: Flow calibration -# 5 changes: Top flow calibration -# translation: Taratura flusso del ponte -# 6 changes: Bridge calibration -# translation: Taratura del ponte -# 6 changes: C&alibration -# translation: C&alibrazione -msgid "Flow calibration" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:563 -msgid "Focusing platter on mouse over" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405 -#Similar to me: Format of G-code thumbnails -# 10 changes: G-code thumbnails -# translation: Miniature G-code -msgid "Format of G-code thumbnails" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:406 -msgid "" -"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " -"QOI for low memory firmware" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4346 -#Similar to me: from brim -# 3 changes: No brim -# translation: Nessun brim -msgid "from brim" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4800 -#Similar to me: From filament -# 4 changes: Used filament -# translation: Filamento usato -# 5 changes: filament -# translation: filamento -# 5 changes: Filament -# translation: Filamento -msgid "From filament" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4801 -msgid "From plane" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566 -#Similar to me: Gap fill acceleration -# 4 changes: Infill acceleration -# translation: Accelerazione del riempimento -# 7 changes: Default acceleration -# translation: Accelerazione predefinita -# 8 changes: Bridge acceleration -# translation: Accelerazione del ponte -msgid "Gap fill acceleration" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2580 -msgid "Gapfill after last perimeter" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:931 -msgid "Gcode done" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui -#Similar to me: Gcode precision -# 5 changes: Gcode preview -# translation: Anteprima Gcode -# 6 changes: G-code preview -# translation: Anteprima del G-code -msgid "Gcode precision" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/extruder.ui -msgid "General wipe" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:3261 -#, possible-c-format, possible-boost-format -msgid "Generating G-code layer %s / %s" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:369 -#, possible-c-format, possible-boost-format -msgid "Generating perimeters: layer %s / %s" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/CalibrationCubeDialog.cpp:43 -msgid "Goal:" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:766 -#Similar to me: Gui Colors -# 2 changes: Gui color -# translation: Colore GUI -msgid "Gui Colors" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6184 -msgid "Heat-resistant" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382 -#Similar to me: Heated build plate temperature for the first layer. Set zero to disable bed temperature control commands in the output. -# 8 changes: Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output. -# translation: Temperatura del letto di stampa riscaldata per il primo strato. Impostatelo a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura del letto nell'uscita. -# 38 changes: Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output. -# translation: Temperatura del letto per strati dopo il primo. Impostatelo a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura del letto nell'uscita. -# 44 changes: Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output. -# translation: Temperatura estrusore per i layer successivi al primo. Imposta questo a zero per disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output. -msgid "" -"Heated build plate temperature for the first layer. Set zero to disable bed " -"temperature control commands in the output." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313 -msgid "height in layers" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3548 -#Similar to me: Here you can put your personal notes. This text will be added to the G-code header comments. -# 11 changes: You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments. -# translation: Puoi mettere qui le tue note personali. Questo testo sarà aggiunto ai commenti iniziali del G-code. -msgid "" -"Here you can put your personal notes. This text will be added to the G-code " -"header comments." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:832 -#Similar to me: Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer.\nWhen raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion). -# 7 changes: The horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer. When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion). -# translation: La larghezza orizzontale del brim che sarà stampato intorno ad ogni oggetto sul primo strato. Quando si usa il raft, non viene generato alcun brim (usare raft_first_layer_expansion). -msgid "" -"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the " -"first layer.\n" -"When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion)." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366 -msgid "" -"Horizontal width of the skirt that will be printed around each object. If " -"left as zero, first layer extrusion width will be used if set and the skirt " -"is only 1 layer height, or perimeter extrusion width will be used (using the " -"computed value if not set)." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:426 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/extruder.ui -msgid "idx" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:565 -msgid "" -"If disabled, moving the mouse over the platter panel will not change the " -"focus but some shortcuts from the platter may not work. If enabled, moving " -"the mouse over the platter panel will move focus there, and away from the " -"current control." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471 -#, possible-c-format, possible-boost-format -msgid "" -"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a " -"maximum for all infill print moves of the first layer.\n" -"If expressed as a percentage it will scale the current infill speed.\n" -"Set it at 100% to remove any infill first layer speed modification.\n" -"Set zero to disable (using first_layer_speed instead)." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445 -#, possible-c-format, possible-boost-format -msgid "" -"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a " -"maximum to all the print moves (but infill) of the first layer.\n" -"If expressed as a percentage it will scale the current speed.\n" -"Set it at 100% to remove any first layer speed modification (but for infill)." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457 -#Similar to me: If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be usedf as a max over all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type.\nIf expressed as a percentage it will scale the current speed (max 100%).\nSet it at 100% to remove this speed modification. -# 92 changes: If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds. -# translation: Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a tutti i movimenti di stampa del primo layer dell' oggetto sopra l'interfaccia raft, indipendentemente dal loro tipo. Se espressa in percentuale (per esempio: 40%) scalerà le velocità predefinite. -msgid "" -"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be usedf as a max " -"over all the print moves of the first object layer above raft interface, " -"regardless of their type.\n" -"If expressed as a percentage it will scale the current speed (max 100%).\n" -"Set it at 100% to remove this speed modification." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747 -#Similar to me: If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and maximum speeds.\nSet zero to disable. -# 4 changes: If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and maximum speeds.\nSet to 0 to disable. -# translation: Se il tempo di stampa dello strato è stimato al di sotto di questo numero di secondi, la ventola sarà abilitata e la sua velocità sarà calcolata interpolando le velocità predefinita e massima.\nImpostare a 0 per disabilitare. -# 29 changes: If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds. -# translation: Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di secondi, la ventola sarà attivata e la sua velocità sarà calcolata interpolando la velocità minima e massima. -# 72 changes: If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\nSet to 0 to disable. -# translation: Se il tempo di stampa dello strato è stimato al di sotto di questo numero di secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridimensionata per estendere la durata a questo valore, se possibile.\nImposta a 0 per disabilitare. -msgid "" -"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be " -"enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and " -"maximum speeds.\n" -"Set zero to disable." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4406 -#Similar to me: If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\nSet zero to disable. -# 4 changes: If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\nSet to 0 to disable. -# translation: Se il tempo di stampa dello strato è stimato al di sotto di questo numero di secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridimensionata per estendere la durata a questo valore, se possibile.\nImposta a 0 per disabilitare. -# 35 changes: If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value. -# translation: Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridotta per estendere la durata di questo valore. -msgid "" -"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " -"speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\n" -"Set zero to disable." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5398 -msgid "" -"If selected, the deceleration of a travel will use the acceleration value of " -"the extrusion that will be printed after it (if any) " -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315 -msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will prompt for when overwriting files from save " -"dialogs." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:793 -#, possible-c-format, possible-boost-format -msgid "" -"If you use a color with higher than 80% saturation and/or value, these will " -"be increased. If lower, they will be decreased." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 -msgid "" -"If your firmware stops while printing, it may have its gcode queue full. Set " -"this parameter to merge extrusions into bigger ones to reduce the number of " -"gcode commands the printer has to process each second.\n" -"On 8bit controlers, a value of 150 is typical.\n" -"Note that reducing your printing speed (at least for the external " -"extrusions) will reduce the number of time this will triggger and so " -"increase quality.\n" -"Set zero to disable." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633 -msgid "Illegal characters" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634 -msgid "Illegal characters for filename" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1709 -#Similar to me: Import Prusa Config -# 6 changes: Export to &Prusa Config -# translation: Esporta Config &Bundle -# 6 changes: Import &Config -# translation: Importa &Config -# 7 changes: Export print config -# translation: Esporta configurazione di stampa -msgid "Import Prusa Config" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1719 -#Similar to me: Import Prusa Config Bundle -# 7 changes: Import Config &Bundle -# translation: Importazione di Config &Bundle -# 9 changes: Export Config &Bundle -# translation: Esporta Config &Bundle -msgid "Import Prusa Config Bundle" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83 -#Similar to me: Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep platter -# 1 changes: Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater -# translation: Importa STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantenere la piastra -# 6 changes: Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed -# translation: Importare STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantenere il letto -# 17 changes: Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater -# translation: Apri il progetto STL/OBJ/AMF/3MF con config, pulisci piastra -msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep platter" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4700 -msgid "" -"In sloping areas, when you have a number of top / bottom solid layers and " -"few perimeters, it may be necessary to put some solid infill above/below " -"the perimeters to fulfill the top/bottom layers criteria.\n" -"By setting this to something higher than 0, you can control this behaviour, " -"which might be desirable if \n" -"undesirable solid infill is being generated on slopes.\n" -"The number set here indicates the number of layers between the inside of the " -"part and the air at and beyond which solid infill should no longer be added " -"above/below. If this setting is equal or higher than the top/bottom solid " -"layer count, it won't do anything. If this setting is set to 1, it will " -"evict all solid fill above/below perimeters. \n" -"Set zero to disable.\n" -"!! ensure_vertical_shell_thickness needs to be activated so this algorithm " -"can work !!." -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/filament.ui : l35 -#Similar to me: Infill bridges -# 5 changes: Infill width -# translation: Larghezza riempimento -# 5 changes: Internal bridges -# translation: Ponti interni -# 5 changes: Thick bridges -# translation: Ponti spessi -msgid "Infill bridges" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 -#Similar to me: Infill bridges fan speed -# 8 changes: Bridges fan speed -# translation: Velocità della ventola sui ponti -msgid "Infill bridges fan speed" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469 -#Similar to me: Infill max first layer speed -# 4 changes: Infill first layer speed -# translation: Velocità del primo strato di riempimento -# 8 changes: Default first layer speed -# translation: Velocità predefinita del primo strato -msgid "Infill max first layer speed" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954 -#Similar to me: Infill/perimeters encroachment -# 10 changes: Infill/perimeters overlap -# translation: Sovrapposizione infill/perimetri -msgid "Infill/perimeters encroachment" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:553 src/libslic3r/PrintObject.cpp:574 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: Infilling layer %s / %s -# 7 changes: Infilling layers -# translation: Strati di riempimento -msgid "Infilling layer %s / %s" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3899 -#Similar to me: Internal -# 2 changes: External -# translation: Esterno -# 3 changes: Interface -# translation: Interfaccia -# 3 changes: Material -# translation: Materiale -msgid "Internal" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668 -#Similar to me: Internal bridges acceleration -# 11 changes: Bridge acceleration -# translation: Accelerazione del ponte -# 11 changes: Internal bridge speed -# translation: Velocità del ponte interno -msgid "Internal bridges acceleration" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777 -#Similar to me: Internal Perimeter acceleration -# 9 changes: Perimeter acceleration -# translation: Accelerazione del perimetro -msgid "Internal Perimeter acceleration" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3900 -#Similar to me: Internal perimeters speed -# 2 changes: External perimeters speed -# translation: Velocità dei perimetri esterni -# 6 changes: External perimeter fan speed -# translation: Velocità della ventola sul perimetro esterno -# 7 changes: External perimeters first -# translation: Prima i perimetri esterni -msgid "Internal perimeters speed" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3892 -msgid "" -"Internal perimeters will go around sharp corners by turning around instead " -"of making the same sharp corner. This can help when there are visible holes " -"in sharp corners on perimeters. It also help to print the letters on the " -"benchy stern.\n" -"Can incur some more processing time, and corners are a bit less sharp." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078 -msgid "Internal resolution" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 -#Similar to me: Ironing acceleration -# 5 changes: Bridge acceleration -# translation: Accelerazione del ponte -# 5 changes: Infill acceleration -# translation: Accelerazione del riempimento -# 7 changes: Default acceleration -# translation: Accelerazione predefinita -msgid "Ironing acceleration" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/print.ui -#Similar to me: Ironing infill pattern tuning -# 8 changes: Ironing infill tuning -# translation: Metti a punto il riempimento della stiratura -msgid "Ironing infill pattern tuning" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079 -#Similar to me: Ironing speed -# 4 changes: Ironing Type -# translation: Tipo di ironing -# 4 changes: Loading speed -# translation: Velocità di caricamento -# 4 changes: Print speed -# translation: Velocità di stampa -msgid "Ironing speed" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081 -msgid "" -"Ironing speed. Used for the ironing pass of the ironing infill pattern, and " -"the post-process infill.\n" -"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Top Solid " -"Infill speed.\n" -"Ironing extrusions are ignored from the automatic volumetric speed " -"computation." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:807 -msgid "" -"It can be a good idea to use a bit darker color, as some hues can be a bit " -"difficult to read." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:779 -msgid "" -"It may need a lighter color, as it's used to replace white on top of a dark " -"background." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736 -msgid "Keep current flow" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/print.ui -msgid "Layer count" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/Print.cpp:867 -#, possible-c-format, possible-boost-format -msgid "Layer height can't be greater than %s" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/Print.cpp:854 -#, possible-c-format, possible-boost-format -msgid "Layer height can't be lower than %s" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1087 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1105 -#Similar to me: Layout with the tab bar -# 9 changes: Regular layout with the tab bar -# translation: Layout regolare con la barra delle schede -msgid "Layout with the tab bar" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1088 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1106 -msgid "Legacy layout" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925 -#Similar to me: Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using default layer height. -# 65 changes: Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nSetting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa. -# translation: Come la larghezza del primo strato, ma la spaziatura è la distanza tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\nL'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza e viceversa. -# 76 changes: Like Solid infill width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nSetting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa. -# translation: Come la larghezza di riempimento solido, ma la spaziatura è la distanza tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\nL'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza e viceversa. -# 79 changes: Like Top solid infill width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nSetting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa. -# translation: Come la larghezza di riempimento solido superiore, ma la spaziatura è la distanza tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\nL'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza, e viceversa. -msgid "" -"Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as " -"they overlap a bit, it's not the same).\n" -"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " -"using default layer height." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 -#Similar to me: Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height. -# 96 changes: Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nSetting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa. -# translation: Come la larghezza del primo strato, ma la spaziatura è la distanza tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\nL'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza e viceversa. -msgid "" -"Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as " -"they overlap a bit, it's not the same).\n" -"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " -"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3839 -#Similar to me: Like Perimeter width but spacing is the distance between two perimeter lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height. -# 96 changes: Like Perimeter width but spacing is the distance between two perimeter lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nSetting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa. -# translation: Come la larghezza del perimetro, ma la spaziatura è la distanza tra due linee perimetrali (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\nL'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza e viceversa. -msgid "" -"Like Perimeter width but spacing is the distance between two perimeter lines " -"(as they overlap a bit, it's not the same).\n" -"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " -"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4519 -#Similar to me: Like Solid infill width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using default layer height. -# 65 changes: Like Solid infill width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nSetting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa. -# translation: Come la larghezza di riempimento solido, ma la spaziatura è la distanza tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\nL'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza e viceversa. -# 70 changes: Like Top solid infill width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nSetting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa. -# translation: Come la larghezza di riempimento solido superiore, ma la spaziatura è la distanza tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\nL'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza, e viceversa. -# 76 changes: Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nSetting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa. -# translation: Come la larghezza del primo strato, ma la spaziatura è la distanza tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\nL'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza e viceversa. -msgid "" -"Like Solid infill width but spacing is the distance between two lines (as " -"they overlap a bit, it's not the same).\n" -"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " -"using default layer height." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5315 -#Similar to me: Like Top solid infill width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using default layer height. -# 65 changes: Like Top solid infill width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nSetting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa. -# translation: Come la larghezza di riempimento solido superiore, ma la spaziatura è la distanza tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\nL'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza, e viceversa. -# 70 changes: Like Solid infill width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nSetting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa. -# translation: Come la larghezza di riempimento solido, ma la spaziatura è la distanza tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\nL'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza e viceversa. -# 79 changes: Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nSetting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa. -# translation: Come la larghezza del primo strato, ma la spaziatura è la distanza tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\nL'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza e viceversa. -msgid "" -"Like Top solid infill width but spacing is the distance between two lines " -"(as they overlap a bit, it's not the same).\n" -"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " -"using default layer height." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4332 -#Similar to me: lines -# 2 changes: Files -# translation: File -# 2 changes: Line -# translation: Linea -# 2 changes: files -# translation: file -msgid "lines" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1709 -msgid "Load configuration file exported from PrusaSlicer" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1719 -#Similar to me: Load presets from a PrusaSlicer bundle -# 12 changes: Load presets from a bundle -# translation: Carica i preset da un bundle -msgid "Load presets from a PrusaSlicer bundle" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4913 -#Similar to me: LOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control are all the same as the system (or default) values. -# 27 changes: LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value. -# translation: L'icona LOCKED LOCK indica che il valore è uguale al valore di sistema (o di default). -# 40 changes: LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value. -# translation: L'icona del LUCCHETTO CHIUSO indica che il valore è uguale al valore di sistema. -msgid "" -"LOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control are all the " -"same as the system (or default) values." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146 -msgid "M117" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147 -msgid "M73" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3148 -msgid "M73 & M117" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136 -#Similar to me: M73: Emit M73 P{percent printed} R{remaining time in minutes} at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode.\nM117: Send a command to display a message to the printer, this is 'Time Left .h..m..s'. -# 98 changes: Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode. -# translation: Emetti M73 P[percentuale stampata] R[tempo rimanente in minuti] a intervalli di 1 minuto nel G-code per permettere al firmware di mostrare il tempo rimanente con precisione. Per ora solo il firmware Prusa i3 MK3 riconosce M73. Anche il firmware i3 MK3 supporta M73 Qxx Sxx per la modalità silenziosa. -msgid "" -"M73: Emit M73 P{percent printed} R{remaining time in minutes} at 1 minute " -"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. " -"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " -"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode.\n" -"M117: Send a command to display a message to the printer, this is 'Time " -"Left .h..m..s'." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:792 -msgid "Main color template." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:790 -msgid "Main Gui color template" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786 -#Similar to me: Max bridge density -# 4 changes: Max bridge length -# translation: Lunghezza massima del ponte -msgid "Max bridge density" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468 -#Similar to me: Max infill -# 3 changes: top infill -# translation: riempimento superiore -# 4 changes: Gap fill -# translation: Riempimento del vuoto -# 4 changes: infill -# translation: riempimento -msgid "Max infill" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/Print.cpp:824 -#Similar to me: Max layer height can't be greater than nozzle diameter -# 5 changes: First layer height can't be greater than nozzle diameter -# translation: L'altezza del primo strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello -# 5 changes: Layer height can't be greater than nozzle diameter -# translation: L'altezza dello strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello -msgid "Max layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074 -#Similar to me: Max line overlap -# 5 changes: Gap fill overlap -# translation: Gap fill overlap -msgid "Max line overlap" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387 -#Similar to me: Max print speed for Autospeed -# 9 changes: Volumetric speed for Autospeed -# translation: Velocità volumetrica per Autospeed -msgid "Max print speed for Autospeed" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4445 -msgid "Max small perimeters length" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2455 -#Similar to me: Max speed of object first layer over raft interface -# 5 changes: Speed of object first layer over raft interface -# translation: Velocità del primo layer dell'oggetto sull'interfaccia del raft -# 17 changes: First object layer over raft interface -# translation: Primo layer dell'oggetto sopra l'interfaccia raft -msgid "Max speed of object first layer over raft interface" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5490 -msgid "Max Wipe deviation" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 -#Similar to me: Maximum angle to let a brim ear appear. \nIf set to 0, no brim will be created. \nIf set to ~178, brim will be created on everything but straight sections. -# 2 changes: Maximum angle to let a brim ear appear. \nIf set to 0, no brim will be created. \nIf set to ~178, brim will be created on everything but strait sections. -# translation: Angolo massimo per far apparire un orecchio dell'orlo. \nSe impostato su 0, non verrà creata alcun orlo. \nSe impostato su ~178, l'orlo sarà creato su tutto tranne che sulle sezioni diritte. -msgid "" -"Maximum angle to let a brim ear appear. \n" -"If set to 0, no brim will be created. \n" -"If set to ~178, brim will be created on everything but straight sections." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789 -msgid "" -"Maximum density for bridge lines. If you want more space between line (or " -"less), you can modify it. A value of 50% will create two times less lines, " -"and a value of 200% will create two time more lines that overlap each other." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1136 -#Similar to me: Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid distorting long strait areas.\nSet zero to disable. -# 9 changes: Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid distorting long strait areas. 0 to disable. -# translation: Distanza massima tra due punti per permettere di aggiungerne di nuovi. Permettete di evitare di distorcere le lunghe aree di stretto. 0 per disabilitare. -# 10 changes: Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid distording long strait areas. 0 to disable. -# translation: Distanza massima tra due punti per consentirne l'aggiunta di nuovi. Permette di evitare di distorcere le lunghe aree di stretto. 0 per disabilitare. -msgid "" -"Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid " -"distorting long strait areas.\n" -"Set zero to disable." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345 -msgid "Maximum G1 per second" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803 -#Similar to me: Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print to the minimum of the print speed and the filament speed. Set zero for no limit. -# 3 changes: Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print to the minimum of the print speed and the filament speed. Set to zero for no limit. -# translation: Velocità massima consentita per questo filamento. Limita la velocità massima di una stampa al minimo della velocità di stampa e della velocità del filamento. Impostare a zero per nessun limite. -# 48 changes: Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit. -# translation: Velocità volumetrica massima consentita per questo filamento. Limita la velocità volumetrica massima di una stampa al minimo della velocità volumetrica della stampa e del filamento. Impostare a zero per nessun limite. -msgid "" -"Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print " -"to the minimum of the print speed and the filament speed. Set zero for no " -"limit." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815 -#Similar to me: Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set zero for no limit. -# 3 changes: Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit. -# translation: Velocità volumetrica massima consentita per questo filamento. Limita la velocità volumetrica massima di una stampa al minimo della velocità volumetrica della stampa e del filamento. Impostare a zero per nessun limite. -# 48 changes: Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print to the minimum of the print speed and the filament speed. Set to zero for no limit. -# translation: Velocità massima consentita per questo filamento. Limita la velocità massima di una stampa al minimo della velocità di stampa e della velocità del filamento. Impostare a zero per nessun limite. -msgid "" -"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum " -"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " -"speed. Set zero for no limit." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5491 -msgid "Maximum Wipe deviation to the inside" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133 -msgid "Method" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:818 -#Similar to me: Milling End G-code -# 5 changes: Filament End G-code -# translation: G-code Finale Filamento -# 6 changes: Filament end G-code -# translation: Fine del filamento G-code -msgid "Milling End G-code" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/GCode.cpp:811 -#Similar to me: Milling Start G-code -# 5 changes: Filament Start G-code -# translation: G-code Iniziale Filamento -# 8 changes: Start G-code -# translation: Iniziare il codice G -msgid "Milling Start G-code" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:773 -#Similar to me: Min bridge density -# 6 changes: Max bridge length -# translation: Lunghezza massima del ponte -msgid "Min bridge density" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 -#Similar to me: Min first layer speed -# 5 changes: First layer speed -# translation: Velocità primo layer -# 5 changes: Infill first layer speed -# translation: Velocità del primo strato di riempimento -# 7 changes: Default first layer speed -# translation: Velocità predefinita del primo strato -msgid "Min first layer speed" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3189 -msgid "Min height for travel" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/Print.cpp:823 -#Similar to me: Min layer height can't be greater than Max layer height -# 18 changes: First layer height can't be greater than nozzle diameter -# translation: L'altezza del primo strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello -# 19 changes: Layer height can't be greater than nozzle diameter -# translation: L'altezza dello strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello -msgid "Min layer height can't be greater than Max layer height" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431 -msgid "Min small perimeters length" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588 -msgid "Min surface for gap filling" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:776 -#, possible-c-format, possible-boost-format -msgid "" -"Minimum density for bridge lines. If Lower than bridge_overlap, then the " -"overlap value can be lowered automatically down to this value. If the value " -"is higher, this parameter has no effect.\n" -"Default to 87.5% to allow a little void between the lines." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4080 -msgid "" -"Minimum detail resolution, used for internal structures (gapfill and some " -"infill patterns).\n" -"Don't put a too-small value (0.05mm is way too low for many printers), as it " -"may create too many very small segments that may be difficult to display and " -"print." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4052 -#Similar to me: Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more details than printers can render. Set zero to disable any simplification and use full resolution from input. \nNote: Slic3r has an internal working resolution of 0.0001mm.\nInfill & Thin areas are simplified up to 0.0125mm. -# 72 changes: Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input. \nNote: slic3r simplify the geometry with a treshold of 0.0125mm and has an internal resolution of 0.0001mm. -# translation: Risoluzione minima di dettaglio, usata per semplificare il file di input per velocizzare il lavoro di slicing e ridurre l'uso della memoria. I modelli ad alta risoluzione spesso portano più dettagli di quelli che le stampanti possono rendere. Impostare a zero per disabilitare qualsiasi semplificazione e utilizzare la piena risoluzione dall'ingresso. \nNota: slic3r semplifica la geometria con una soglia di 0,0125mm e ha una risoluzione interna di 0,0001mm. -# 109 changes: Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more details than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input. \nNote: -# translation: Risoluzione minima dei dettagli, utilizzato per semplificare il file input per velocizzare il lavoro di slicing e ridurre l'utilizzo della memoria. I modelli ad alta risoluzione spesso contengono più dettagli di quanto la stampante possa generare. Imposta a zero per disabilitare qualsiasi semplificazione e utilizzare la risoluzione completa.\nNota: -# 119 changes: Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input. -# translation: Risoluzione minima dettaglio, utilizzato per semplificare il file input accelerando lo slicing e riducendo l'utilizzo di memoria. I file ad alta risoluzione spesso hanno più dettaglio di quanto la stampante possa generare. Impostate a zero per disabilitare la semplificazione e utilizzare la risoluzione completa. -msgid "" -"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up " -"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often " -"carry more details than printers can render. Set zero to disable any " -"simplification and use full resolution from input. \n" -"Note: Slic3r has an internal working resolution of 0.0001mm.\n" -"Infill & Thin areas are simplified up to 0.0125mm." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6739 -msgid "Minimum resolution in nanometers" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l45 -#Similar to me: Minimum retraction -# 7 changes: Minimum feedrates -# translation: Alimentazioni minime -msgid "Minimum retraction" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485 -msgid "" -"Minimum speed when printing the first layer.\n" -"Set zero to disable." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate overhangs. -# 10 changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate. -# translation: Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso del ponte a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro dell'ugello. Imposta su 0 per disattivare. -# 27 changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge speed & fan to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate. -# translation: Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare la velocità del ponte e la ventola a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro dell'ugello. Impostare su 0 per disattivare. -# 28 changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate. -# translation: Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso del ponte a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro dell'ugello. Imposta su 0 per disattivare. -msgid "" -"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & " -"overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle " -"diameter. Set to 0 to deactivate overhangs." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3704 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate bridge flow for overhangs. -# 26 changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate. -# translation: Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso del ponte a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro dell'ugello. Imposta su 0 per disattivare. -# 37 changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge speed & fan to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate. -# translation: Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare la velocità del ponte e la ventola a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro dell'ugello. Impostare su 0 per disattivare. -# 44 changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate. -# translation: Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso del ponte a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro dell'ugello. Imposta su 0 per disattivare. -msgid "" -"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this " -"overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to " -"deactivate bridge flow for overhangs." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5154 -#Similar to me: Minimum width for the extrusion to be extruded (widths lower than the nozzle diameter will be over-extruded at the nozzle diameter). If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter. The default behavior of PrusaSlicer is with a 33% value. Put 100% to avoid any sort of over-extrusion. -# 14 changes: Minimum width for the extrusion to be extruded (widths lower than the nozzle diameter will be over-extruded at the nozzle diameter). If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter. The default behavior of slic3r and slic3rPE is with a 33% value. Put 100% to avoid any sort of over-extrusion. -# translation: Larghezza minima dell'estrusione da estrudere (le larghezze inferiori al diametro dell'ugello saranno sovraestruse al diametro dell'ugello). Se espresso in percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello. Il comportamento predefinito di slic3r e slic3rPE è con un valore del 33%. Mettere il 100% per evitare qualsiasi tipo di sovraestrazione. -msgid "" -"Minimum width for the extrusion to be extruded (widths lower than the nozzle " -"diameter will be over-extruded at the nozzle diameter). If expressed as " -"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter. The " -"default behavior of PrusaSlicer is with a 33% value. Put 100% to avoid any " -"sort of over-extrusion." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181 -msgid "mm/s for %-based speed" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1980 -msgid "Mosaic from picture" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:350 -#, possible-boost-format -#Similar to me: Most likely the configuration was produced by a newer version of %1% or PrusaSlicer. -# 24 changes: Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer or by some PrusaSlicer fork. -# translation: Molto probabilmente la configurazione è stata creata da una versione più recente di PrusaSlicer o da qualche fork di PrusaSlicer. -msgid "" -"Most likely the configuration was produced by a newer version of %1% or " -"PrusaSlicer." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161 -msgid "" -"Move the fan start in the past by at least this delay (in seconds, you can " -"use decimals). It assumes infinite acceleration for this time estimation, " -"and will only take into account G1 and G0 moves.\n" -"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of " -"'barrier').\n" -"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start " -"gcode' is activated.\n" -"Use 0 to deactivate." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/CalibrationTempDialog.cpp:42 -msgid "Nb down:" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/CalibrationBridgeDialog.cpp:42 -msgid "Nb tests:" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/CalibrationTempDialog.cpp:45 -msgid "Nb up:" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77 -#Similar to me: New project, clear platter -# 1 changes: New project, clear plater -# translation: Nuovo progetto, piastra trasparente -msgid "New project, clear platter" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4695 -#Similar to me: No solid infill over -# 6 changes: Solid infill every -# translation: Riempimento solido ogni -# 7 changes: Top solid infill -# translation: Riempimento solido superiore -# 7 changes: top solid infill -# translation: riempimento solido superiore -msgid "No solid infill over" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4696 -msgid "No solid infill over perimeters" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4205 -msgid "Not on top" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:46 -msgid "Note that only Multiple of 5 can be engraved in the part" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4382 -#Similar to me: Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set zero to disable skirt completely. -# 8 changes: Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely. -# translation: Numero di anelli per la gonna. Se l'opzione Lunghezza minima di estrusione è impostata, il numero di loop potrebbe essere maggiore di quello configurato qui. Impostatelo a zero per disabilitare completamente la gonna. -msgid "" -"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " -"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " -"zero to disable skirt completely." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 -#Similar to me: Offset of brim from the printed object. Should be kept at 0 unless you encounter great difficulties to separate them.\nIt's subtracted to brim_width and brim_width_interior, so it has to be lower than them. The offset is applied after the first layer XY compensation (elephant foot). -# 108 changes: Distance between the brim and the part. Should be kept at 0 unless you encounter great difficulties to separate them. It's subtracted to brim_width and brim_width_interior, so it has to be lower than them -# translation: Distanza tra l'orlo e la parte. Dovrebbe essere mantenuto a 0, a meno che non si incontrino grandi difficoltà a separarli. È sottratto a brim_width e brim_width_interior, quindi deve essere inferiore a loro -# 109 changes: Distance between the brim and the part. Should be kept at 0 unless you encounter great difficulties to separate them. It's subtracted to brim_width and brim_width_interior., so it has to be lower than them -# translation: Distanza tra il brim e la parte. Dovrebbe essere mantenuto a 0, a meno che non si incontrino grandi difficoltà a separarli. È sottratto a brim_width e brim_width_interior, quindi deve essere inferiore a loro -msgid "" -"Offset of brim from the printed object. Should be kept at 0 unless you " -"encounter great difficulties to separate them.\n" -"It's subtracted to brim_width and brim_width_interior, so it has to be lower " -"than them. The offset is applied after the first layer XY compensation " -"(elephant foot)." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1129 -msgid "" -"Old layout: all windows are in the application, settings are on the top tab " -"bar and the platter choice in on the bottom of the platter view." -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/print.ui : l27 -#Similar to me: On first layer -# 3 changes: first layer -# translation: primo layer -# 4 changes: First layer -# translation: Primo strato -# 5 changes: Not on first layer -# translation: Non sul primo strato -msgid "On first layer" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:658 -msgid "" -"On some OS like MacOS or some Linux, tooltips can't stay on for a long time. " -"This setting replaces native tooltips with custom dialogs to improve " -"readability (only for settings).\n" -"Note that for the number controls, you need to hover the arrows to get the " -"custom tooltip. Also, it keeps the focus but will give it back when it " -"closes. It won't show up if you are editing the field." -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/print.ui : l28 -#Similar to me: On top surfaces -# 3 changes: All top surfaces -# translation: Tutte le superfici superiori -# 4 changes: On surfaces -# translation: Sulle superfici -msgid "On top surfaces" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:47 -msgid "one test" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 -msgid "Only if on platter" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4206 -msgid "Only on top" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/print.ui -#Similar to me: Only one perimeter -# 6 changes: One-loop perimeters -# translation: Perimetri con un ciclo -# 6 changes: Overhang perimeter -# translation: Perimetro della sporgenza -# 7 changes: Internal perimeter -# translation: Perimetro interno -msgid "Only one perimeter" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 -#Similar to me: Only one perimeter on First layer -# 9 changes: Only one perimeter on Top surfaces -# translation: Un solo perimetro sulle superfici superiori -msgid "Only one perimeter on First layer" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:209 -msgid "Only when GCode is ready" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:419 -#Similar to me: Open Client certificate file -# 5 changes: Open CA certificate file -# translation: Apri il file del certificato CA -msgid "Open Client certificate file" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78 -#Similar to me: Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear platter -# 1 changes: Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater -# translation: Apri il progetto STL/OBJ/AMF/3MF con config, pulisci piastra -# 10 changes: Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed -# translation: Aprire il progetto STL/OBJ/AMF/3MF con la configurazione, cancellare il letto -# 17 changes: Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater -# translation: Importa STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantenere la piastra -msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear platter" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui -#Similar to me: Output -# 2 changes: Outset -# translation: Rimozione -msgid "Output" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/print.ui : l293 -msgid "Over raft" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663 -#Similar to me: Overhang acceleration -# 7 changes: Bridge acceleration -# translation: Accelerazione del ponte -# 7 changes: Default acceleration -# translation: Accelerazione predefinita -# 8 changes: Infill acceleration -# translation: Accelerazione del riempimento -msgid "Overhang acceleration" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5000 -#, possible-c-format, possible-boost-format -msgid "" -"Pattern for interface layers.\n" -"Note that 'Hilbert', 'Ironing' and '(filled)' patterns are meant to be used " -"with soluble supports and 100% fill interface layer." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall.\nCan be a % of the nozzle diameter. -# 36 changes: Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall. -# translation: I perimetri saranno divisi in più segmenti inserendo i punti di Superficie crespa. Abbassando la distanza dei punti di Superficie crespa aumenterà il numero di punti sfalsati in modo casuale sul muro perimetrale. -msgid "" -"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin " -"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of " -"randomly offset points on the perimeter wall.\n" -"Can be a % of the nozzle diameter." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:368 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:460 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:637 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:640 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:699 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:742 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:745 -#Similar to me: Platter -# 1 changes: Plater -# translation: Piastra -# 2 changes: Pattern -# translation: Modello -msgid "Platter" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776 -msgid "Platter icons Color template" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5742 -msgid "Polyhole twist" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257 -msgid "" -"Position of perimeters' starting points.\n" -"Cost-based option let you choose the angle and travel cost. A high angle " -"cost will place the seam where it can be hidden by a corner, the travel cost " -"place the seam near the last position (often at the end of the previous " -"infill)." -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/print.ui : l72 -msgid "Position of perimeters' starting points.\nCustom can be defined in Advanced or Expert mode. Cost-based settings let you choose the angle and travel cost. A high angle cost will place the seam where it can be hidden by a corner, the travel cost place the seam near the last position (often at the end of the previous infill)." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5773 -#Similar to me: Preferred orientation -# 8 changes: Optimize orientation -# translation: Ottimizza l'orientamento -msgid "Preferred orientation" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:225 -msgid "Presets and updates" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561 -#Similar to me: Prevent the gcode builder from triggering an exception if a full layer is empty, and allow the print to start from thin air afterward. -# 29 changes: Do not prevent the gcode builder to trigger an exception if a full layer is empty and so the print will have to start from thin air afterward. -# translation: Non impedite al costruttore di G-code di far scattare un'eccezione se un livello pieno è vuoto e quindi la stampa dovrà partire dal nulla in seguito. -msgid "" -"Prevent the gcode builder from triggering an exception if a full layer is " -"empty, and allow the print to start from thin air afterward." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033 -msgid "Print all brim at startup" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 -msgid "Print at the end" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui -#Similar to me: Print remaining times -# 7 changes: Supports remaining times -# translation: Supporta i tempi rimanenti -# 8 changes: Remaining time -# translation: Tempo rimanente -# 8 changes: Remaining time: -# translation: Tempo rimanente : -msgid "Print remaining times" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393 -msgid "" -"Print the thumbnail code at the end of the gcode file instead of the front.\n" -"Be careful! Most firmwares expect it at the front, so be sure that your " -"firmware support it." -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui -#Similar to me: Processing limit -# 5 changes: Processing %s -# translation: Elaborazione %s -# 5 changes: Processing -# translation: Elaborazione -msgid "Processing limit" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5947 -#Similar to me: Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code T{next_extruder}). You have access to {next_extruder} and {previous_extruder}. next_extruder is the 'extruder number' of the new milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of the previous tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of extruder is available at {extruder} and the number of milling tool is available at {milling_cutter}. -# 10 changes: Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code T[next_extruder]). You have access to [next_extruder] and [previous_extruder]. next_extruder is the 'extruder number' of the new milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of the previous tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of extruder is available at [extruder] and the number of milling tool is available at [milling_cutter]. -# translation: Metti qui il G-code per cambiare la testa dell'utensile (chiamato dopo il g-code T[next_extruder]). Avete accesso a [next_extruder] e [previous_extruder]. next_extruder è il 'numero di estrusore' del nuovo strumento di fresatura, è uguale all'indice (a partire da 0) dello strumento di fresatura più il numero di estrusori. previous_extruder è il 'numero di estrusore' dell'utensile precedente, può essere un estrusore normale, se è sotto il numero di estrusori. Il numero dell'estrusore è disponibile in [extruder] e il numero della fresa è disponibile in [milling_cutter]. -# 75 changes: Put here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. You have access to [next_extruder] and [previous_extruder]. previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of extruder is available at [extruder]and the number of milling tool is available at [milling_cutter]. -# translation: Metti qui il G-code per terminare l'azione della testa strumento, come fermare il mandrino. Hai accesso a [next_extruder] e [previous_extruder]. previous_extruder è il 'numero estrusore' del fresatore corrente, è uguale all'indice (iniziando da 0) del fresatore più il numero di estrusori. next_extruder è il 'numero estrusore' del prossimo strumento, può essere un normale estrusore, se è inferiore al numero di estrusori. Il numero di estrusore è disponibile in [extruder] e il numero di fresa è disponibile in [milling_cutter]. -# 79 changes: Enter here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. You have access to [next_extruder] and [previous_extruder]. previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of extruder is available at [extruder]and the number of milling tool is available at [milling_cutter]. -# translation: Mettete qui il G-code per terminare l'azione della testa dell'utensile, come fermare il mandrino. Avete accesso a [next_extruder] e [previous_extruder]. previous_extruder è il 'numero di estrusore' del fresatore corrente, è uguale all'indice (a partire da 0) del fresatore più il numero di estrusori. next_extruder è il 'numero di estrusore' del prossimo strumento, può essere un estrusore normale, se è sotto il numero di estrusori. Il numero di estrusore è disponibile in [extruder] e il numero di fresa è disponibile in [milling_cutter]. -msgid "" -"Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code " -"T{next_extruder}). You have access to {next_extruder} and " -"{previous_extruder}. next_extruder is the 'extruder number' of the new " -"milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool " -"plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of " -"the previous tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of " -"extruders. The number of extruder is available at {extruder} and the number " -"of milling tool is available at {milling_cutter}." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4020 -#Similar to me: Raft first layer density -# 6 changes: First layer density -# translation: Densità primo layer -msgid "Raft first layer density" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4031 -#Similar to me: Raft first layer expansion -# 6 changes: First layer expansion -# translation: Espansione del primo layer -msgid "Raft first layer expansion" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210 -#Similar to me: Reload platter from disk -# 1 changes: Reload plater from disk -# translation: Ricarica la piastra dal disco -# 5 changes: Reload the plater from disk -# translation: Ricarica la piastra dal disco -# 6 changes: Reload all from disk -# translation: Ricaricare tutto dal disco -msgid "Reload platter from disk" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1855 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2060 -#Similar to me: Reload the platter from disk -# 1 changes: Reload the plater from disk -# translation: Ricarica la piastra dal disco -# 5 changes: Reload plater from disk -# translation: Ricarica la piastra dal disco -# 10 changes: Reload all from disk -# translation: Ricaricare tutto dal disco -msgid "Reload the platter from disk" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/extruder.ui -#Similar to me: Retraction wipe -# 4 changes: Retraction Speed -# translation: Velocità di retrazione -# 5 changes: Retraction -# translation: Retrazione -# 5 changes: Retractions -# translation: Retrazioni -msgid "Retraction wipe" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5775 -msgid "Rotate stl around z axes while adding them to the bed." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5744 -msgid "Rotate the polyhole every layer." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889 -msgid "Round corners" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890 -msgid "Round corners for perimeters" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4293 -msgid "Seam gap" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3798 -#Similar to me: Seam Position -# 1 changes: Seam position -# translation: Posizione della cucitura -# 2 changes: Set Position -# translation: Imposta la posizione -# 5 changes: Position -# translation: Posizione -msgid "Seam Position" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257 -#Similar to me: Section -# 1 changes: Sections -# translation: Sezioni -# 2 changes: Action -# translation: Azione -# 2 changes: Selection -# translation: Selezione -msgid "Section" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/CalibrationBridgeDialog.cpp:32 -msgid "" -"Select the step in % between two tests.\n" -"Note that only multiple of 5 are engraved on the parts." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/CalibrationTempDialog.cpp:32 -msgid "" -"Select the step in celcius between two tests.\n" -"Note that only multiple of 5 are engraved on the part." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188 -msgid "" -"Select this option to enforce z-lift on the first layer.\n" -"Useful to still use the lift on the first layer even if the 'Only lift Z " -"below' (retract_lift_above) is higher than 0." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 -msgid "" -"Set this if your printer uses control values from 0-100 instead of 0-255." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398 -#Similar to me: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height. -# 139 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter.\n -# translation: Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza di estrusione di default se impostata, altrimenti verrà usato 1,05 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 112,5%), sarà calcolato sul diametro dell'ugello.\n -# 141 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter. -# translation: Imposta su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza di estrusione predefinita se impostata, altrimenti verrà usato 1,05 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 112,5%), sarà calcolato sul diametro dell'ugello. -# 150 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height. -# translation: Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà utilizzata la larghezza predefinita se impostata; diversamente verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 200%), sarà calcolato sull'altezza del layer. -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external " -"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " -"(for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter.\n" -"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " -"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 -#Similar to me: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to zero, it will use the default extrusion width.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height. -# 139 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to zero, it will use the default extrusion width.\n -# translation: Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il primo strato. Puoi usarlo per forzare gli estrusi più grassi per una migliore adesione. Se espresso in percentuale (per esempio 140%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello utilizzato per il tipo di estrusione. Se impostato a zero, userà la larghezza di estrusione di default.\n -# 141 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to zero, it will use the default extrusion width. -# translation: Imposta su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il primo strato. Puoi usarlo per forzare estrusi più grossi per avere un'adesione migliore. Se espresso in percentuale (per esempio 140%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello utilizzato per il tipo di estrusione. Se impostato a zero, userà la larghezza di estrusione predefinita. -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " -"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If " -"expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the " -"nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to " -"zero, it will use the default extrusion width.\n" -"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " -"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4501 -#Similar to me: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using default layer height. -# 99 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n -# translation: Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il riempimento delle superfici solide. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione di default se impostata, altrimenti sarà usato 1,125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello. -# 104 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter. -# translation: Imposta su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il riempimento delle superfici solide. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione predefinita se impostata, altrimenti sarà usato 1,125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello. -# 109 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height. -# translation: Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici solide. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer. -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " -"solid surfaces. If left as zero, default extrusion width will be used if " -"set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as " -"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n" -"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " -"using default layer height." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5297 -#Similar to me: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using default layer height. -# 99 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n -# translation: Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il riempimento delle superfici superiori. Potresti voler usare estrusi più sottili per riempire tutte le regioni strette e ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione di default, se impostata, altrimenti sarà usato il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello. -# 104 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter. -# translation: Imposta su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il riempimento delle superfici superiori. Potresti voler usare estrusi più sottili per riempire tutte le regioni strette e ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione predefinita se impostata, altrimenti sarà usato il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello. -# 109 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height. -# translation: Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici superiori. Dovresti scegliere un'estrusione più sottile per riempire gli spazi stretti ed ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer. -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " -"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow " -"regions and get a smoother finish. If left as zero, default extrusion width " -"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as " -"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n" -"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " -"using default layer height." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906 -#Similar to me: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using default layer height. -# 99 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n -# translation: Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione di default se impostata, altrimenti sarà usato 1,125 x il diametro dell'ugello. Potresti voler usare estrusi più grassi per accelerare il riempimento e rendere le tue parti più forti. Se espresso in percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello.\n -# 104 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter. -# translation: Imposta su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione predefinita se impostata, altrimenti sarà usato 1,125 x il diametro dell'ugello. Dovresti usare un estrusione più grossa per velocizzare la stampa del riempimento e rendere le tue parti più robuste. Se espresso in percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello. -# 109 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height. -# translation: Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Dovresti usare un estrusione più grossa per velocizzare la stampa del riempimento e rendere le tue parti più robuste. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer. -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If " -"left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " -"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed " -"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for " -"example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n" -"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " -"using default layer height." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819 -#Similar to me: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height. -# 139 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) it will be computed over nozzle diameter.\n -# translation: Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per i perimetri. Potresti voler usare estrusi più sottili per ottenere superfici più accurate. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione di default se impostata, altrimenti sarà usato 1,125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 105%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello.\n -# 141 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) it will be computed over nozzle diameter. -# translation: Imposta su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per i perimetri. Puoi usarlo per forzare estrusi più sottili per ottenere superfici più accurate. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione predefinita se impostata, altrimenti sarà usato 1,125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 105%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello. -# 146 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height. -# translation: Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per i perimetri. Dovresti scegliere un'estrusione più sottile per ottenere superfici più precise. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 200%) verrà calcolato sull'altezza del layer. -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. " -"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If " -"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " -"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) " -"it will be computed over nozzle diameter.\n" -"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " -"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614 -#Similar to me: Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the platter.\nSet zero to disable clearance checking. -# 42 changes: Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater. -# translation: Impostate questo al raggio d'azione intorno al vostro estrusore. Se l'estrusore non è centrato, scegli il valore più grande per sicurezza. Questa impostazione è usata per controllare le collisioni e per visualizzare l'anteprima grafica nella piastra. -msgid "" -"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " -"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " -"check for collisions and to display the graphical preview in the platter.\n" -"Set zero to disable clearance checking." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5761 -#Similar to me: Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one step.If your motor needs 200 steps to move your head/platter by 1mm, this field should be 1/200 = 0.005.\nNote that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\nSet zero to disable. -# 7 changes: Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one step.If your motor needs 200 steps to move your head/plater by 1mm, this field should be 1/200 = 0.005.\nNote that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\nPut 0 to disable. -# translation: Se il vostro motore ha bisogno di 200 passi per muovere la vostra testa/piastra di 1 mm, questo campo deve essere 1/200 = 0,005.\nNotate che il G-code scriverà i valori z con 6 cifre dopo il punto se z_step è impostato (sono 3 cifre se è disabilitato).\nMettere 0 per disabilitare. -# 14 changes: Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one step.If your motor needs 200 steps to move your head/plater by 1mm, this field have to be 1/200 = 0.005.\nNote that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\nPut 0 to disable. -# translation: Imposta l'altezza spostata quando il tuo motore Z (o equivalente) fa un passo. Se il tuo motore ha bisogno di 200 passi per muovere la testa/piastra di 1 mm, questo campo deve essere 1/200 = 0.005.\nNota che il G-code scriverà i valori z con 6 cifre dopo il punto se z_step è impostato (sono 3 cifre se è disabilitato).\nMettere 0 per disabilitare. -msgid "" -"Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one " -"step.If your motor needs 200 steps to move your head/platter by 1mm, this " -"field should be 1/200 = 0.005.\n" -"Note that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if " -"z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\n" -"Set zero to disable." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1130 -msgid "" -"Settings button: all windows are in the application, no tabs: you have to " -"clic on settings gears to switch to settings tabs." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686 -msgid "Settings layout and colors" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1131 -msgid "" -"Settings window: settings are displayed in their own window. You have to " -"clic on settings gears to show the settings window." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313 -msgid "Show overwrite dialog." -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/print.ui : l56 -msgid "Simple widget to enable/disable the overhangs detection (using 55% and 75% for the two thresholds)\nUse the expert mode to get more detailled widgets" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/print.ui : l391 -msgid "Simulate Prusa 'no thick bridge'" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4329 -#Similar to me: Skirt brim -# 2 changes: Skirt/Brim -# translation: Skirt/Brim -# 2 changes: skirt+brim -# translation: skirt+brim -# 3 changes: Skirt & Brim -# translation: Gonna & Orlo -msgid "Skirt brim" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347 -msgid "Skirt distance from brim" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6738 -msgid "SLA output precision" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:276 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:283 -msgid "" -"Slic3r contains sizable contributions from Prusa Research. Original work by " -"Alessandro Ranellucci and the RepRap community." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599 -#Similar to me: Slic3r has encountered an error while taking a configuration snapshot. -# 6 changes: PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot. -# translation: PrusaSlicer ha riscontrato un errore durante l'acquisizione di un'istantanea di configurazione. -msgid "Slic3r has encountered an error while taking a configuration snapshot." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:808 -#Similar to me: Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): 275cad -# 11 changes: Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): 2172eb -# translation: Slic3r (giallo): cabe39, PrusaSlicer (arancione): ed6b21, SuperSlicer (blu): 2172eb -# 13 changes: \nSlic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): 2172eb -# translation: \nSlic3r(giallo): cabe39, PrusaSlicer(arancione): ed6b21, SuperSlicer(blu): 2172eb -# 15 changes: Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): 428dfd -# translation: Slic3r (giallo): eddc21, PrusaSlicer (arancione): fd7e42, SuperSlicer (blu): 428dfd -msgid "" -"Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): " -"275cad" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:794 -#Similar to me: Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): 296acc -# 11 changes: Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): 2172eb -# translation: Slic3r (giallo): cabe39, PrusaSlicer (arancione): ed6b21, SuperSlicer (blu): 2172eb -# 13 changes: \nSlic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): 2172eb -# translation: \nSlic3r(giallo): cabe39, PrusaSlicer(arancione): ed6b21, SuperSlicer(blu): 2172eb -# 15 changes: Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): 0047c7 -# translation: Slic3r (giallo): ada230, PrusaSlicer (arancione): c46737, SuperSlicer (blu): 0047c7 -msgid "" -"Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): " -"296acc" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:780 -#Similar to me: Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): 3d83ed -# 11 changes: Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): 2172eb -# translation: Slic3r (giallo): cabe39, PrusaSlicer (arancione): ed6b21, SuperSlicer (blu): 2172eb -# 13 changes: \nSlic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): 2172eb -# translation: \nSlic3r(giallo): cabe39, PrusaSlicer(arancione): ed6b21, SuperSlicer(blu): 2172eb -# 14 changes: Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): 428dfd -# translation: Slic3r (giallo): eddc21, PrusaSlicer (arancione): fd7e42, SuperSlicer (blu): 428dfd -msgid "" -"Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): " -"3d83ed" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4682 -#Similar to me: Solid acceleration -# 5 changes: Bridge acceleration -# translation: Accelerazione del ponte -# 5 changes: Infill acceleration -# translation: Accelerazione del riempimento -# 7 changes: Default acceleration -# translation: Accelerazione predefinita -msgid "Solid acceleration" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4467 -#Similar to me: Solid fill overlap -# 5 changes: Gap fill overlap -# translation: Gap fill overlap -# 6 changes: Solid infill every -# translation: Riempimento solido ogni -# 6 changes: Thin wall overlap -# translation: Sovrapposizione di pareti sottili -msgid "Solid fill overlap" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331 -#Similar to me: Solid fill pattern -# 4 changes: Top fill pattern -# translation: Trama riempimento superiore -# 5 changes: Bottom fill pattern -# translation: Modello di riempimento del fondo -# 5 changes: Solid pattern -# translation: Modello solido -msgid "Solid fill pattern" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:463 -msgid "" -"Some software like (for example) ASUS Sonic Studio injects a DLL (library) " -"that is known to create some instabilities. This option let Slic3r check at " -"startup if they are loaded." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 -#Similar to me: Sparse fill pattern -# 6 changes: Bottom fill pattern -# translation: Modello di riempimento del fondo -# 6 changes: Top fill pattern -# translation: Trama riempimento superiore -msgid "Sparse fill pattern" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/print.ui -#Similar to me: Sparse infill pattern -# 6 changes: Sparse infill speed -# translation: Velocità di riempimento rade -# 8 changes: Bottom fill pattern -# translation: Modello di riempimento del fondo -# 8 changes: Top fill pattern -# translation: Trama riempimento superiore -msgid "Sparse infill pattern" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613 -msgid "" -"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably " -"low to avoid too much shaking and resonance issues.\n" -"Gap fill extrusions are ignored from the automatic volumetric speed " -"computation, unless you set it to 0.\n" -"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Internal " -"Perimeter speed." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902 -msgid "" -"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells).\n" -"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default " -"speed.\n" -"Set zero to use autospeed for this feature." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800 -msgid "" -"Speed for printing bridges.\n" -"This can be expressed as a percentage (for example: 60%) over the Default " -"speed.\n" -"Set zero to use the autospeed for this feature" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679 -#, possible-c-format, possible-boost-format -msgid "" -"Speed for printing overhangs.\n" -"Can be a % of the bridge speed.\n" -"Set zero to use autospeed for this feature." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4535 -#Similar to me: Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). \nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default speed.\nSet zero to use autospeed for this feature. -# 38 changes: Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed. Set to zero for auto. -# translation: Velocità per la stampa di regioni solide (superiore/inferiore/gusci orizzontali interni). Questo può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) rispetto alla velocità di riempimento predefinita. Impostare a zero per auto. -# 39 changes: Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto. -# translation: La velocità per le regioni di stampa solide (superiore/inferiore/gusci interni orizzontali). Questo valore può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) sulla velocità del riempimento predefinita qui sopra. Imposta a zero per automatizzare. -msgid "" -"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). \n" -"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default " -"speed.\n" -"Set zero to use autospeed for this feature." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4972 -#Similar to me: Speed for printing support material interface layers.\nIf expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed.\nSet zero to use autospeed for this feature. -# 47 changes: Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed. -# translation: Velocità per la stampa degli strati di interfaccia del materiale di supporto. Se espresso in percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla velocità del materiale di supporto. -msgid "" -"Speed for printing support material interface layers.\n" -"If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over " -"support material speed.\n" -"Set zero to use autospeed for this feature." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5035 -msgid "" -"Speed for printing support material.\n" -"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default " -"speed.\n" -"Set zero to use autospeed for this feature." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 -msgid "" -"Speed for printing the internal fill.\n" -"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid " -"Infill speed.\n" -"Set zero to use autospeed for this feature." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345 -#Similar to me: Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid Infill speed.\nSet zero to use autospeed for this feature. -# 34 changes: Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto. -# translation: Velocità per la stampa degli strati solidi superiori (si applica solo agli strati esterni superiori e non ai loro strati solidi interni). Potresti voler rallentare questa operazione per ottenere una finitura superficiale più bella. Questo può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) rispetto alla velocità di riempimento solido di cui sopra. Impostare a zero per auto. -msgid "" -"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " -"external layers and not to their internal solid layers). You may want to " -"slow down this to get a nicer surface finish.\n" -"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid " -"Infill speed.\n" -"Set zero to use autospeed for this feature." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5201 -msgid "" -"Speed for thin walls (external extrusions that are alone because the obect " -"is too thin at these places).\n" -"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the External " -"Perimeter speed.\n" -"Set zero to use autospeed for this feature." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5512 -msgid "" -"Speed in mm/s of the wipe. If it's faster, it will try to go further away, " -"as the wipe time is set by ( 100% - 'retract before wipe') * 'retaction " -"length' / 'retraction speed'.\n" -"If set to zero, the travel speed is used." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405 -#Similar to me: Splash screen -# 5 changes: Show splash screen -# translation: Mostra lo splash screen -msgid "Splash screen" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:418 -#Similar to me: Splash screen image -# 1 changes: Splashscreen image -# translation: Immagine splashscreen -msgid "Splash screen image" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:60 -msgid "Start temp:" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/CalibrationBridgeDialog.cpp:39 -#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:53 -#Similar to me: Step: -# 2 changes: Stop -# translation: Stop -msgid "Step:" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/CalibrationTempDialog.cpp:48 -msgid "Steps:" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/print.ui -#Similar to me: Support & Other -# 5 changes: Support Blocker -# translation: Struttura di supporto -# 5 changes: Support pattern -# translation: Modello di supporto -# 6 changes: Support Enforcer -# translation: Supporto Enforcer -msgid "Support & Other" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4723 -#Similar to me: Support acceleration -# 6 changes: Default acceleration -# translation: Accelerazione predefinita -# 6 changes: Support Generator -# translation: Generatore di supporto -# 7 changes: Bridge acceleration -# translation: Accelerazione del ponte -msgid "Support acceleration" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4790 -msgid "Support contact distance type" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4745 -#Similar to me: Support interface acceleration -# 9 changes: Support interface pattern -# translation: Modello di interfaccia di supporto -# 10 changes: Support interface speed -# translation: Velocità dell'interfaccia di sostegno -# 12 changes: Support head penetration -# translation: Penetrazione della testa di supporto -msgid "Support interface acceleration" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4885 -#Similar to me: Support interface fan speed -# 4 changes: Support interface speed -# translation: Velocità dell'interfaccia di sostegno -# 7 changes: Support interface pattern -# translation: Modello di interfaccia di supporto -msgid "Support interface fan speed" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/print.ui -#Similar to me: Support Material -# 1 changes: Support material -# translation: Materiale di supporto -# 2 changes: support material -# translation: materiale di supporto -# 5 changes: Support pattern -# translation: Modello di supporto -msgid "Support Material" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4860 -#Similar to me: Support material extruder -# 7 changes: Support material interface -# translation: Interfaccia materiale di supporto -# 7 changes: Support material width -# translation: Larghezza del materiale di supporto -# 9 changes: Support material -# translation: Materiale di supporto -msgid "Support material extruder" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5070 -#Similar to me: Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set zero for automatic detection (recommended). -# 3 changes: Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended). -# translation: Il materiale di supporto non sarà generato per gli sbalzi il cui angolo di inclinazione (90° = verticale) è superiore alla soglia data. In altre parole, questo valore rappresenta la massima pendenza orizzontale (misurata dal piano orizzontale) che si può stampare senza materiale di supporto. Impostare su zero per il rilevamento automatico (consigliato). -msgid "" -"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° " -"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value " -"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) " -"that you can print without support material. Set zero for automatic " -"detection (recommended)." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5046 -msgid "Support tower style" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134 -#Similar to me: Supports remaining times method -# 7 changes: Supports remaining times -# translation: Supporta i tempi rimanenti -msgid "Supports remaining times method" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 -msgid "Switch between Tab" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200 -msgid "Switch to Preview when sliced" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207 -msgid "Switch when possible" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2610 -#Similar to me: Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the platter. -# 1 changes: Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater. -# translation: Cambiando la lingua innesca il riavvio dell'applicazione.\nPerderete il contenuto della piastra. -# 22 changes: Changing some options will trigger application restart.\nYou will lose the content of the plater. -# translation: Cambiando alcune opzioni, l'applicazione si riavvia.\nSi perde il contenuto del piano. -msgid "" -"Switching the language will trigger application restart.\n" -"You will lose content of the platter." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1117 -#Similar to me: Tab layout Options -# 5 changes: Layout Options -# translation: Opzioni di layout -msgid "Tab layout Options" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252 -msgid "Temp" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:63 -msgid "Temp decr:" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:804 -msgid "Text color template" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2627 -#, possible-boost-format -#Similar to me: The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in inches.\nThe internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?" -msgid_plural "The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in inches.\nThe internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects? -# 26 changes: The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?" -msgid_plural "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects? -# translation: Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in pollici.\nL'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le dimensioni di questi oggetti? -# 36 changes: The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?" -msgid_plural "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects? -# translation: Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in metri. L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le dimensioni di questi oggetti? -msgid "" -"The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in inches.\n" -"The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the " -"dimensions of the object?" -msgid_plural "" -"The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in inches.\n" -"The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the " -"dimensions of these objects?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605 -#, possible-boost-format -#Similar to me: The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in meters.\nThe internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?" -msgid_plural "The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in meters.\nThe internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects? -# 26 changes: The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?" -msgid_plural "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects? -# translation: Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in metri. L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le dimensioni di questi oggetti? -# 36 changes: The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?" -msgid_plural "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects? -# translation: Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in pollici.\nL'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le dimensioni di questi oggetti? -msgid "" -"The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in meters.\n" -"The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the " -"dimensions of the object?" -msgid_plural "" -"The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in meters.\n" -"The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the " -"dimensions of these objects?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349 -msgid "The distance is computed from the brim and not from the objects" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 -#Similar to me: The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified) for the first layer. -# 31 changes: The milling cutter to use (unless more specific extruder settings are specified). -# translation: La fresa da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni più specifiche per l'estrusore). -msgid "" -"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified) " -"for the first layer." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4862 -#Similar to me: The extruder to use when printing support material (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). -# 16 changes: The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). -# translation: L'estrusore da usare quando si stampa il materiale di supporto, la zattera e la gonna (1+, 0 per usare l'estrusore corrente per minimizzare i cambi di utensile). -# 33 changes: The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too. -# translation: L'estrusore da usare quando si stampa l'interfaccia del materiale di supporto (1+, 0 per usare l'estrusore corrente per minimizzare i cambi di utensili). Questo colpisce anche la zattera. -msgid "" -"The extruder to use when printing support material (1+, 0 to use the current " -"extruder to minimize tool changes)." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:187 -#Similar to me: The file does not exist. -# 4 changes: : file does not exist! -# translation: : il file non esiste! -# 9 changes: Directory does not exist -# translation: Cartella non esistente -msgid "The file does not exist." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885 -#Similar to me: The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n0 to deactivate -# 17 changes: The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This parameter indicate the minimum length of strait sections after decimation.\n0 to deactivate -# translation: La geometria sarà decimata prima di rilevare gli angoli acuti. Questo parametro indica la lunghezza minima delle sezioni di stretto dopo la decimazione.\n0 per disattivare -msgid "" -"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " -"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" -"0 to deactivate" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:452 -msgid "" -"The infill / perimeter encroachment can't be higher than half of the " -"perimeter width.\n" -"Are you sure to use this value?" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585 -#Similar to me: The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length can be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. -# 4 changes: The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. -# translation: La lunghezza massima della deviazione per evitare l'attraversamento dei perimetri. Se la deviazione è più lunga di questo valore, \"evitare di attraversare i perimetri\" non viene applicato per questo percorso di spostamento. La lunghezza della deviazione può essere specificata come valore assoluto o come percentuale (ad esempio 50%) di un percorso di spostamento diretto. -msgid "" -"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is " -"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this " -"travel path. Detour length can be specified either as an absolute value or " -"as percentage (for example 50%) of a direct travel path." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall.\nCan be a % of the nozzle diameter. -# 36 changes: The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall. -# translation: La distanza massima che ogni punto della pelle può essere spostato (in entrambi i versi), misurata perpendicolarmente al muro perimetrale. -msgid "" -"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), " -"measured perpendicular to the perimeter wall.\n" -"Can be a % of the nozzle diameter." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316 -msgid "" -"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. " -"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then " -"the next layers will be gradually shrunk less, up to the layer indicated by " -"this value." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6119 -#Similar to me: The platter is empty.\nDo you want to save the project? -# 1 changes: The plater is empty.\nDo you want to save the project? -# translation: Il piano è vuoto.\nVuoi salvare il progetto? -msgid "" -"The platter is empty.\n" -"Do you want to save the project?" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:355 -msgid "" -"The position of the model origin (point with coordinates x:0, y:0, z:0) " -"needs to be in the middle of the print bed area. If you load a custom model " -"and it appears misaligned, the origin is not set properly." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:649 -msgid "" -"The settings have a lock and dot to show how they are modified. You can hide " -"them by uncheking this option." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:88 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- disabled 'no solid infill over perimeters'\n- unchecked 'exact last layer height'\n- unchecked 'dense infill'\n- unchecked 'extra perimeters' -# 46 changes: The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- unchecked 'exact last layer height'\n- unchecked 'dense infill'\n- unchecked 'extra perimeters' -# translation: La modalità Vaso a spirale richiede:\n- un perimetro\n- nessuno strato solido superiore\n- 0% densità di riempimento\n- nessun materiale di supporto\n- Assicura lo spessore verticale del guscio abilitato\n- deselezionato 'altezza esatta dell'ultimo strato'.\n- deselezionato 'infill denso'.\n- deselezionato 'perimetri extra'. -msgid "" -"The Spiral Vase mode requires:\n" -"- one perimeter\n" -"- no top solid layers\n" -"- 0% fill density\n" -"- no support material\n" -"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" -"- disabled 'no solid infill over perimeters'\n" -"- unchecked 'exact last layer height'\n" -"- unchecked 'dense infill'\n" -"- unchecked 'extra perimeters'" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4827 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: The vertical distance between object and support material interface(when the support is printed on top of the object). Can be a % of the nozzle diameter.\nIf set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances. -# 91 changes: The vertical distance between the object top surface and the support material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances. -# translation: La distanza verticale tra la superficie superiore dell'oggetto e l'interfaccia del materiale di supporto. Se impostato a zero, support_material_contact_distance sarà usato per entrambe le distanze di contatto Z superiore e inferiore. -# 94 changes: The vertical distance between object and support material interface(when the support is printed on top of the object). Can be a % of the extruding width used for the interface layers. -# translation: La distanza verticale tra l'oggetto e l'interfaccia del materiale di supporto (quando il supporto è stampato sopra l'oggetto). Può essere una % della larghezza di estrusione usata per gli strati di interfaccia. -msgid "" -"The vertical distance between object and support material interface(when the " -"support is printed on top of the object). Can be a % of the nozzle " -"diameter.\n" -"If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top " -"and bottom contact Z distances." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4810 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: The vertical distance between support material interface and the object(when the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. Can be a % of the nozzle diameter. -# 37 changes: The vertical distance between support material interface and the object(when the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. Can be a % of the extruding width used for the interface layers. -# translation: La distanza verticale tra l'interfaccia del materiale di supporto e l'oggetto (quando l'oggetto è stampato sopra il supporto). Impostando questo a 0 si impedirà anche a Slic3r di usare il flusso e la velocità del ponte per il primo livello dell'oggetto. Può essere una % della larghezza di estrusione usata per gli strati di interfaccia. -msgid "" -"The vertical distance between support material interface and the object(when " -"the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also " -"prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. " -"Can be a % of the nozzle diameter." +msgid " resin '%1%'" msgstr "" #: ../../ui_layout/default/print.ui -#Similar to me: Thin extrusions acceleration -# 10 changes: Thin extrusions speed -# translation: Velocità estrusioni sottili -msgid "Thin extrusions acceleration" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5184 -#Similar to me: Thin Walls -# 1 changes: Thin walls -# translation: Pareti sottili -# 2 changes: Thin wall -# translation: Parete sottile -msgid "Thin Walls" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5185 -#Similar to me: Thin walls acceleration -# 7 changes: Infill acceleration -# translation: Accelerazione del riempimento -# 8 changes: Default acceleration -# translation: Accelerazione predefinita -# 9 changes: Bridge acceleration -# translation: Accelerazione del ponte -msgid "Thin walls acceleration" +msgid "_" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623 -#Similar to me: This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S{first_layer_temperature}\" command wherever you want. -# 2 changes: This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. -# translation: Questo codice viene inserito tra gli oggetti quando si usa la stampa sequenziale. Per impostazione predefinita, la temperatura dell'estrusore e del letto sono ripristinate utilizzando il comando non-wait; tuttavia se M104, M109, M140 o M190 sono rilevati in questo codice personalizzato, Slic3r non aggiungerà i comandi di temperatura. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi mettere un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque vogliate. -msgid "" -"This code is inserted between objects when using sequential printing. By " -"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; " -"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r " -"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder " -"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " -"S{first_layer_temperature}\" command wherever you want." +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192 +#, possible-boost-format +msgid "Also, the fan speed over %1% won't be touched by this feature." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5261 -#Similar to me: This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {toolchange_z}, {layer_z}, {layer_num}, {max_layer_z}, {previous_extruder} and {next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r won't output any toochange command by itself. -# 163 changes: This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder], so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T[next_extruder]. -# translation: Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di estrusore. Se non lo lasci vuoto, dovresti occuparti tu stesso del cambio strumento - slic3r non produrrà nessun altro G-code per cambiare il filamento. Puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così come [previous_extruder] e [next_extruder], quindi ad esempio il comando di cambio strumento standard può essere scritto come T[next_extruder]. -msgid "" -"This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave " -"this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - " -"Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use " -"placeholder variables for all Slic3r settings as well as {toolchange_z}, " -"{layer_z}, {layer_num}, {max_layer_z}, {previous_extruder} and " -"{next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted as " -"T{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r " -"won't output any toochange command by itself." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2287 +msgid "Alternate Fill Angle" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 -#Similar to me: This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {last_extrusion_role}, {extrusion_role}, {layer_num} and {layer_z}. The 'extrusion_role' strings can take these string values: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the role of the extrusion is not unique, not exactly inside another category or not known. -# 56 changes: This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [extrusion_role], [layer_num] and [layer_z] that can take these string values: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the role of the extrusion is not unique, not exactly inside another category or not known. -# translation: Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di tipo di estrusione. Si noti che è possibile utilizzare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così come [extrusion_role], [layer_num] e [layer_z] che possono prendere questi valori stringa: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed è usato solo quando il ruolo dell'estrusione non è unico, non è esattamente all'interno di un'altra categoria o non è noto. -# 57 changes: This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [extrusion_role], [layer_num] and [layer_z] that can take these string values: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the role of the extrusion is not unique, not exactly inside an other category or not known. -# translation: Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di tipo di estrusione. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così come [extrusion_role], [layer_num] e [layer_z] che possono prendere questi valori stringa: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed è usato solo quando il ruolo dell'estrusione non è unico, non è esattamente all'interno di un'altra categoria o non è noto. -msgid "" -"This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you " -"can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as " -"{last_extrusion_role}, {extrusion_role}, {layer_num} and {layer_z}. The " -"'extrusion_role' strings can take these string values: { Perimeter, " -"ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, " -"TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, " -"SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the " -"role of the extrusion is not unique, not exactly inside another category or " -"not known." +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174 +#, possible-boost-format +msgid "but for %1% where the speed-up phase is skipped." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093 -#Similar to me: This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {layer_num} and {layer_z}. -# 4 changes: This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]. -# translation: Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di strato, subito dopo il movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al primo punto di strato. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così come [layer_num] e [layer_z]. -# 59 changes: This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]. -# translation: Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di livello, proprio prima dello spostamento Z. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così come [layer_num] e [layer_z]. -msgid "" -"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move " -"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can " -"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {layer_num} and " -"{layer_z}." +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:123 +msgid "By default, there won't be any fan speed command." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 -#Similar to me: This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {layer_num} and {layer_z}. -# 4 changes: This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]. -# translation: Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di livello, proprio prima dello spostamento Z. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così come [layer_num] e [layer_z]. -# 59 changes: This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]. -# translation: Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di strato, subito dopo il movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al primo punto di strato. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così come [layer_num] e [layer_z]. -# 66 changes: This custom code is inserted right before every extruder change. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder]. -# translation: Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio estrusore, subito prima del movimento Z. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r sia per [previous_extruder] che per [next_extruder]. -msgid "" -"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. " -"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " -"as {layer_num} and {layer_z}." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738 +#Similar to me: Cap with perimeter flow +# 7 changes: % of perimeter flow +# translation: % di flusso perimetrale +msgid "Cap with perimeter flow" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5444 -#Similar to me: This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D{filament_diameter_0} T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin. -# 2 changes: This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin. -# translation: Questa impostazione sperimentale utilizza gli output dei valori E in millimetri cubi invece che in millimetri lineari. Se il tuo firmware non conosce già il diametro del filamento, puoi mettere comandi come 'M200 D[filament_diameter_0] T0' nel tuo codice G iniziale per attivare la modalità volumetrica e usare il diametro del filamento associato al filamento selezionato in Slic3r. Questo è supportato solo nel recente Marlin. -msgid "" -"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters " -"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know " -"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D{filament_diameter_0} " -"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the " -"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is " -"only supported in recent Marlin." +#: src/libslic3r/Print.cpp:1238 +msgid "Creating arcs" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748 -#Similar to me: This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this.\nFor reference, the default bridge flow is (in mm3/mm): (nozzle diameter) * (nozzle diameter) * PI/4 -# 101 changes: This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this. -# translation: Questo fattore influenza la quantità di plastica per i ponti. Si può diminuire leggermente per tirare gli estrusi e prevenire l'afflosciamento, anche se le impostazioni di default sono di solito buone e si dovrebbe sperimentare il raffreddamento (usare una ventola) prima di modificare questo. +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224 msgid "" -"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it " -"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default " -"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) " -"before tweaking this.\n" -"For reference, the default bridge flow is (in mm3/mm): (nozzle diameter) * " -"(nozzle diameter) * PI/4" +"Default speed for the fan, to set the speed for features where there is no " +"fan control. Useful for PLA and other low-temp filament.\n" +"Set 0 to disable the fan by default. Useful for ABS and other high-temp " +"filaments.\n" +"Set -1 to disable. if disabled, the beahavior isn't defined yet. The goal is " +"to avoid adding fan speed commands." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 -#Similar to me: This fan speed is enforced during all infill bridges. It won't slow down the fan if it's currently running at a higher speed.\nSet to 1 to follow default speed.\nSet to -1 to disable this override (internal bridges will use Bridges fan speed).\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers. -# 80 changes: This fan speed is enforced during all bridges and overhangs. It won't slow down the fan if it's currently running at a higher speed.\nSet to 1 to disable the fan.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers. -# translation: Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i ponti e gli sbalzi. Non rallenterà la ventola se attualmente sta funzionando a una velocità più alta.\nImpostare a 1 per disabilitare la ventola.\nImpostare a -1 per disabilitare questo override.\nPuò essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers. -msgid "" -"This fan speed is enforced during all infill bridges. It won't slow down the " -"fan if it's currently running at a higher speed.\n" -"Set to 1 to follow default speed.\n" -"Set to -1 to disable this override (internal bridges will use Bridges fan " -"speed).\n" -"Can only be overriden by disable_fan_first_layers." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452 +msgid "Don't check crossings for retraction on first layer" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4887 -#Similar to me: This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken their bonding with a high fan speed.\nSet to 1 to disable the fan.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers. -# 59 changes: This fan speed is enforced during all bridges and overhangs. It won't slow down the fan if it's currently running at a higher speed.\nSet to 1 to disable the fan.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers. -# translation: Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i ponti e gli sbalzi. Non rallenterà la ventola se attualmente sta funzionando a una velocità più alta.\nImpostare a 1 per disabilitare la ventola.\nImpostare a -1 per disabilitare questo override.\nPuò essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers. -# 71 changes: This fan speed is enforced during all top fills.\nSet to 1 to disable the fan.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers. -# translation: Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i riempimenti dall'alto.\nImpostare a 1 per disabilitare la ventola.\nImpostare a -1 per disabilitare questo override.\nPuò essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers. +#: src/libslic3r/GCode.cpp:4085 msgid "" -"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to " -"weaken their bonding with a high fan speed.\n" -"Set to 1 to disable the fan.\n" -"Set to -1 to disable this override.\n" -"Can only be overriden by disable_fan_first_layers." +"Error while writing gcode: two points are at the same position. Please send " +"the .3mf project to the dev team for debugging. Extrude loop: seam notch." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695 -#Similar to me: This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down the fan if it's currently running at a higher speed.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers. -# 34 changes: This fan speed is enforced during all bridges and overhangs. It won't slow down the fan if it's currently running at a higher speed.\nSet to 1 to disable the fan.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers. -# translation: Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i ponti e gli sbalzi. Non rallenterà la ventola se attualmente sta funzionando a una velocità più alta.\nImpostare a 1 per disabilitare la ventola.\nImpostare a -1 per disabilitare questo override.\nPuò essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers. -# 74 changes: This fan speed is enforced during all top fills.\nSet to 1 to disable the fan.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers. -# translation: Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i riempimenti dall'alto.\nImpostare a 1 per disabilitare la ventola.\nImpostare a -1 per disabilitare questo override.\nPuò essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers. +#: src/libslic3r/GCode.cpp:4565 msgid "" -"This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down " -"the fan if it's currently running at a higher speed.\n" -"Set to -1 to disable this override.\n" -"Can only be overriden by disable_fan_first_layers." +"Error while writing gcode: two points are at the same position. Please send " +"the .3mf project to the dev team for debugging. Extrude loop: wipe." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5464 +#: src/libslic3r/GCode.cpp:4473 msgid "" -"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " -"blob on leaky extruders.\n" -"Note that as a wipe only happens when there is a retraction, the 'only " -"retract when crossing perimeters' print setting can greatly reduce the " -"number of wipes." +"Error while writing gcode: two points are at the same position. Please send " +"the .3mf project to the dev team for debugging. Extrude loop: " +"wipe_inside_start." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5482 -msgid "" -"This flag will wipe the nozzle a bit inward after extruding an external " -"perimeter. The wipe_extra_perimeter is executed first, then this move inward " -"before the retraction wipe. Note that the retraction wipe will follow the " -"exact external perimeter (center) line if this parameter is disabled, and " -"will follow the inner side of the external periemter line if enabled" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1735 +msgid "Export current plate (options available in the dialog)" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627 -#Similar to me: This is only used in Slic3r interface as a visual help. -# 4 changes: This is only used in the Slic3r interface as a visual help. -# translation: Questo è usato solo nell'interfaccia di Slic3r come aiuto visivo. -msgid "This is only used in Slic3r interface as a visual help." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 +#Similar to me: Fan delay only for overhangs +# 11 changes: Only for overhangs +# translation: Solo per sporgenze +msgid "Fan delay only for overhangs" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147 -#Similar to me: This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). \nAccelerations from the left column can also be expressed as a percentage of this value.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the machine Max Acceleration for X axis.\nSet zero to prevent resetting acceleration at all. -# 137 changes: This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). \nYou can set it as a % of the max of the X/Y machine acceleration limit.\nSet zero to prevent resetting acceleration at all. -# translation: Questa è l'accelerazione a cui la tua stampante verrà reimpostata dopo che i valori di accelerazione specifici del ruolo sono stati utilizzati (perimetro/infill). \nPotete impostarlo come % del limite massimo di accelerazione della macchina X/Y.\nImposta a zero per evitare di resettare l'accelerazione. -msgid "" -"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-" -"specific acceleration values are used (perimeter/infill). \n" -"Accelerations from the left column can also be expressed as a percentage of " -"this value.\n" -"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the machine " -"Max Acceleration for X axis.\n" -"Set zero to prevent resetting acceleration at all." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 +msgid "Fill angle template" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for bridges. -# 16 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges. -# translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti. -# 28 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill. -# translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill. -# 29 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters. -# translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri. -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for bridges.\n" -"Can be a % of the default acceleration\n" -"Set zero to use default acceleration for bridges." +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:190 +#, possible-boost-format +msgid "If the fan speed is set and is higher than %1%%%, it won't be changed." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:871 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for brim and skirt. \nCan be a % of the support acceleration\nSet zero to use support acceleration. -# 47 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill. -# translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill. -# 47 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges. -# translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti. -# 50 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters. -# translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri. +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188 +#, possible-boost-format msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for brim and skirt. \n" -"Can be a % of the support acceleration\n" -"Set zero to use support acceleration." +"If the fan speed is set, it will proportionally increasing speed between " +"this value and %1%%%." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for external perimeters. \nCan be a % of the internal perimeter acceleration\nSet zero to use internal perimeter acceleration for external perimeters. -# 54 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters. -# translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri. -# 67 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges. -# translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti. -# 69 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer. -# translation: Questa è l'accelerazione che la tua stampante userà per il primo strato.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo strato. +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240 +#Similar to me: If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here.\nSeparate multiple scripts with a semicolon or a line return.\n!! please use '\\;' here if you want a not-line-separation ';'!!\nScripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables.\nThe script, if passed as a relative path, will also be searched from the slic3r directory, the slic3r configuration directory and the user directory. +# 86 changes: If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables.\nThe script, if passed as a relative path, will also be searched from the slic3r directory, the slic3r configuration directory and the user directory. +# translation: Se vuoi elaborare il G-code di uscita con script personalizzati, elenca qui i loro percorsi assoluti. Separa gli script multipli con un punto e virgola. Agli script viene passato il percorso assoluto del file G-code come primo argomento, e possono accedere alle impostazioni di configurazione di Slic3r leggendo le variabili d'ambiente.\nLo script, se passato come percorso relativo, verrà cercato anche dalla directory slic3r, dalla directory di configurazione di slic3r e dalla directory dell'utente. msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for external perimeters. \n" -"Can be a % of the internal perimeter acceleration\n" -"Set zero to use internal perimeter acceleration for external perimeters." +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " +"their absolute paths here.\n" +"Separate multiple scripts with a semicolon or a line return.\n" +"!! please use '\\;' here if you want a not-line-separation ';'!!\n" +"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " +"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " +"environment variables.\n" +"The script, if passed as a relative path, will also be searched from the " +"slic3r directory, the slic3r configuration directory and the user directory." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2370 -#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface.\nIf set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\nSet zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface. -# 64 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface. -# translation: Questa è l'accelerazione che la stampante userà per il primo layer dell'oggetto sopra l'interfaccia del raft. Imposta zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo layer dell'oggetto sopra l'interfaccia del raft. +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:427 msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for first layer of object " -"above raft interface.\n" -"If set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\n" -"Set zero to disable acceleration control for first layer of object above " -"raft interface." +"instead of writing 'thumbnails' as tag in the gcode, it will write " +"'thumbnails_PNG', thumbnails_JPG', 'thumbnail_QOI', etc..\n" +" Some firmware needs it to know how to decode the thumbnail, some others " +"don't support it." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568 -#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for gap fills. \nThis can be expressed as a percentage over the perimeter acceleration.\nSet zero to use perimeter acceleration for gap fills. -# 69 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill. -# translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill. -# 74 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges. -# translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti. -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for gap fills. \n" -"This can be expressed as a percentage over the perimeter acceleration.\n" -"Set zero to use perimeter acceleration for gap fills." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4150 +#Similar to me: Internal Perimeter fan speed +# 3 changes: External perimeter fan speed +# translation: Velocità della ventola sul perimetro esterno +# 5 changes: Internal perimeters speed +# translation: Velocità perimetri interni +# 7 changes: External perimeters speed +# translation: Velocità dei perimetri esterni +msgid "Internal Perimeter fan speed" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for internal bridges. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use bridge acceleration for internal bridges. -# 29 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges. -# translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti. -# 37 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill. -# translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill. -# 37 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters. -# translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri. -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for internal bridges. \n" -"Can be a % of the default acceleration\n" -"Set zero to use bridge acceleration for internal bridges." +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:562 +msgid "Invert Pitch axis" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for internal perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for internal perimeters. -# 28 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters. -# translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri. -# 40 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges. -# translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti. -# 41 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill. -# translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill. -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for internal perimeters. \n" -"Can be a % of the default acceleration\n" -"Set zero to use default acceleration for internal perimeters." +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:567 +msgid "Invert Roll axis" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for ironing. \nCan be a % of the top solid infill acceleration\nSet zero to use top solid infill acceleration for ironing. -# 49 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill. -# translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill. -# 51 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges. -# translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti. -# 57 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters. -# translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri. -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for ironing. \n" -"Can be a % of the top solid infill acceleration\n" -"Set zero to use top solid infill acceleration for ironing." +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:542 +msgid "Invert X axis" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for overhangs.\nCan be a % of the bridge acceleration\nSet zero to to use bridge acceleration for overhangs. -# 37 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges. -# translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti. -# 40 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill. -# translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill. -# 41 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters. -# translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri. -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for overhangs.\n" -"Can be a % of the bridge acceleration\n" -"Set zero to to use bridge acceleration for overhangs." +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:547 +msgid "Invert Y axis" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4684 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for solid infills. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for solid infills. -# 25 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill. -# translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill. -# 33 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges. -# translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti. -# 35 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters. -# translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri. -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for solid infills. \n" -"Can be a % of the default acceleration\n" -"Set zero to use default acceleration for solid infills." +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:557 +msgid "Invert Yaw axis" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for Sparse infill.\nCan be a % of the solid infill acceleration\nSet zero to use solid infill acceleration for infill. -# 38 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill. -# translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill. -# 49 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges. -# translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti. -# 50 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer. -# translation: Questa è l'accelerazione che la tua stampante userà per il primo strato.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo strato. -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for Sparse infill.\n" -"Can be a % of the solid infill acceleration\n" -"Set zero to use solid infill acceleration for infill." +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:552 +msgid "Invert Z axis" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4747 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for support material interfaces. \nCan be a % of the support material acceleration\nSet zero to use support acceleration for support material interfaces. -# 65 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters. -# translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri. -# 72 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer. -# translation: Questa è l'accelerazione che la tua stampante userà per il primo strato.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo strato. -# 72 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges. -# translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti. +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2289 msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for support material " -"interfaces. \n" -"Can be a % of the support material acceleration\n" -"Set zero to use support acceleration for support material interfaces." +"It's better for some infill like rectilinear to rotate 90° each layer. If " +"this settign is deactivated, they won't do that anymore." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4725 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for support material. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for support material. -# 34 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters. -# translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri. -# 37 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer. -# translation: Questa è l'accelerazione che la tua stampante userà per il primo strato.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo strato. -# 38 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill. -# translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill. +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:305 msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for support material. \n" -"Can be a % of the default acceleration\n" -"Set zero to use default acceleration for support material." +"Load a png/svg file to be used as a texture. \n" +"If it can be found via the executable, configuration or user directory then " +"a relative path will be kept instead of the full one." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5187 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for thin walls. \nCan be a % of the external perimeter acceleration\nSet zero to use external perimeter acceleration for thin walls. -# 55 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill. -# translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill. -# 59 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges. -# translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti. -# 61 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters. -# translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri. +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:383 msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for thin walls. \n" -"Can be a % of the external perimeter acceleration\n" -"Set zero to use external perimeter acceleration for thin walls." +"Load a stl file to be used as a model. \n" +"If it can be found via the executable, configuration or user directory then " +"a relative path will be kept instead of the full one." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5331 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for top solid infills. \nCan be a % of the solid infill acceleration\nSet zero to use solid infill acceleration for top solid infills. -# 45 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill. -# translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill. -# 53 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters. -# translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri. -# 53 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges. -# translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti. -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for top solid infills. \n" -"Can be a % of the solid infill acceleration\n" -"Set zero to use solid infill acceleration for top solid infills." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 +#Similar to me: Maximum Print Volumetric speed +# 11 changes: Max volumetric speed +# translation: Velocità volumetrica massima +msgid "Maximum Print Volumetric speed" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 -msgid "" -"This is the DEFAULT extrusion spacing. It's convert to a width and this " -"width can be used to REPLACE 0-width fields. It's useless when all width " -"fields have a value.Like Default extrusion width but spacing is the distance " -"between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\n" -"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " -"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4274 +#Similar to me: Minimum fan speed +# 6 changes: Max fan speed +# translation: Velocità massima ventola +msgid "Minimum fan speed" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703 -msgid "" -"This is the DEFAULT extrusion width. It's ONLY used to REPLACE 0-width " -"fields. It's useless when all other width fields have a value.\n" -"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to " -"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the " -"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If " -"expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle " -"diameter.\n" -"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " -"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152 +#Similar to me: mm of % +# 1 changes: mm or % +# translation: mm o % +# 2 changes: mm² or % +# translation: mm² o % +msgid "mm of %" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3372 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. \nCan be a % of the nozzle diameter.\nIf set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter. -# 38 changes: This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter. -# translation: Questa è la massima altezza stampabile dello strato per questo estrusore, usata per coprire l'altezza variabile dello strato e l'altezza dello strato di supporto. L'altezza massima raccomandata dello strato è il 75% della larghezza dell'estrusione per ottenere un'adesione interstrato ragionevole. Se impostato a 0, l'altezza dello strato è limitata al 75% del diametro dell'ugello. +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226 msgid "" -"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap " -"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended " -"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer " -"adhesion. \n" -"Can be a % of the nozzle diameter.\n" -"If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." +"Note: The layer time for the cooling is currently computed with infinite " +"acceleration, and so is very optimistic." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475 +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:641 src/libslic3r/PrintObject.cpp:652 +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:692 #, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm.\nCan be a % of the nozzle diameter. -# 36 changes: This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm. -# translation: Questa è la più bassa altezza di strato stampabile per questo estrusore e limita la risoluzione per l'altezza di strato variabile. I valori tipici sono tra 0,05 mm e 0,1 mm. -msgid "" -"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the " -"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and " -"0.1 mm.\n" -"Can be a % of the nozzle diameter." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357 -#Similar to me: This is the maximum acceleration your printer will use for first layer.\nIf set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\nSet zero to disable acceleration control for first layer. -# 52 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer. -# translation: Questa è l'accelerazione che la tua stampante userà per il primo strato.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo strato. -# 70 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill. -# translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill. -# 70 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges. -# translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti. -msgid "" -"This is the maximum acceleration your printer will use for first layer.\n" -"If set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\n" -"Set zero to disable acceleration control for first layer." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177 -msgid "" -"This is the reference speed that other 'main' speed can reference to by a " -"%.\n" -"This setting doesn't do anything by itself, and so is deactivated unless a " -"speed depends on it (a % from the left column).\n" -"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the machine " -"Max Feedrate for X axis.\n" -"Set zero to use autospeed for speed fields using a % of this setting." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 -#Similar to me: This is the rounding error of the input object. It's used to align points that should be in the same line.\nSet zero to disable. -# 8 changes: This is the rounding error of the input object. It's used to align points that should be in the same line. Put 0 to disable. -# translation: Questo è l'errore di arrotondamento dell'oggetto in ingresso. Si usa per allineare punti che dovrebbero essere sulla stessa linea. Mettere 0 per disabilitare. -msgid "" -"This is the rounding error of the input object. It's used to align points " -"that should be in the same line.\n" -"Set zero to disable." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649 -#Similar to me: This offset will be added to all extruder temperatures set in the filament settings.\nNote that you should set 'M104 S{first_layer_temperature{initial_extruder} + extruder_temperature_offset{initial_extruder}}'\ninstead of 'M104 S{first_layer_temperature}' in the start_gcode -# 6 changes: This offset will be added to all extruder temperatures set in the filament settings.\nNote that you should set 'M104 S{first_layer_temperature[initial_extruder] + extruder_temperature_offset[initial_extruder]}'\ninstead of 'M104 S[first_layer_temperature]' in the start_gcode -# translation: Questo offset sarà aggiunto a tutte le temperature dell'estrusore impostate dalle impostazioni del filamento.\nNotate che dovreste impostare 'M104 S{temperatura_primo_strato[estrusore_iniziale] + estrusore_temperatura_offset[estrusore_iniziale]}'\ninvece di 'M104 S[first_layer_temperature]' in start_gcode -# 9 changes: This offset will be added to all extruder temperature set by the filament settings.\nNote that you should set 'M104 S{first_layer_temperature[initial_extruder] + extruder_temperature_offset[initial_extruder]}'\ninstead of 'M104 S[first_layer_temperature]' in the start_gcode -# translation: Questo offset sarà aggiunto a tutte le temperature dell'estrusore impostate dalle impostazioni del filamento.\nNotate che dovreste impostare 'M104 S{first_layer_temperature[initial_extruder] + extruder_temperature_offset[initial_extruder]}'\ninvece di 'M104 S[first_layer_temperature]' nello start_gcode -msgid "" -"This offset will be added to all extruder temperatures set in the filament " -"settings.\n" -"Note that you should set 'M104 S{first_layer_temperature{initial_extruder} + " -"extruder_temperature_offset{initial_extruder}}'\n" -"instead of 'M104 S{first_layer_temperature}' in the start_gcode" +#Similar to me: Optimizing layer %s / %s +# 6 changes: Infilling layer %s / %s +# translation: Riempimento strato %s / %s +msgid "Optimizing layer %s / %s" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1251 src/libslic3r/Print.cpp:1263 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1268 #, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified mm to anchor them into the sparse infill and over the perimeters below. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width of the external perimeter. -# 39 changes: This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified mm to anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width of the external perimeter. -# translation: Questo parametro fa crescere gli strati di riempimento solido del ponte della mm specificata per ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. Può essere una % della larghezza del perimetro esterno. -# 41 changes: This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified MM to anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width of the external perimeter. -# translation: Questo parametro fa crescere gli strati di riempimento solido del ponte della MM specificata per ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. Può essere una % della larghezza del perimetro esterno. -# 67 changes: This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified mm to anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width of the perimeters. -# translation: Questo parametro fa crescere i livelli superiore/inferiore/solido della mm specificata per ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. Può essere una % della larghezza dei perimetri. -msgid "" -"This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified mm to " -"anchor them into the sparse infill and over the perimeters below. Put 0 to " -"deactivate it. Can be a % of the width of the external perimeter." +msgid "Optimizing skirt & brim %s%%" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374 +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:683 #, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified mm to anchor them into the sparse infill and support the perimeters above. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width of the perimeters. -# 42 changes: This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified mm to anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width of the perimeters. -# translation: Questo parametro fa crescere i livelli superiore/inferiore/solido della mm specificata per ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. Può essere una % della larghezza dei perimetri. -# 44 changes: This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified MM to anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width of the perimeters. -# translation: Questo parametro fa crescere gli strati superiore/inferiore/solido della MM specificata per ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. Può essere una % della larghezza dei perimetri. -# 70 changes: This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified mm to anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width of the external perimeter. -# translation: Questo parametro fa crescere gli strati di riempimento solido del ponte della mm specificata per ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. Può essere una % della larghezza del perimetro esterno. -msgid "" -"This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified mm to " -"anchor them into the sparse infill and support the perimeters above. Put 0 " -"to deactivate it. Can be a % of the width of the perimeters." +msgid "Optimizing support layer %s / %s" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:921 -#Similar to me: This separate setting will affect the speed of brim and skirt. \nIf expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the Support speed setting.\nSet zero to use autospeed for this feature. -# 74 changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto. -# translation: Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri esterni (quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri di cui sopra. Impostare a zero per auto. -# 83 changes: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto. -# translation: Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con raggio <= 6,5 mm (di solito i fori). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri di cui sopra. Impostare a zero per auto. -msgid "" -"This separate setting will affect the speed of brim and skirt. \n" -"If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the " -"Support speed setting.\n" -"Set zero to use autospeed for this feature." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1128 +msgid "Option use another tags than the current mode." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484 -#Similar to me: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). \nIf expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the Internal Perimeters speed setting.\nSet zero to use autospeed for this feature. -# 45 changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto. -# translation: Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri esterni (quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri di cui sopra. Impostare a zero per auto. -# 79 changes: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto. -# translation: Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con raggio <= 6,5 mm (di solito i fori). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri di cui sopra. Impostare a zero per auto. -msgid "" -"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the " -"visible ones). \n" -"If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the " -"Internal Perimeters speed setting.\n" -"Set zero to use autospeed for this feature." +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:76 +#, possible-boost-format +msgid "Over %1% and %2% it will be at least %3%%%." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420 -#Similar to me: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes).\nIf expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the Internal Perimeters speed setting above.\nSet zero to disable. -# 25 changes: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto. -# translation: Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con raggio <= 6,5 mm (di solito i fori). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri di cui sopra. Impostare a zero per auto. -# 59 changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto. -# translation: Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri esterni (quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri di cui sopra. Impostare a zero per auto. -msgid "" -"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " -"6.5mm (usually holes).\n" -"If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the " -"Internal Perimeters speed setting above.\n" -"Set zero to disable." +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40 +#, possible-boost-format +msgid "Over %1% and %2% it will be fixed to %3%%%." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722 -msgid "" -"This setting allow you to choose the base for the bridge flow compute, the " -"result will be multiplied by the bridge flow to have the final result.\n" -"A bridge is an extrusion with nothing under it to flatten it, and so it " -"can't have a 'rectangle' shape but a circle one.\n" -" * The default way to compute a bridge flow is to use the nozzle diameter as " -"the diameter of the extrusion cross-section. It shouldn't be higher than " -"that to prevent sagging.\n" -" * A second way to compute a bridge flow is to use the current layer height, " -"so it shouldn't protrude below it. Note that may create too thin extrusions " -"and so a bad bridge quality.\n" -" * A Third way to compute a bridge flow is to continue to use the current " -"flow/section (mm3 per mm). If there is no current flow, it will use the " -"solid infill one. To use if you have some difficulties with the big flow " -"changes from perimeter and infill flow to bridge flow and vice-versa, the " -"bridge flow ratio let you compensate for the change in speed. \n" -"The preview will display the expected shape of the bridge extrusion " -"(cylinder), don't expect a magical thick and solid air to flatten the " -"extrusion magically." +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:38 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:74 +#, possible-boost-format +msgid "Over %1% and %2% it will be off." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417 -#, possible-c-format, possible-boost-format -msgid "" -"This setting allow you to set the desired flow rate for the autospeed " -"algorithm. It tries to keep a constant feedrate for the entire object.\n" -"The autospeed is only enable on speed field that have a value of 0. If a " -"speed field is a % of a 0 field, then it will be a % of the value it should " -"have got from the autospeed.\n" -"If this field is set to 0, then there is no autospeed. If a speed value i " -"still set to 0, it will get the max speed" +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:26 +#, possible-boost-format +msgid "Over %1% it will be at %2%%%." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5252 -msgid "" -"This setting allows you to modify the time estimation by a flat amount for " -"each toolchange." +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:85 +#, possible-boost-format +msgid "Over %1% it will be at least %2%%%, and off over %3%." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5243 -msgid "" -"This setting allows you to modify the time estimation by a flat amount to " -"compensate for start script, the homing routine, and other things." +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:87 +#, possible-boost-format +msgid "Over %1% it will be at least %2%%%, and over %3% at least %4%%%." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4469 -#, possible-c-format, possible-boost-format -msgid "" -"This setting allows you to reduce the overlap between the lines of the solid " -"fill, to reduce the % filled if you see overextrusion signs on solid areas. " -"Note that you should be sure that your flow (filament extrusion multiplier) " -"is well calibrated and your filament max overlap is set before thinking to " -"modify this." +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:63 +#, possible-boost-format +msgid "Over %1% it will be at least %2%%%." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458 -#, possible-c-format -#Similar to me: This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't contributing to the overlap with the 'inner' one. -# 106 changes: This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't contributing to the overlap with the 'inner' one.\nIt's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use for it. -# translation: Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e l'esterno, per ridurre l'impatto degli artefatti dei perimetri. 100% significa che non viene lasciato alcuno spazio vuoto, e 0% significa che il perimetro esterno non contribuisce alla sovrapposizione con quello \"interno\".\nÈ molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente. -# 108 changes: This setting allow you to reduce the overlap between the perimeters and the external one, to reduce the impact of the perimeters artifacts. 100% means that no gaps is left, and 0% means that the external perimeter isn't contributing to the overlap with the 'inner' one.\nIt's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use of it. -# translation: Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e l'esterno, per ridurre l'impatto degli artefatti perimetrali. 100% significa che non ci sono spazi vuoti, e 0% significa che il perimetro esterno non contribuisce alla sovrapposizione con quello \"interno\".\nÈ molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente. -msgid "" -"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the " -"external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means " -"that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't " -"contributing to the overlap with the 'inner' one." +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:47 +#, possible-boost-format +msgid "Over %1% it will be fixed to %2%%%, and off over %3%." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 -#, possible-c-format -#Similar to me: This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill won't touch the perimeters.\nMay be useful if you can see the gapfill on the exterrnal surface, to reduce that artifact. -# 79 changes: This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill won't touch the perimeters.\nIt's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use for it. -# translation: Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e il riempimento dello spazio. 100% significa che non viene lasciato alcuno spazio vuoto, e 0% significa che il riempimento dello spazio non toccherà i perimetri.\nÈ molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente. -# 83 changes: This setting allow you to reduce the overlap between the perimeters and the gap fill. 100% means that no gaps is left, and 0% means that the gap fill won't touch the perimeters.\nIt's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use for it. -# translation: Questa impostazione consente di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e il riempimento dello spazio vuoto. 100% significa che non viene lasciato alcun spazio vuoto, e 0% significa che il riempimento dello spazio non toccherà i perimetri.\nÈ molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente. -msgid "" -"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the " -"gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill " -"won't touch the perimeters.\n" -"May be useful if you can see the gapfill on the exterrnal surface, to reduce " -"that artifact." +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49 +#, possible-boost-format +msgid "Over %1% it will be fixed to %2%%%, and over %3% to %4%%%." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5225 -msgid "" -"This setting allows you to set how much an hour of printing time is costing " -"you in printer maintenance, loan, human albor, etc." +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:83 +#, possible-boost-format +msgid "Over %1% it will be off, and over %2% at least %3%%%." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956 -#Similar to me: This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width.\nDon't put a value higher than 50% (of the perimeter width), as it will fuse with it and follow the perimeter. -# 111 changes: This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width. -# translation: Questa impostazione applica un'ulteriore sovrapposizione tra il riempimento e i perimetri per un migliore incollaggio. Teoricamente questo non dovrebbe essere necessario, ma il gioco potrebbe causare dei vuoti. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) è calcolato sulla larghezza dell'estrusione perimetrale. -msgid "" -"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for " -"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might " -"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over " -"perimeter extrusion width.\n" -"Don't put a value higher than 50% (of the perimeter width), as it will fuse " -"with it and follow the perimeter." +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45 +#, possible-boost-format +msgid "Over %1% it will be off, and over %2% fixed to %3%%%." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402 -#, possible-c-format, possible-boost-format -msgid "" -"This setting control by how much the speed can be reduced to increase the " -"layer time. It's a maximum reduction, so a lower value makes the minimum " -"speed higher. Set to 90% if you don't want the speed to go below 10% of the " -"current speed.\n" -"Set zero to disable" +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:24 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61 +#, possible-boost-format +msgid "Over %1% it will be off." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 -msgid "" -"This setting will ensure that all 'overlap' are not higher than this value. " -"This is useful for filaments that are too viscous, as the line can't flow " -"under the previous one." +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:135 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171 +#Similar to me: Perimeter overhangs +# 4 changes: Perimeter overlap +# translation: Sovrapposizione del perimetro +# 5 changes: perimeter overlap +# translation: sovrapposizione del perimetro +# 7 changes: Perimeter bonding +# translation: Incollaggio perimetrale +msgid "Perimeter overhangs" msgstr "" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4614 -#Similar to me: This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S{first_layer_temperature}\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order. -# 2 changes: This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order. -# translation: Questa procedura di avvio è inserita all'inizio, dopo qualsiasi G-code di avvio della stampante (e dopo qualsiasi cambio di utensile a questo filamento nel caso di stampanti multi-materiale). Questo è usato per sovrascrivere le impostazioni per un filamento specifico. Se Slic3r rileva M104, M109, M140 o M190 nei tuoi codici personalizzati, tali comandi non verranno anteposti automaticamente, quindi sei libero di personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi mettere un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque vogliate. Se hai più estrusori, il G-code viene elaborato in ordine di estrusore. -# 14 changes: This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order. -# translation: Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo un qualsiasi gcode iniziale (e dopo un qualunque cambio attrezzo per questo filamento nel caso di stampanti multi-material). Viene utilizzato per scavalcare le impostazioni per un filamento specifico. Se PrusaSlicer rileva M104, M109, M140 o M190 nei codici personalizzati, questi comandi non vengono anteposti automaticamente così si è liberi di personalizzare liberamente l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque lo si desideri. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori. -# 81 changes: This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order. -# translation: Questa procedura iniziale è inserita all'inizio, dopo qualunque gcode iniziale della stampante. Questo viene usato per scavalcare le impostazioni per un filamento specifico. Se Slic3r rileva M104, M109, M140 o M190 nel tuo codice personalizzato, questi comandi non verranno inseriti automaticamente così che sarà possibile personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, così che sia possibile inserire un comando \"M109S [first_layer_temperature]\" ovunque si voglia. Se si hanno estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori. -msgid "" -"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start " -"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material " -"printers). This is used to override settings for a specific filament. If " -"Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands " -"will not be prepended automatically so you're free to customize the order of " -"heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder " -"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " -"S{first_layer_temperature}\" command wherever you want. If you have multiple " -"extruders, the gcode is processed in extruder order." +#: ../../ui_layout/default/print.ui : l79 +#Similar to me: Position of perimeters' starting points. May use the angle & travel cost (with the fixed visilibity & ovehangs cost) to find the best place.\nCorners\. at least 100% angle cost and no more than 80% travel cost (default to 120-40).\nNearest\. no more than 100% angle cost and at least 100% travel cost (default to 80-100).\nScattered\. seam is placed at a random position on external perimeters.\nRandom\. seam is placed at a random position for all perimeters.\nAligned\. seams are grouped in the best place possible (minimum 6 layers per group).\nContiguous\. seam is placed over a seam from the previous layer (useful with enforcers as seeds).\nRear\. seam is placed at the far side (highest Y coordinates).\nCustom\. Other conbination of angle & travel cost than 'Corners' and 'Nearest', (default to 60-100).\nCustom & weight can be defined in Advanced or Expert mode. +# 16 changes: Position of perimeters' starting points. May use the angle & travel cost (with the fixed visilibity & ovehangs cost) to find the best place.\nCorners: at least 100% angle cost and no more than 80% travel cost (default to 120-40).\nNearest: no more than 100% angle cost and at least 100% travel cost (default to 80-100).\nScattered: seam is placed at a random position on external perimeters.\nRandom: seam is placed at a random position for all perimeters.\nAligned: seams are grouped in the best place possible (minimum 6 layers per group).\nContiguous: seam is placed over a seam from the previous layer (useful with enforcers as seeds).\nRear: seam is placed at the far side (highest Y coordinates).\nCustom: Other conbination of angle & travel cost than 'Corners' and 'Nearest', (default to 60-100).\nCustom & weight can be defined in Advanced or Expert mode. +# translation: Posizione dei punti di partenza dei perimetri. Può utilizzare l'angolo e il costo del viaggio (con la visibilità fissa e il costo delle sporgenze) per trovare il posto migliore.\nAngoli: almeno il 100% del costo dell'angolo e non più dell'80% del costo del viaggio (predefinito 120-40).\nPiù vicino: non più del 100% del costo dell'angolo e almeno il 100% del costo del viaggio (predefinito 80-100).\nSparpagliato: la cucitura è posizionata in una posizione casuale sui perimetri esterni\nCasuale: la cucitura è posizionata in una posizione casuale per tutti i perimetri\nAllineato: le cuciture sono raggruppate nel miglior posto possibile (minimo 6 strati per gruppo).\nContiguo: la cucitura è posizionata sopra una cucitura dello strato precedente (utile con gli esecutori)\nPosteriore: la cucitura è posizionata sul lato opposto (coordinate Y più alte).\nPersonalizzato: altra combinazione di angolo e costo del viaggio rispetto a 'Angoli' e 'Più vicino' (predefinito 60-100).\nPersonalizzato può essere definito in modalità Avanzato o Esperto. +msgid "Position of perimeters' starting points. May use the angle & travel cost (with the fixed visilibity & ovehangs cost) to find the best place.\nCorners\. at least 100% angle cost and no more than 80% travel cost (default to 120-40).\nNearest\. no more than 100% angle cost and at least 100% travel cost (default to 80-100).\nScattered\. seam is placed at a random position on external perimeters.\nRandom\. seam is placed at a random position for all perimeters.\nAligned\. seams are grouped in the best place possible (minimum 6 layers per group).\nContiguous\. seam is placed over a seam from the previous layer (useful with enforcers as seeds).\nRear\. seam is placed at the far side (highest Y coordinates).\nCustom\. Other conbination of angle & travel cost than 'Corners' and 'Nearest', (default to 60-100).\nCustom & weight can be defined in Advanced or Expert mode." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4588 -#Similar to me: This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder has just started heating, but before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S{first_layer_temperature}\" command wherever you want.\n placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box[minx,miny,maxx,maxy] -# 2 changes: This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder has just started heating, but before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want.\n placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box[minx,miny,maxx,maxy] -# translation: Questa procedura di avvio viene inserita all'inizio, dopo che il letto ha raggiunto la temperatura di destinazione e l'estrusore ha appena iniziato il riscaldamento, e prima che l'estrusore abbia finito il riscaldamento. Se Slic3r rileva M104 o M190 nei tuoi codici personalizzati, tali comandi non verranno anteposti automaticamente, quindi sei libero di personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi mettere un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque vogliate.\n segnaposto: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box[minx,miny,maxx,maxy] -# 9 changes: This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want.\n placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box[minx,miny,maxx,maxy] -# translation: Questa procedura di avvio viene inserita all'inizio, dopo che il letto ha raggiunto la temperatura impostata e appena l'estrusore inizia il riscaldamento, e prima che l'estrusore completi il riscaldamento. Se Slic3r rileva M104 o M190 nel tuo codice personalizzato, questi comandi non vengono anteposti automaticamente, quindi sei libero di personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, così puoi inserire un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque vuoi.\n segnaposto: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box[minx,miny,maxx,maxy] -# 175 changes: This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. -# translation: La procedura iniziale è inserita all'inizio, dopo che il piano ha raggiunto la temperatura impostata e l'estrusore ha appena iniziato a scaldare, e prima che l'estrusore abbia completato il riscaldamento. Se Slic3r rileva M104 o M190 nei tuoi codici personalizzati, questi comandi non verranno inseriti automaticamente così sarà possibile personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, così sarà possibile inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque si voglia. +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6077 msgid "" -"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the " -"target temperature and extruder has just started heating, but before " -"extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom " -"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to " -"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that " -"you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a " -"\"M109 S{first_layer_temperature}\" command wherever you want.\n" -" placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, " -"has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, " -"bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]" +"Printing speed of the wipe tower. Capped by filament_max_volumetric_speed " +"(if set).\n" +"If set to zero, a value of 80mm/s is used." msgstr "" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806 -msgid "This template will be used for drawing button text on hover." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:8419 -#Similar to me: This version of Slic3r may not understand configurations produced by the newest Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely. -# 18 changes: This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely. -# translation: Questa versione di PrusaSlicer potrebbe non comprendere le configurazioni realizzate dalle versioni più recenti di PrusaSlicer. Per esempio, PrusaSlicer più recente può estendere la lista dei flavor di firmware supportati. Si può decidere di abbandonare o di sostituire un valore sconosciuto con un valore predefinito in modo silenzioso o verboso. +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3961 +#Similar to me: Set the speed of the full perimeters to the overhang speed, and also the next one(s) if any.\nSet to 0 to disable.\nSet to 1 to set the overhang speed to the full perimeter if there is any overhang detected inside it.\nSet to more than 1 to also set the overhang speed to the next perimeter(s) (only in classic mode). +# 35 changes: Set the speed of the full perimeters to the overhang speed, and also the next one(s) if any.\nSet to 0 to disable.\nSet to 1 to set the overhang speed to the full periemter if there is any overhang detected in the periemter.\nSet to more than 1 to also set the overhang speed to the next perimeter(s). +# translation: Imposta la velocità di tutti i perimetri alla velocità sporgenze e anche quelli successivi, se presenti.\nImposta 0 per disabilitare.Imposta 1 per impostare la velocità sporgenze sull'intero perimetro se viene rilevata una sporgenza nel perimetro.\nImposta maggiore di 1 per impostare anche la velocità sporgenze sul/sui perimetro/i successivo/i. msgid "" -"This version of Slic3r may not understand configurations produced by the " -"newest Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of " -"supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an " -"unknown value with a default silently or verbosely." -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui -#Similar to me: Thumbnail options -# 6 changes: Thumbnail color -# translation: Colore della miniatura -msgid "Thumbnail options" +"Set the speed of the full perimeters to the overhang speed, and also the " +"next one(s) if any.\n" +"Set to 0 to disable.\n" +"Set to 1 to set the overhang speed to the full perimeter if there is any " +"overhang detected inside it.\n" +"Set to more than 1 to also set the overhang speed to the next perimeter(s) " +"(only in classic mode)." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5223 -msgid "Time cost" +#: src/libslic3r/Print.cpp:1240 +msgid "Simplifying paths" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241 -msgid "Time for start custom gcode" +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:131 +#Similar to me: Solid surfaces +# 4 changes: All surfaces +# translation: Tutte le superfici +# 5 changes: All solid surfaces +# translation: Tutte le superfici solide +# 5 changes: Min surface +# translation: Superficie minima +msgid "Solid surfaces" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5250 -msgid "Time for toolchange" +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:130 +#Similar to me: Sparse infill +# 5 changes: Bridge infill +# translation: Riempimento del ponte +# 5 changes: Max infill +# translation: Riempimento +# 5 changes: Smart fill +# translation: Riempimento intelligente +msgid "Sparse infill" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6086 #, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" -"To avoid visible seam, the extrusion can be stoppped a bit before the end of " -"the loop.\n" -"Can be a mm or a % of the current extruder diameter." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272 -#Similar to me: Top fill Pattern -# 1 changes: Top fill pattern -# translation: Trama riempimento superiore -# 5 changes: Top Pattern -# translation: Modello superiore -# 6 changes: Bottom fill pattern -# translation: Modello di riempimento del fondo -msgid "Top fill Pattern" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/print.ui : l23 -#Similar to me: Top infill pattern -# 2 changes: Top fill pattern -# translation: Trama riempimento superiore -# 6 changes: Bottom fill pattern -# translation: Modello di riempimento del fondo -# 7 changes: Fill pattern -# translation: Modello di riempimento -msgid "Top infill pattern" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5329 -#Similar to me: Top solid acceleration -# 8 changes: Default acceleration -# translation: Accelerazione predefinita -# 8 changes: Infill acceleration -# translation: Accelerazione del riempimento -msgid "Top solid acceleration" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6180 -msgid "Tough" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5382 -#Similar to me: Travel acceleration -# 5 changes: Bridge acceleration -# translation: Accelerazione del ponte -# 5 changes: Infill acceleration -# translation: Accelerazione del riempimento -# 6 changes: Default acceleration -# translation: Accelerazione predefinita -msgid "Travel acceleration" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5741 -#Similar to me: Twisting -# 3 changes: Editing -# translation: Modifica di -# 3 changes: Printing -# translation: Stampa -msgid "Twisting" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4914 -#Similar to me: UNLOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control were changed and at least one is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current all values to the system (or default) values. -# 43 changes: UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value. -# translation: L'icona UNLOCKED LOCK indica che il valore è stato modificato e non è uguale al valore di sistema (o di default).\nClicca per resettare il valore corrente al valore di sistema (o di default). -# 69 changes: UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system value.\nClick to reset current value to the system value. -# translation: L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è uguale al valore di sistema. \nCliccate per resettare il valore corrente al valore di sistema. -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control were " -"changed and at least one is not equal to the system (or default) value.\n" -"Click to reset current all values to the system (or default) values." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656 -msgid "Use custom tooltip" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615 -#Similar to me: Use only one perimeter on first layer, to give more space to the top infill pattern. -# 12 changes: Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. -# translation: Usa solo un perimetro sulla superficie superiore piatta, per lasciare più spazio al modello di riempimento superiore. -# 16 changes: Use only one perimeter on flat top surface, to let more space to the top infill pattern. -# translation: Usa solo un perimetro sulla superficie superiore piatta, per lasciare più spazio alla trama di riempimento superiore. -msgid "" -"Use only one perimeter on first layer, to give more space to the top infill " -"pattern." +"Start of the wiping speed ramp up (for wipe tower).\n" +"Can be a % of the 'Wipe tower speed'.\n" +"Set to 0 to disable." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5396 -msgid "Use target acceleration for travel deceleration" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/print.ui : l4 -#Similar to me: Wall Thickness -# 1 changes: Wall thickness -# translation: Spessore della parete -msgid "Wall Thickness" +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505 +#Similar to me: Tags +# 1 changes: Tabs +# translation: Tabulazioni +msgid "Tags" msgstr "" -#: src/slic3r/GUI/FreeCADDialog.cpp:255 -#Similar to me: What to do with the result? insert it into the existing platter or replacing the current platter by a new one? -# 2 changes: What to do with the result? insert it into the existing plater or replacing the current plater by a new one? -# translation: Cosa fare con il risultato? Inserirlo nel piatto esistente o sostituire il piatto attuale con uno nuovo? -msgid "" -"What to do with the result? insert it into the existing platter or replacing " -"the current platter by a new one?" +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:394 src/slic3r/GUI/Search.cpp:463 +msgid "tags" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1127 msgid "" -"When an extruder travels to an object (from the start position or from an " -"object to another), the nozzle height is guaranteed to be at least at this " -"value.\n" -"It's made to ensure the nozzle won't hit clips or things you have on your " -"bed. But be careful to not put a clip in the 'convex shape' of an object.\n" -"Set to 0 to disable." +"The option you selected in the search dialog isn't available in the current " +"mode/tags. Do you want to switch to the option tag?" msgstr "" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202 -#Similar to me: When an object is sliced, it will switch your view from the curent view to the preview (and then gcode-preview) automatically, depending on the option choosen. -# 40 changes: When an object is sliced, it will switch your view from the 3D view to the previewx (and then gcode-preview) automatically. -# translation: Quando un oggetto viene affettato, cambierà automaticamente la vista dalla vista 3D all'anteprima (e quindi anteprima-gcode). +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93 +#, possible-c-format, possible-boost-format +#Similar to me: The Spiral Vase mode requires:\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- classic perimeter slicing\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- disabled 'no solid infill over perimeters'\n- unchecked 'exact last layer height'\n- unchecked 'dense infill'\n- unchecked 'extra perimeters'- unchecked 'gap fill after last perimeter'- disabled 'no solid fill over X perimeters'- disabled 'seam notch' +# 23 changes: The Spiral Vase mode requires:\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- classic perimeter slicing\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- disabled 'no solid infill over perimeters'\n- unchecked 'exact last layer height'\n- unchecked 'dense infill'\n- unchecked 'extra perimeters'- unchecked 'gap fill after last perimeter'- disabled 'no solid fill over X perimeters' +# translation: La modalità Vaso a spirale richiede:\n- nessuno strato solido superiore\n- 0% densità di riempimento\n- generatore perimetro classico\n- nessun materiale di supporto\n- Assicurati che lo spessore del guscio verticale sia abilitato\n- disabilitato 'nessun riempimento solido sui perimetri'\n- deselezionata 'altezza esatta dell'ultimo strato'\n- deselezionato 'riempimento denso'\n- deselezionato 'perimetri extra'\n- deselezionato 'riempimento spazio dopo l'ultimo perimetro'\n- disabilitato 'nessun riempimento solido su X perimetri' +# 69 changes: The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- disabled 'no solid infill over perimeters'\n- unchecked 'exact last layer height'\n- unchecked 'dense infill'\n- unchecked 'extra perimeters'- unchecked 'gap fill after last perimeter'- disabled 'no solid fill over X perimeters' +# translation: La modalità Vaso a spirale richiede:\n- un perimetro\n- nessuno strato solido superiore\n- 0% densità di riempimento\n- nessun materiale di supporto\n- Assicurati che lo spessore del guscio verticale sia abilitato\n- disabilitato 'nessun riempimento solido sui perimetri'\n- deselezionata 'altezza esatta dell'ultimo strato'\n- deselezionato 'riempimento denso'\n- deselezionato 'perimetri extra'\n- deselezionato 'riempimento spazio dopo l'ultimo perimetro'\n- disabilitato 'nessun riempimento solido su X perimetri' +# 157 changes: The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- disabled 'no solid infill over perimeters'\n- unchecked 'exact last layer height'\n- unchecked 'dense infill'\n- unchecked 'extra perimeters' +# translation: La modalità Vaso a spirale richiede:\n- un perimetro\n- nessuno strato solido superiore\n- 0% densità di riempimento\n- nessun materiale di supporto\n- Assicurati che lo spessore del guscio verticale sia abilitato\n- disabilitato 'nessun riempimento solido sui perimetri'\n- deselezionata 'altezza esatta dell'ultimo strato'\n- deselezionato 'riempimento denso'\n- deselezionato 'perimetri extra' msgid "" -"When an object is sliced, it will switch your view from the curent view to " -"the preview (and then gcode-preview) automatically, depending on the option " -"choosen." +"The Spiral Vase mode requires:\n" +"- no top solid layers\n" +"- 0% fill density\n" +"- classic perimeter slicing\n" +"- no support material\n" +"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" +"- disabled 'no solid infill over perimeters'\n" +"- unchecked 'exact last layer height'\n" +"- unchecked 'dense infill'\n" +"- unchecked 'extra perimeters'- unchecked 'gap fill after last perimeter'- " +"disabled 'no solid fill over X perimeters'- disabled 'seam notch'" msgstr "" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:395 -#, possible-c-format, possible-boost-format +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 msgid "" -"when printing %s with a volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament speed " -"%3.2f mm/s." +"This define the succetion of infill angle. When defined, it replaces the " +"fill_angle, and there won't be any extra 90° for each layer added, but the " +"fill_angle_increment will still be used. The first layer start with the " +"first angle. If a new pattern is used in a modifier, it will choose the " +"layer angle from the pattern as if it has started from the first layer.Empty " +"this settings to disable and recover the old behavior." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2430 -#Similar to me: When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 75%) over the lowest nozzle diameter used in by the object. -# 32 changes: When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 75%) over the default nozzle width. -# translation: Quando si stampa con altezze di strato molto basse, si potrebbe comunque voler stampare uno strato inferiore più spesso per migliorare l'adesione e la tolleranza per piastre di costruzione non perfette. Questo può essere espresso come valore assoluto o come percentuale (per esempio: 75%) rispetto alla larghezza predefinita dell'ugello. -# 35 changes: When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height. -# translation: Durante la stampa di layer molto bassi, potresti comunque aver bisogno di stampare layer inferiori più spessi per migliorare l'adesione e la tolleranza per piani di stampa non perfetti. Questo può essere espresso in valore assoluto o in percentuale (per esempio: 150%) sull'altezza layer predefinita. +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750 +#Similar to me: This fan speed is enforced during all infill bridges. It won't slow down the fan if it's currently running at a higher speed.\nSet to -1 to disable this override (Internal bridges will use Bridges fan speed).\nCan be disabled by disable_fan_first_layers and increased by low layer time. +# 35 changes: This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down the fan if it's currently running at a higher speed.\nSet to -1 to disable this override (Bridges will use default fan speed).\nCan be disabled by disable_fan_first_layers and increased by low layer time. +# translation: Questa velocità della ventola viene applicata durante ponti e sporgenze. Non rallenterà la ventola se è attualmente in funzione a una velocità superiore.\nImposta -1 per disabilitare questa sostituzione (i ponti e le sporgenze utilizzeranno la velocità predefinita della ventola).\nPuò essere disabilitato da disable_fan_first_layers e aumentato dal tempo di strato basso. +# 36 changes: This fan speed is enforced during all infill bridges. It won't slow down the fan if it's currently running at a higher speed.\nSet to 1 to follow default speed.\nSet to -1 to disable this override (internal bridges will use Bridges fan speed).\nCan be disabled by disable_fan_first_layers and increased by low layer time. +# translation: Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i ponti del riempimento. Non rallenterà la ventola se è attualmente in funzione a una velocità maggiore.\nImposta 1 per seguire la velocità predefinita.\nImposta -1 per disabilitare questa sostituzione (i ponti interni utilizzeranno la velocità della ventola dei ponti).\nPuò essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers. +# 36 changes: This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down the fan if it's currently running at a higher speed.\nSet to -1 to disable this override (Bridge will use default fan speed).\nCan be disabled by disable_fan_first_layers and increased by low layer time. +# translation: Questa velocità della ventola viene applicata durante ponti e sporgenze. Non rallenterà la ventola se è attualmente in funzione a una velocità superiore.\nImposta -1 per disabilitare questa sostituzione (i ponti e le sporgenze utilizzeranno la velocità predefinita della ventola).\nPuò essere disabilitato da disable_fan_first_layers e aumentato dal tempo di strato basso. msgid "" -"When printing with very low layer heights, you might still want to print a " -"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build " -"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for " -"example: 75%) over the lowest nozzle diameter used in by the object." +"This fan speed is enforced during all infill bridges. It won't slow down the " +"fan if it's currently running at a higher speed.\n" +"Set to -1 to disable this override (Internal bridges will use Bridges fan " +"speed).\n" +"Can be disabled by disable_fan_first_layers and increased by low layer time." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4138 -#Similar to me: When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder).\nNote: This value will be unretracted when this extruder will load the next time. -# 82 changes: When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder). -# translation: Quando la retrazione è attivata prima di cambiare utensile, il filamento è tirato indietro della quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima che entri nell'estrusore). +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4276 +#Similar to me: This setting represents the minimum fan speed (like minimum PWM) your fan needs to work. +# 25 changes: This setting represents the minimum PWM your fan needs to work. +# translation: Questa impostazione rappresenta la PWM minima (modulazione di larghezza di impulso) che la ventola necessita per lavorare. msgid "" -"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back " -"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " -"enters the extruder).\n" -"Note: This value will be unretracted when this extruder will load the next " -"time." +"This setting represents the minimum fan speed (like minimum PWM) your fan " +"needs to work." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 -#Similar to me: When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 100%) over the machine Max Feedrate for X axis. -# 101 changes: When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow. -# translation: Quando si impostano altre impostazioni di velocità su 0, Slic3r calcolerà automaticamente la velocità ottimale per mantenere costante la pressione dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è usata per impostare la massima velocità di stampa che si vuole consentire. -# 102 changes: When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow. -# translation: Quando le altre velocità sono impostate a 0, Slic3r calcolerà automaticamente la velocità ottimale per mantenere costante la pressione dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è usata per impostare la massima velocità di stampa che si vuole consentire. +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:455 msgid "" -"When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the " -"optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental " -"setting is used to set the highest print speed you want to allow.\n" -"This can be expressed as a percentage (for example: 100%) over the machine " -"Max Feedrate for X axis." +"To use a client cert on MacOS, you might need to add your certificate to " +"your keychain and make sure it's trusted." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224 -#Similar to me: When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament (but not on the first extruder after start, as it should already be loaded). -# 68 changes: When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed. -# translation: Quando la retrazione è compensata dopo lo spostamento della corsa, l'estrusore spingerà questa quantità supplementare di filamento. Questa impostazione è raramente necessaria. -# 76 changes: When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament. -# translation: Quando la retrazione viene compensata dopo aver cambiato utensile, l'estrusore spingerà questa quantità aggiuntiva di filamento. -msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " -"push this additional amount of filament (but not on the first extruder after " -"start, as it should already be loaded)." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5829 +#Similar to me: Top Solid fan speed +# 5 changes: Top solid speed +# translation: Velocità massima solida +# 6 changes: Gap fill fan speed +# translation: Velocità ventola riempimento spazio +# 6 changes: Top fan speed +# translation: Velocità massima della ventola +msgid "Top Solid fan speed" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035 -msgid "" -"When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw " -"the brim at the beginning of each object. if you prefer to have more place " -"for you objects, you can print all the brims at the beginning, so ther is " -"less problem with collision." +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:132 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192 +#Similar to me: Top surfaces +# 3 changes: All surfaces +# translation: Tutte le superfici +# 3 changes: On surfaces +# translation: Sulle superfici +# 4 changes: Min surface +# translation: Superficie minima +msgid "Top surfaces" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1027 -#Similar to me: When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw the skirt around each object. if you prefer to have only one skirt for the whole platter, use this option. -# 1 changes: When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw the skirt around each object. if you prefer to have only one skirt for the whole plater, use this option. -# translation: Quando si usa 'Completa oggetti individuali', il comportamento predefinito è quello di disegnare la gonna intorno ad ogni oggetto. Se preferisci avere una sola gonna per tutto il piatto, usa questa opzione. +#: src/libslic3r/GCode.cpp:2719 msgid "" -"When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw " -"the skirt around each object. if you prefer to have only one skirt for the " -"whole platter, use this option." +"Using a color change gcode, but there isn't one for this printer.\n" +"The printer won't stop for the filament change, unless you set it manually " +"in the custom gcode section." msgstr "" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4917 -#Similar to me: WHITE BULLET icon indicates that the values this widget control are all the same as in the last saved preset. -# 26 changes: WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset. -# translation: L'icona BULLET BIANCO indica che il valore è lo stesso dell'ultimo preset salvato. +#: src/libslic3r/GCode.cpp:2738 msgid "" -"WHITE BULLET icon indicates that the values this widget control are all the " -"same as in the last saved preset." -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/extruder.ui -msgid "Wipe inside" +"Using a pause gcode, but there isn't one for this printer.\n" +"The printer won't pause, unless you set it manually in the custom gcode " +"section." msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5480 -msgid "Wipe inside at start" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6075 +#Similar to me: Wipe Tower Speed +# 6 changes: Wipe Tower +# translation: Torre del tergicristallo +# 6 changes: Wipe tower Width +# translation: Larghezza della torre di spurgo +# 6 changes: Wipe tower X +# translation: Torre di pulizia X +msgid "Wipe Tower Speed" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5502 -#Similar to me: Wipe only when crossing perimeters -# 11 changes: Only retract when crossing perimeters -# translation: Si ritrae solo quando si attraversano i perimetri -# 13 changes: Avoid crossing perimeters -# translation: Evita di attraversare i perimetri -msgid "Wipe only when crossing perimeters" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6084 +#Similar to me: Wipe tower starting speed +# 10 changes: Wipe tower rotation angle +# translation: Angolo di rotazione della torre di pulizia +msgid "Wipe tower starting speed" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5510 -#Similar to me: Wipe speed -# 4 changes: Bridge speed -# translation: Velocità del ponte -# 4 changes: Fan speed -# translation: Velocità della ventola -# 4 changes: Max speed -# translation: Velocità massima -msgid "Wipe speed" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 +msgid "Write the thumbnail type in gcode." msgstr "" #: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l9 msgid "X" msgstr "" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 -#Similar to me: XY First layer compensation height in layers -# 17 changes: XY First layer compensation -# translation: XY Compensazione del primo strato -msgid "XY First layer compensation height in layers" -msgstr "" - #: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l10 msgid "Y" msgstr "" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1080 -#, possible-c-format, possible-boost-format -#Similar to me: You are running a 32 bit build of %s on 64-bit Windows.\n32 bit build of %s will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\nPlease download and install a 64 bit build of %s.\nDo you wish to continue? -# 71 changes: You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\nPlease download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\nDo you wish to continue? -# translation: Stai eseguendo una build a 32 bit di PrusaSlicer su Windows a 64 bit.\nLa build a 32 bit di PrusaSlicer probabilmente non sarà in grado di utilizzare tutta la RAM disponibile nel sistema.\nPer favore, scarica e installa una build a 64 bit di PrusaSlicer da https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\nVuoi continuare? -msgid "" -"You are running a 32 bit build of %s on 64-bit Windows.\n" -"32 bit build of %s will likely not be able to utilize all the RAM available " -"in the system.\n" -"Please download and install a 64 bit build of %s.\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3945 -msgid "" -"You can add data accessible to custom-gcode macros.\n" -"Each line can define one variable.\n" -"The format is 'variable_name=value'. the variable name should only have [a-" -"zA-Z0-9] characters or '_'.\n" -"A value that can be parsed as a int or float will be avaible as a numeric " -"value.\n" -"A value that is enclosed by double-quotes will be available as a string " -"(without the quotes)\n" -"A value that only takes values as 'true' or 'false' will be a boolean)\n" -"Every other value will be parsed as a string as-is.\n" -"Advice: before using a variable, it's safer to use the function " -"'default_XXX(variable_name, default_value)' (enclosed in bracket as it's a " -"script) in case it's not set. You can replace XXX by 'int' 'bool' 'double' " -"'string'." -msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1771 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:456 msgid "" -"You can add data accessible to custom-gcode macros.\n" -"Each line can define one variable.\n" -"The format is 'variable_name=value'. The variable name should only have [a-" -"zA-Z0-9] characters or '_'.\n" -"A value that can be parsed as a int or float will be avaible as a numeric " -"value.\n" -"A value that is enclosed by double-quotes will be available as a string " -"(without the quotes)\n" -"A value that only takes values as 'true' or 'false' will be a boolean)\n" -"Every other value will be parsed as a string as-is.\n" -"These variables will be available as an array in the custom gcode (one item " -"per extruder), don't forget to use them with the {current_extruder} index to " -"get the current value. If a filament has a typo on the variable that change " -"its type, then the parser will convert evrything to strings.\n" -"Advice: before using a variable, it's safer to use the function " -"'default_XXX(variable_name, default_value)' (enclosed in bracket as it's a " -"script) in case it's not set. You can replace XXX by 'int' 'bool' 'double' " -"'string'." +"You can either use a path to your certificate or the name of your " +"certificate as you can find it in your Keychain" msgstr "" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 -#Similar to me: You can use all configuration options as variables inside this template. For example: {layer_height}, {fill_density} etc. You can also use {timestamp}, {year}, {month}, {day}, {hour}, {minute}, {second}, {version}, {input_filename}, {input_filename_base}. -# 24 changes: You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]. -# translation: Puoi usare tutte le opzioni di configurazione come variabili all'interno di questo modello. Per esempio: altezza_strato], [densità_di_riempimento], ecc. Puoi anche usare [timestamp], [anno], [mese], [giorno], [ora], [minuto], [secondo], [versione], [nome_file_input], [base_file_input]. -msgid "" -"You can use all configuration options as variables inside this template. For " -"example: {layer_height}, {fill_density} etc. You can also use {timestamp}, " -"{year}, {month}, {day}, {hour}, {minute}, {second}, {version}, " -"{input_filename}, {input_filename_base}." -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721 -#, possible-boost-format -#Similar to me: You will not be asked about it again, when: \n- Closing %1%,\n- Loading or creating a new project -# 11 changes: You will not be asked about it again, when: \n- Closing PrusaSlicer,\n- Loading or creating a new project -# translation: Non ti verrà chiesto nuovamente quando: \n- Alla chiusura di PrusaSlicer,\n- Caricando o creando un nuovo progetto -msgid "" -"You will not be asked about it again, when: \n" -"- Closing %1%,\n" -"- Loading or creating a new project" -msgstr "" - - -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907 -#, possible-boost-format -#Similar to me: You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you: \n- Closing %1% while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified -# 11 changes: You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you: \n- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified -# translation: Non verrà chiesto nulla riguardo alle modifiche ai preset non salvate la prossima volta che: \n- Chiudi PrusaSlicer mentre alcuni preset sono stati modificati,\n- Carichi un nuovo progetto mentre alcuni preset sono stati modificati -# 50 changes: Always ask for unsaved changes in presets, when: \n- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified -# translation: Chiedi sempre riguardo le modifiche ai preset non salvate, quando:\n- Alla chiusura di PrusaSlicer se ci sono preset modificati,\n- Al caricamento di un nuovo progetto se ci sono preset modificati -msgid "" -"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time " -"you: \n" -"- Closing %1% while some presets are modified,\n" -"- Loading a new project while some presets are modified" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1115 +msgid "Your current tags:" msgstr "" -#: ../../ui_layout/default/print.ui : l286 +#: ../../ui_layout/default/print.ui : l343 msgid "z" msgstr "" -#: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l28 +#: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l29 msgid "Z" msgstr "" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5414 -#Similar to me: Z Travel -# 1 changes: Z travel -# translation: Spostamento Z -# 2 changes: Travel -# translation: Spostamento -msgid "Z Travel" -msgstr "" - -#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui -msgid "z utilities" -msgstr "" diff --git a/resources/localization/it/it_database.po b/resources/localization/it/it_database.po index 26e23ffb323..acb834c6c09 100644 --- a/resources/localization/it/it_database.po +++ b/resources/localization/it/it_database.po @@ -1,4 +1,14 @@ +msgid "!! Can be unstable in some os distribution !!" +msgstr "" +"!! Può essere instabile in alcune distribuzioni di sistemi operativi !!" + +msgid "$ per hour" +msgstr "€ per ora" + +msgid "% of perimeter flow" +msgstr "% di flusso perimetrale" + msgid "%1$d backward edge" msgid_plural "%1$d backward edges" msgstr[0] "%1$d bordo all'indietro" @@ -59,6 +69,21 @@ msgid_plural "%1% (%2$d shells)" msgstr[0] "%1% (%2$d guscio)" msgstr[1] "%1% (%2$d gusci)" +msgid "%1% has encountered a fatal error: \"%2%\"" +msgstr "%1% ha riscontrato un errore fatale: \"%2%\"" + +msgid "" +"%1% has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " +"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " +"and we would be glad if you reported it." +msgstr "" +"%1% ha incontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria " +"piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe " +"essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci." + +msgid "%1% is closing" +msgstr "%1% sta chiudendo" + msgid "" "%1% marked with * are not compatible with some installed " "printers." @@ -69,12 +94,49 @@ msgstr "" msgid "%1% Preset" msgstr "%1% Preset" +msgid "%1% started after a crash" +msgstr "%1% avviato dopo un arresto anomalo" + msgid "%1% was substituted with %2%" msgstr "%1% è stato sostituito con %2%" msgid "%1% was successfully sliced." msgstr "%1% è stato affettato con successo." +msgid "%1% will remember your action." +msgstr "%1% si ricorderà la tua azione." + +msgid "%1% will remember your choice." +msgstr "%1% ricorderà la tua scelta." + +msgid "%1%: Don't ask me again" +msgstr "%1%: Non chiedere più" + +msgid "%1%: Open hyperlink" +msgstr "%1%: Apri collegamento ipertestuale" + +msgid "" +"%5% crashed last time when attempting to set window position.\n" +"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain " +"multiple-monitor setups.\n" +"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n" +"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n" +"\n" +"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". " +"Otherwise, the application will most likely crash again next time." +msgstr "" +"%5% si è bloccato l'ultima volta durante il tentativo di impostare la " +"posizione della finestra.\n" +"Ci scusiamo per l'inconveniente, purtroppo succede con alcune configurazioni " +"a monitor multipli.\n" +"Motivo più preciso dell'arresto anomalo: \"%1%\".\n" +"Per ulteriori informazioni, consulta il nostro tracker dei problemi di " +"GitHub: \"%2%\" e \"%3%\"\n" +"\n" +"Per evitare questo problema, prendi in considerazione la disabilitazione di " +"\"%4%\" in \"Preferenze\". Altrimenti, molto probabilmente l'applicazione " +"andrà in crash la prossima volta." + msgid "%d perimeter: %.2f mm" msgstr "%d perimetro: %.2f mm" @@ -99,23 +161,29 @@ msgstr "%s errore" msgid "%s Family" msgstr "%s Famiglia" +msgid "%s flow rate is maximized " +msgstr "%s il flusso è massimizzato " + msgid "%s GUI initialization failed" msgstr "Fallimento inizializzazione GUI di %s" msgid "%s has a warning" msgstr "%s ha un avviso" -msgid "%s has encountered an error" -msgstr "%s ha incontrato un errore" - msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " -"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " -"and we would be glad if you reported it." +"%s has encountered a localization error. Please report to %s team, what " +"language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n" +"\n" +"The application will now terminate." msgstr "" -"%s ha incontrato un errore. Probabilmente è stato causato dall'esaurimento " -"della memoria. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM sul tuo sistema, questo " -"potrebbe anche essere un bug e saremmo felici se lo segnalassi." +"%s ha riscontrato un errore di localizzazione. Segnala al team %s quale " +"lingua era attiva e in quale scenario si è verificato questo problema. " +"Grazie.\n" +"\n" +"L'applicazione verrà terminata." + +msgid "%s has encountered an error" +msgstr "%s ha incontrato un errore" msgid "" "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " @@ -142,6 +210,15 @@ msgstr "Informazioni %s " msgid "%s information" msgstr "%s informazioni" +msgid "" +"%s is not using the newest configuration available.\n" +"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA " +"materials to be installed. " +msgstr "" +"%s non utilizza la configurazione più recente disponibile.\n" +"La configurazione guidata potrebbe non offrire le stampanti, i filamenti e i " +"materiali SLA più recenti da installare. " + msgid "" "%s now uses an updated configuration structure.\n" "\n" @@ -170,6 +247,14 @@ msgstr "" msgid "%s Releases" msgstr "Rilasci di %s" +msgid "" +"%s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" +"while OpenGL version %1%, render %2%, vendor %3% was detected." +msgstr "" +"%s richiede un driver grafico compatibile con OpenGL 2.0 per funzionare " +"correttamente, \n" +"mentre OpenGL versione %1%, rendering %2%, è stato rilevato il fornitore %3%." + msgid "%s version" msgstr "Versione di %s" @@ -315,6 +400,9 @@ msgstr "&Visualizza" msgid "&Window" msgstr "&Finestra" +msgid "'%1%' of type %2%" +msgstr "'%1%' di tipo %2%" + msgid "'As bridge' flow threshold" msgstr "Soglia di flusso \"Come ponte" @@ -385,6 +473,9 @@ msgstr "2x10°" msgid "3 (heavy)" msgstr "3 (pesante)" +msgid "3D &Platter Tab" +msgstr "Scheda 3D &Piatto" + msgid "3D editor view" msgstr "Vista dell'editor 3D" @@ -403,6 +494,9 @@ msgstr "Impostazioni 3Dconnexion" msgid "3x10°" msgstr "3x10°" +msgid "3x5°" +msgstr "3x5°" + msgid "4x10°" msgstr "4x10°" @@ -412,6 +506,19 @@ msgstr "5x5°" msgid "< &Back" msgstr "< &Indietro" +msgid "" +"[Deprecated] Prefer using max_gcode_per_second instead, as it's much better " +"when you have very different speeds for features.\n" +"Too many too small commands may overload the firmware / connection. Put a " +"higher value here if you see strange slowdown.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"[Deprecato] Preferisci invece usare max_gcode_per_second, poiché è molto " +"meglio quando hai velocità molto diverse per le funzioni.\n" +"Troppi comandi troppo piccoli potrebbero sovraccaricare il firmware/la " +"connessione. Metti un valore più alto qui se vedi uno strano rallentamento.\n" +"Imposta zero per disabilitare." + msgid "" "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" @@ -472,6 +579,14 @@ msgstr "" "profilo di stampante attivo. Se questa espressione è vera, questo profilo è " "considerato compatibile con il profilo attivo della stampante." +msgid "" +"A Client certificate file for use with 2-way ssl authentication, in p12/pfx " +"format. If left blank, no client certificate is used." +msgstr "" +"Un file di certificato client da utilizzare con l'autenticazione SSL a 2 vie, " +"in formato p12/pfx. Se lasciato vuoto, non viene usato alcun certificato " +"client." + msgid "" "A copy of the current system preset will be created, which will be detached " "from the system preset." @@ -497,6 +612,22 @@ msgstr[1] "" "Sono stati installati nuovi fornitori e una delle loro stampanti sarà " "attivata" +msgid "" +"A percentage of the perimeter flow (mm3/s) is used as a limit for the gap " +"fill flow, and so the gapfill may reduce its speed when the gap fill " +"extrusions became too thick. This allow you to use a high gapfill speed, to " +"print the thin gapfill quickly and reduce the difference in flow rate for " +"the gapfill.\n" +"Set zero to deactivate." +msgstr "" +"Una percentuale del flusso perimetrale (mm3/s) viene utilizzata come limite " +"del flusso di riempimento dello spazio, quindi il riempimento spazio può " +"ridurre la sua velocità quando le estrusioni di riempimento dello spazio " +"diventano troppo spesse. Ciò consente di utilizzare un'elevata velocità di " +"riempimento dello spazio, per stampare rapidamente il riempimento spazio " +"sottile e ridurre la differenza di portata per il riempimento spazio.\n" +"Imposta zero per disattivare." + msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." msgstr "" "Una regola empirica è da 160 a 230 °C per il PLA, e da 215 a 250 °C per " @@ -542,11 +673,24 @@ msgstr "Sopra Z" msgid "Acceleration control (advanced)" msgstr "Controllo accelerazione (avanzato)" +msgid "" +"Acceleration for travel moves (jumps between distant extrusion points).\n" +"Can be a % of the default acceleration\n" +"Set zero to use default acceleration for travel moves." +msgstr "" +"Accelerazione per spostamenti (salta tra punti di estrusione distanti).\n" +"Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione predefinita per i movimenti di " +"spostamento." + +msgid "Access (status) violation" +msgstr "Violazione (stato) accesso" + msgid "Access via settings button in the top menu" msgstr "Accesso tramite il pulsante delle impostazioni nel menu in alto" -msgid "Access violation" -msgstr "Violazione di accesso" +msgid "Access violation (misalignement)" +msgstr "Violazione accesso (disallineamento)" msgid "Accuracy" msgstr "Precisione" @@ -560,6 +704,23 @@ msgstr "Azione" msgid "Activate" msgstr "Attiva" +msgid "" +"Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is " +"round and the corners will have a round shape, and so change the flow to " +"realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated " +"and 50% is half-activated.\n" +"Note: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance " +"(~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big " +"nozzle and a very precise printer." +msgstr "" +"Attiva questa opzione per modificare il flusso per riconoscere che l'ugello " +"è rotondo e gli angoli avranno una forma rotonda, quindi cambia il flusso " +"per rendersene conto ed evitare la sovraestrusione. 100% è attivato, 0% è " +"disattivato e 50% è semiattivato.\n" +"Nota: al 100% questo cambia il flusso del ~5% su una distanza molto piccola " +"(~diametro dell'ugello), quindi non dovrebbe essere evidente a meno che tu " +"non abbia un ugello molto grande e una stampante molto precisa." + msgid "Active" msgstr "Attivo" @@ -578,6 +739,20 @@ msgstr "Aggiungi" msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" msgstr "Aggiungi \"%1%\" come prossimo preset per la stampante fisica \"%2%\"" +msgid "" +"Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before going " +"down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\n" +"This value is used for a 0->100% speedup, it will go down if the delta is " +"lower.\n" +"Set to 0 to deactivate." +msgstr "" +"Aggiungi un M106 S255 (velocità massima ventola) per questo numero di " +"secondi prima di scendere alla velocità desiderata per avviare la ventola di " +"raffreddamento.\n" +"Questo valore viene utilizzato per un'accelerazione 0->100%, diminuirà se il " +"delta è inferiore.\n" +"Imposta 0 per disattivare." + msgid "Add a pad underneath the supported model" msgstr "Aggiungi un pad sotto il modello supportato" @@ -727,6 +902,15 @@ msgstr "Aggiungi forma da Galleria" msgid "Add Shapes from Gallery" msgstr "Aggiungere forme dalla galleria" +msgid "" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " +"thickness (top+bottom solid layers).\n" +"!! solid_over_perimeters may erase these surfaces !!" +msgstr "" +"Aggiungi riempimento solido vicino a superfici inclinate per garantire lo " +"spessore verticale del guscio (strati solidi superiore+inferiore).\n" +"!! solid_over_perimeters potrebbe cancellare queste superfici !!" + msgid "Add support point" msgstr "Aggiungi un punto di appoggio" @@ -736,6 +920,20 @@ msgstr "Aggiungi supporti" msgid "Add supports by angle" msgstr "Aggiungi supporti per angolo" +msgid "" +"Add the layer height (before the layer count in parentheses) next to a " +"widget of the layer double-scrollbar." +msgstr "" +"Aggiungi l'altezza dello strato (prima del conteggio degli strati tra " +"parentesi) accanto a un widget della barra di scorrimento." + +msgid "" +"Add the layer height (first number in parentheses) next to a widget of the " +"layer double-scrollbar." +msgstr "" +"Aggiungi l'altezza dello strato (il primo numero tra parentesi) accanto a un " +"widget della barra di scorrimento." + msgid "" "Add this angle each layer to the base angle for infill. May be useful for " "art, or to be sure to hit every object's feature even with very low infill. " @@ -808,6 +1006,9 @@ msgstr "" "estrusioni successive di riempimento o di oggetti sacrificali in modo " "affidabile." +msgid "after last perimeter" +msgstr "dopo l'ultimo perimetro" + msgid "After layer change G-code" msgstr "Dopo il cambio di livello G-code" @@ -841,6 +1042,25 @@ msgstr "Allineato" msgid "All" msgstr "Tutti" +msgid "" +"All characters that are written here will be replaced by '_' when writing " +"the gcode file name.\n" +"If the first charater is '[' or '(', then this field will be considered as a " +"regexp (enter '[^a-zA-Z0-9]' to only use ascii char)." +msgstr "" +"Tutti i caratteri scritti qui verranno sostituiti da '_' durante la " +"scrittura del nome del file gcode.\n" +"Se il primo carattere è '[' o '(', allora questo campo sarà considerato come " +"un'espressione regolare (inserisci '[^a-zA-Z0-9]' per usare solo caratteri " +"ascii)." + +msgid "" +"All gaps, between the last perimeter and the infill, which are thinner than " +"a perimeter will be filled by gapfill." +msgstr "" +"Tutti gli spazi, tra l'ultimo perimetro e il riempimento, che sono più " +"sottili di un perimetro verranno riempiti dal riempimento spazio." + msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" msgstr "" "Tutti gli aggeggi: Ruota - tasto sinistro del mouse; Pan - tasto destro del " @@ -858,6 +1078,9 @@ msgstr "Tutti gli oggetti sono fuori dal volume di stampa." msgid "All objects will be removed, continue?" msgstr "Tutti gli oggetti saranno rimossi, continua?" +msgid "All perimeters" +msgstr "Tutti i perimetri" + msgid "All settings changes will be discarded." msgstr "Tutte le modifiche alle impostazioni saranno scartate." @@ -870,18 +1093,36 @@ msgstr "Tutte le superfici solide" msgid "All standard" msgstr "Tutto standard" +msgid "All surfaces" +msgstr "Tutte le superfici" + +msgid "All tags" +msgstr "Tutti tag" + msgid "All top surfaces" msgstr "Tutte le superfici superiori" msgid "All user presets will be deleted." msgstr "Tutti i preset dell'utente saranno cancellati." -msgid "All walls" -msgstr "Tutte le pareti" - msgid "allocation failed" msgstr "assegnazione fallita" +msgid "" +"Allow all perimeters to overlap, instead of just external ones.\n" +"100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n" +"0% will deactivate this setting.\n" +"Values below 2% don't have any effect.\n" +"-1% will also deactivate the anti-hysteris checks for internal perimeters." +msgstr "" +"Permetti la sovrapposizione di tutti i perimetri, invece che solo quelli " +"esterni.\n" +"100% significa che i perimetri possono sovrapporsi completamente l'uno " +"sull'altro.\n" +"0% disattiverà questa impostazione.\n" +"Valori inferiori al 2% non hanno alcun effetto.\n" +"-1% disattiverà anche i controlli anti-isteresi per i perimetri esterni." + msgid "Allow empty layers" msgstr "Permetti i livelli vuoti" @@ -894,6 +1135,24 @@ msgstr "Permetti ripetizione colore successivo" msgid "Allow only one skirt loop" msgstr "Permetti solo un giro di gonna" +msgid "" +"Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. " +"Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and " +"undefined behavior.\n" +"100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n" +"0% will deactivate this setting.\n" +"Values below 2% don't have any effect.\n" +"-1% will also deactivate the anti-hysteris checks for external perimeters." +msgstr "" +"Permetti al perimetro più esterno di sovrapporsi per evitare l'uso di pareti " +"sottili. Nota che il flusso non è regolato e quindi risulterà una " +"sovraestrusione e un comportamento indefinito.\n" +"100% significa che i perimetri possono sovrapporsi completamente l'uno " +"sull'altro.\n" +"0% disattiverà questa impostazione.\n" +"Valori inferiori al 2% non hanno alcun effetto.\n" +"-1% disattiverà anche i controlli anti-isteresi per i perimetri esterni." + msgid "" "Allow Slic3r to compute the purge volume via smart computations. Use the " "pigment% of each filament and following parameters" @@ -912,10 +1171,14 @@ msgstr "" msgid "" "Allow to create a brim over an island when it's inside a hole (or surrounded " -"by an object)." +"by an object).\n" +"Incompatible with brim_width_interior, as it enables it with brim_width " +"width." msgstr "" -"Permette di creare un bordo sopra un'isola quando questa è dentro un buco (o " -"circondata da un oggetto)." +"Creare un Brim sopra un'isola quando si trova dentro un foro (o circondata " +"da un oggetto).\n" +"Incompatibile con brim_width_interior, in quanto si abilita con larghezza " +"brim_width." msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" msgstr "Consentire la pittura solo sulle facet selezionate da: \"%1%\"" @@ -944,9 +1207,23 @@ msgstr "" "Chiedere sempre per le modifiche ai preset non salvate quando si seleziona " "un nuovo preset o si resetta un preset" -msgid "Always keep current preset changes on a new project" +msgid "" +"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n" +"- Closing Slic3r while some presets are modified,\n" +"- Loading a new project while some presets are modified" msgstr "" -"Mantieni sempre le modifiche preimpostate correnti su un nuovo progetto" +"Chiedi sempre modifiche non salvate nei preset, quando: \n" +"- Chiusura di Slic3r mentre alcuni preset sono modificati,\n" +"- Caricamento di un nuovo progetto mentre sono modificati alcuni preset" + +msgid "" +"Always ask for unsaved changes in project, when: \n" +"- Closing Slic3r,\n" +"- Loading or creating a new project" +msgstr "" +"Chiedi sempre le modifiche non salvate nel progetto, quando: \n" +"- Chiudendo Slic3r,\n" +"- Caricamento o creazione di un nuovo progetto" msgid "Amount of lift for travel." msgstr "Quantità di ascensore per lo spostamento." @@ -985,6 +1262,13 @@ msgstr "Ancora riempimento solido di X mm" msgid "Anchored" msgstr "Ancorato" +msgid "and will gradually speed-up to the above speeds over %1% layers" +msgstr "e aumenterà gradualmente fino alle velocità precedenti oltre i %1% strati" + +msgid " and will gradually speed-up to the above speeds over %1% layers" +msgstr "" +" e aumenterà gradualmente fino alle velocità precedenti oltre i %1% strati" + msgid "Angle" msgstr "Angolo" @@ -1009,6 +1293,9 @@ msgstr "Chiave API" msgid "API Key / Password" msgstr "Chiave API / Password" +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto esteriore" + msgid "Application preferences" msgstr "Preferenze di applicazione" @@ -1030,6 +1317,18 @@ msgstr "Applicare a tutti i piccoli oggetti rimanenti che vengono caricati." msgid "approximate seconds" msgstr "secondi approssimativi" +msgid "Arachne" +msgstr "Arachne" + +msgid "Arachne perimeter generator (variable width)" +msgstr "Generatore perimetro Arachne (larghezza variabile)" + +msgid "Arc fitting" +msgstr "Raccordo arco" + +msgid "Arc fitting tolerance" +msgstr "Tolleranza raccordo arco" + msgid "Archimedean Chords" msgstr "Accordi archimedei" @@ -1063,6 +1362,9 @@ msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutte le sostituzioni?" msgid "Are you sure you want to do it?" msgstr "Sei sicuro di volerlo fare?" +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sei sicuro?" + msgid "Area fill" msgstr "Riempimento dell'area" @@ -1115,6 +1417,16 @@ msgstr "Freccia in su" msgid "Artwork model by" msgstr "Modello artwork da" +msgid "" +"As a workaround, you may run %1% with a software rendered 3D graphics by " +"running %2%.exe with the --sw-renderer parameter." +msgstr "" +"Come soluzione alternativa, puoi eseguire %1% con una grafica 3D a rendering " +"\"software eseguendo %2%.exe con il parametro --sw-renderer." + +msgid "Ask for 'new project' on 'Delete all'" +msgstr "Chiedi 'nuovo progetto' su 'Elimina tutto'" + msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project" msgstr "" "Chiedere riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si crea un nuovo " @@ -1144,14 +1456,11 @@ msgstr "Associa file .gcode a %1%" msgid "Associate .stl files to %1%" msgstr "Associa file .stl a %1%" -msgid "at %1%%% over bridges" -msgstr "al %1%%% sopra i ponti" - -msgid "at %1%%% over external perimeters" -msgstr "al %1%%% su perimetri esterni" +msgid "At end" +msgstr "Alla fine" -msgid "at %1%%% over top fill surfaces" -msgstr "al %1%%% sopra le superfici di riempimento superiore" +msgid "At start" +msgstr "All'inizio" msgid "Attention!" msgstr "Attenzione!" @@ -1162,6 +1471,26 @@ msgstr "Tipo di autorizzazione" msgid "Auto generated supports" msgstr "Supporti generati automaticamente" +msgid "" +"Auto Speed will try to maintain a constant flow rate accross all print " +"moves.\n" +"It is not recommended to include gap moves to the Auto Speed calculation(by " +"setting this value to 0).\n" +"Very thin gap extrusions will often not max out the flow rate of your " +"printer.\n" +"As a result, this will cause Auto Speed to lower the speeds of all other " +"print moves to match the low flow rate of these thin gaps." +msgstr "" +"La velocità automatica cercherà di mantenere una portata costante durante " +"tutti i movimenti di stampa.\n" +"Non è consigliabile includere i movimenti dello spazio nel calcolo della " +"velocità automatica (impostando questo valore su 0).\n" +"Spesso le estrusioni molto sottili non massimizzano la portata della " +"stampante.\n" +"Di conseguenza, ciò farà sì che la velocità automatica riduca le velocità di " +"tutti gli altri movimenti di stampa per adattarsi alla bassa velocità di " +"flusso di questi spazi sottili." + msgid "Auto-center parts" msgstr "Centra automaticamente i corpi" @@ -1203,9 +1532,15 @@ msgstr "Automatico, solo per piccole aree" msgid "Automatic, or anchored if too big" msgstr "Automatico, o ancorato se troppo grande" +msgid "Automatic, unless full" +msgstr "Automatico, se non pieno" + msgid "Automatically repair an STL file" msgstr "Ripara automaticamente un file STL" +msgid "Automation" +msgstr "Automatico" + msgid "Autospeed (advanced)" msgstr "Autospeed (avanzato)" @@ -1239,6 +1574,16 @@ msgstr "" "uguale all'ultimo preset salvato.\n" "Clicca per resettare il valore corrente all'ultimo preset salvato." +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the values this widget control were changed " +"and at least one is not equal to the last saved preset.\n" +"Click to reset current all values to the last saved preset." +msgstr "" +"L'icona FRECCIA INDIETRO indica che i valori controllati da questo widget " +"sono stati modificati e almeno uno non è uguale all'ultimo preset salvato.\n" +"Fare clic per ripristinare tutti i valori correnti sull'ultimo preset " +"salvato." + msgid "Background processing" msgstr "Elaborazione in background" @@ -1275,12 +1620,29 @@ msgstr "Forma e dimensioni del letto" msgid "Bed temperature" msgstr "Temperatura del letto" +msgid "" +"Bed temperature for layers after the first one. Set zero to disable bed " +"temperature control commands in the output." +msgstr "" +"Temperatura del letto per gli strati dopo il primo. Imposta zero per " +"disattivare i comandi di controllo della temperatura del letto nell'output." + msgid "Bed Temperature:" msgstr "Temperatura del letto:" msgid "Bed/Extruder leveling" msgstr "Livellamento letto/estrusore" +msgid "" +"Before extruding an external perimeter, this flag will place the nozzle a " +"bit inward and in advance of the seam position before unretracting. It will " +"then move to the seam position before extruding." +msgstr "" +"Prima di estrudere un perimetro esterno, questo posizionerà l'ugello un po' " +"verso l'interno e in anticipo rispetto alla posizione della cucitura prima " +"di retrarre. Si sposterà quindi nella posizione della cucitura prima " +"dell'estrusione." + msgid "Before layer change G-code" msgstr "Prima del cambio di livello G-code" @@ -1311,6 +1673,9 @@ msgstr "G-code tra oggetti (per stampe sequenziali)" msgid "Big" msgstr "Grande" +msgid "Blacklisted libraries loaded into %1% process:" +msgstr "Librerie in blacklist caricate nel processo %1%:" + msgid "Block seam" msgstr "Cucitura a blocco" @@ -1360,6 +1725,9 @@ msgstr "Taratura del ponte" msgid "Bridge flow" msgstr "Flusso del ponte" +msgid "Bridge flow baseline" +msgstr "Linea base flusso ponte" + msgid "Bridge flow calibration" msgstr "Taratura flusso del ponte" @@ -1369,6 +1737,9 @@ msgstr "Rapporto di flusso del ponte" msgid "Bridge infill" msgstr "Riempimento del ponte" +msgid "Bridge lines density" +msgstr "Densità linee ponte" + msgid "Bridge margin" msgstr "Margine del ponte" @@ -1378,6 +1749,9 @@ msgstr "Velocità del ponte" msgid "Bridge speed and fan" msgstr "Velocità e ventola per ponte" +msgid "Bridge type" +msgstr "Tipo ponte" + msgid "Bridged" msgstr "Ponti" @@ -1402,12 +1776,24 @@ msgstr "" "sarà calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito sarà usato per " "tutti i ponti. Utilizzare 180° per l'angolo zero." +msgid "Bridging fill pattern" +msgstr "Trama riempimento ponte" + msgid "Bridging volumetric" msgstr "Ponte volumetrico" msgid "Brim" msgstr "Orlo" +msgid "Brim & Skirt" +msgstr "Brim e Skirt" + +msgid "Brim & Skirt acceleration" +msgstr "Accelerazione Brim e Skirt" + +msgid "Brim & Skirt speed" +msgstr "Velocità Brim e Skirt" + msgid "Brim configuration" msgstr "Configurazione dell'orlo" @@ -1423,6 +1809,9 @@ msgstr "Orecchie dell'orlo" msgid "Brim inside holes" msgstr "Fori interni all'orlo" +msgid "Brim per object" +msgstr "Brim per oggetto" + msgid "Brim separation gap" msgstr "Spazio di separazione Brim" @@ -1447,6 +1836,22 @@ msgstr "Dimensione della spazzola" msgid "buffer too small" msgstr "buffer troppo piccolo" +msgid "build volume" +msgstr "Volume stampa" + +msgid "But on first layer" +msgstr "Però sul primo strato" + +msgid "" +"But since this version of %s we don't show this information in Printer " +"Settings anymore.\n" +"Settings will be available in physical printers settings." +msgstr "" +"Ma da questa versione di %s non mostriamo più queste informazioni nelle " +"Impostazioni della stampante.\n" +"Le impostazioni saranno disponibili nelle impostazioni delle stampanti " +"fisiche." + msgid "Buttons And Text Colors Description" msgstr "Descrizione dei colori dei pulsanti e del testo" @@ -1460,6 +1865,25 @@ msgstr "" "Nota: Questo nome può essere cambiato in seguito dalle impostazioni delle " "stampanti fisiche" +msgid "" +"By how much the 'wipe inside' can dive inside the object (if possible)?\n" +"In % of the perimeter width.\n" +"Note: don't put a value higher than 50% if you have only one perimeter, or " +"150% for two perimeter, etc... or it will ooze instead of wipe." +msgstr "" +"Di quanto il 'pulisci dentro' può immergersi all'interno dell'oggetto (se " +"possibile)?\n" +"In % della larghezza del perimetro.\n" +"Nota: non inserire un valore superiore al 50% se hai un solo perimetro, o " +"150% per due perimetri, ecc... altrimenti trasuda invece di pulire." + +msgid "" +"by the print profile maximum volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament " +"speed %3.2f mm/s." +msgstr "" +"dal profilo di stampa velocità volumetrica massima di %3.2f mm³/s alla " +"velocità del filamento %3.2f mm/s." + msgid "C&alibration" msgstr "C&alibrazione" @@ -1479,6 +1903,11 @@ msgstr "" "Può essere utile per evitare che gli ingranaggi bondtech deformino le punte " "calde, ma non è normalmente necessario" +msgid "Can't process the repetier return message: missing field '%s'" +msgstr "" +"Impossibile elaborare il messaggio di ritorno di repetier: campo '%s' " +"mancante" + msgid "Cancel" msgstr "Cancella" @@ -1550,6 +1979,9 @@ msgstr "" "Non si può procedere senza punti di appoggio! Aggiungi punti di supporto o " "disabilita la generazione del supporto." +msgid "Cap with" +msgstr "Capacità con" + msgid "Capabilities" msgstr "Capacità" @@ -1559,6 +1991,9 @@ msgstr "Cattura un'istantanea della configurazione" msgid "Case insensitive" msgstr "Insensibile alle maiuscole e alle minuscole" +msgid "Casting" +msgstr "Casting" + msgid "Category" msgstr "Categoria" @@ -1619,6 +2054,55 @@ msgstr "Cambia tipo di parte" msgid "Change point head diameter" msgstr "Cambia il diametro della testa del punto" +msgid "Change the bridge type and the bridge overlap to compute the same extrusions as when the PrusaSlicer 'thick bridge' isn't selected.\nAs long as it's selected, it will modify them.\nUnselect it to deactivate this enforcement." +msgstr "" +"Cambia il tipo di ponte e la sovrapposizione del ponte per calcolare le " +"stesse estrusioni di quando PrusaSlicer 'ponte spesso' non è selezionato.\n" +"Finché è selezionato, li modificherà.\n" +"Deselezionalo per disattivare questa imposizione." + +msgid "Change the perimeter extrusion widths to ensure that there is an exact number of perimeters for this wall thickness value. It won't put the perimeter width below the nozzle diameter, and up to double.\nNote that the value displayed is just a view of the current perimeter thickness, like the info text below. The number of perimeters used to compute this value is one loop, or the custom variable 'wall_thickness_lines' (advanced mode) if defined.\nIf the value is too low, it will revert the widths to the saved value.\nIf the value is set to 0, it will show 0." +msgstr "" +"Modificare le larghezze di estrusione perimetrale per garantire che ci sia " +"un numero esatto di perimetri per questo valore di spessore della parete. " +"Non metterà la larghezza del perimetro al di sotto del diametro dell'ugello " +"e fino al doppio.\n" +"Nota che il valore visualizzato è solo una vista dello spessore del " +"perimetro corrente, come il testo informativo di seguito. Il numero di " +"perimetri utilizzati per calcolare questo valore è un loop, o la variabile " +"personalizzata 'wall_thickness_lines' (modalità avanzata) se definita.\n" +"Se il valore è troppo basso, ripristinerà le larghezze al valore salvato.\n" +"Se il valore è impostato su 0, mostrerà 0." + +msgid "" +"Change width on every odd layer for better overlap with adjacent layers and " +"getting stringer shells. Try values about +/- 0.1 with different sign for " +"external and internal perimeters.\n" +"This could be combined with extra permeters on odd layers.\n" +"Works as absolute spacing or a % of the spacing.\n" +"set 0 to disable" +msgstr "" +"Modifica la larghezza su ogni strato dispari per una migliore sovrapposizione " +"con gli strati adiacenti e per ottenere gusci più stretti. Prova valori di " +"circa +/- 0,1 con segno diverso per i perimetri esterni e interni.\n" +"Questo potrebbe essere combinato con perimetri extra su strati dispari.\n" +"Funziona come spaziatura assoluta o una % della spaziatura.\n" +"Imposta 0 per disabilitare" + +msgid "" +"Change width on every odd layer for better overlap with adjacent layers and " +"getting stringer shells. Try values about +/- 0.1 with different sign.\n" +"This could be combined with extra permeters on odd layers.\n" +"Works as absolute spacing or a % of the spacing.\n" +"set 0 to disable" +msgstr "" +"Modifica la larghezza su ogni strato dispari per una migliore sovrapposizione " +"con gli strati adiacenti e per ottenere gusci più stretti. Prova valori di " +"circa +/- 0,1 con segno diverso.\n" +"Questo potrebbe essere combinato con perimetri extra su strati dispari.\n" +"Funziona come spaziatura assoluta o una % della spaziatura.\n" +"Imposta 0 per disabilitare" + msgid "Changelog & Download" msgstr "Changelog & Download" @@ -1628,6 +2112,22 @@ msgstr "Modifiche per le opzioni fondamentali" msgid "Changing of an application language" msgstr "Cambiamento di un linguaggio di applicazione" +msgid "" +"Changing some options will trigger application restart.\n" +"You will lose the content of the plater." +msgstr "" +"Cambiando alcune opzioni, l'applicazione si riavvia.\n" +"Si perde il contenuto del piano." + +msgid "" +"Check and penalize seams that are the most visible. launch rays to check " +"from how many direction a point is visible.\n" +"This is a compute-intensive option." +msgstr "" +"Controlla e penalizza le cuciture più visibili. Lancia i raggi per " +"verificare da quante direzioni è visibile un punto.\n" +"Questa è un'opzione ad alta intensità di calcolo." + msgid "Check for application updates" msgstr "Controlla gli aggiornamenti dell'applicazione" @@ -1637,6 +2137,12 @@ msgstr "Controlla aggiornamenti di configurazione" msgid "Check for configuration updates" msgstr "Controlla gli aggiornamenti della configurazione" +msgid "Check for problematic dynamic libraries" +msgstr "Verifica la presenza di librerie dinamiche problematiche" + +msgid "Checking your material" +msgstr "Controlla il tuo materiale" + msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" msgstr "Scegli un file da cui importare la texture del letto (PNG/SVG):" @@ -1655,6 +2161,9 @@ msgstr "Scegli quante cifre dopo il punto per gli spostamenti dell'estrusore." msgid "Choose how many digits after the dot for xyz coordinates." msgstr "Scegli quante cifre dopo il punto per le coordinate xyz." +msgid "Choose how the windows are selectable and displayed:" +msgstr "Scegli come selezionare e visualizzare le finestre:" + msgid "Choose one file (3MF/AMF):" msgstr "Scegli un file (3MF/AMF):" @@ -1664,12 +2173,19 @@ msgstr "Scegli un file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" msgid "Choose one file (py):" msgstr "Scegli un file (py)" -msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "Scegli uno o più file (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/PRUSA):" +msgstr "Seleziona uno o più file (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/PRUSA):" msgid "Choose SLA archive:" msgstr "Sceglii l'archivio SLA:" +msgid "" +"Choose the gui package to use. It controls colors, settings layout, quick " +"settings, tags (simple/expert)." +msgstr "" +"Scegli il pacchetto GUI da usare. Controlla i colori, il layout delle " +"impostazioni, le impostazioni rapide, i tag (semplice/esperto)." + msgid "Choose the image to use as splashscreen" msgstr "Scegli l'immagine da usare come splashscreen" @@ -1700,6 +2216,20 @@ msgstr "Cerchio" msgid "Circular" msgstr "Circolare" +msgid "Classic" +msgstr "Classico" + +msgid "" +"Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion " +"width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces " +"perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the " +"Concentric infill." +msgstr "" +"Il generatore di perimetri classico realizza perimetri con larghezza di " +"estrusione costante e per aree molto sottili viene utilizzato il riempimento " +"di spazi. Il motore Arachne produce perimetri con larghezza di estrusione " +"variabile. Questa impostazione influisce anche sul riempimento concentrico." + msgid "Clear Undo / Redo stack on new project" msgstr "Cancella la cronologia Annulla / Ripeti sul nuovo progetto" @@ -1731,6 +2261,23 @@ msgstr "Clicca per nascondere" msgid "Click to show" msgstr "Clicca per mostrare" +msgid "Client certificate (2-way SSL):" +msgstr "Certificato client (SSL a 2 vie):" + +msgid "Client Certificate File" +msgstr "File Certificato Client" + +msgid "Client certificate files (*.pfx, *.p12)|*.pfx;*.p12|All files|*.*" +msgstr "File certificato client (*.pfx, *.p12)|*.pfx;*.p12|Tutti file|*.*" + +msgid "Client certificate is optional. It is only needed if you use 2-way ssl." +msgstr "" +"Certificato client facoltativo. " +"Necessario solo se si usa SSL a 2 vie." + +msgid "Client Certificate Password" +msgstr "Password certificato client" + msgid "Clip multi-part objects" msgstr "Clip di oggetti in più parti" @@ -1743,6 +2290,12 @@ msgstr "Chiudi" msgid "Close holes" msgstr "Chiudi i fori" +msgid "Closing %1% while some presets are modified." +msgstr "Chiusura %1% mentre alcuni preset sono modificati." + +msgid "Closing %1%. Current project is modified." +msgstr "Chiusura %1%. Il progetto corrente è stato modificato." + msgid "Closing distance" msgstr "Distanza di chiusura" @@ -1761,6 +2314,9 @@ msgstr "Comprimi/Espandi la barra laterale" msgid "Color" msgstr "Colore" +msgid "Color %1% at extruder %2%" +msgstr "Colore %1% a estrusore %2%" + msgid "Color change" msgstr "Cambio di colore" @@ -1785,9 +2341,18 @@ msgstr "Sovrascrizione colore" msgid "Color Print" msgstr "Stampa a colori" +msgid "Color template used by the icons on the platter." +msgstr "Modello colore utilizzato dalle icone sul piatto." + msgid "Colorprint height" msgstr "Altezza della stampa a colori" +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +msgid "Colour Change G-code" +msgstr "G-code Cambio Colore" + msgid "Combine infill every" msgstr "Combina il riempimento ogni" @@ -1962,6 +2527,9 @@ msgstr "Lunghezza di collegamento" msgid "Connection of bottom infill lines" msgstr "Collegamento delle linee di riempimento del fondo" +msgid "Connection of bridged infill lines" +msgstr "Collegamento linee di riempimento ponte" + msgid "Connection of solid infill lines" msgstr "Connessione di linee di riempimento solide" @@ -1980,6 +2548,15 @@ msgstr "La connessione a %s funziona correttamente." msgid "Connection to PrusaLink works correctly." msgstr "Il collegamento a PrusaLink funziona correttamente." +msgid "Contact distance on top of supports" +msgstr "Distanza di contatto sopra i supporti" + +msgid "Contact distance under the bottom of supports" +msgstr "Distanza di contatto sotto il fondo dei supporti" + +msgid "Contiguous" +msgstr "Contiguo" + msgid "Continue" msgstr "Continua" @@ -2013,6 +2590,9 @@ msgstr "" "Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik e " "numerosi altri." +msgid "Controls" +msgstr "Controlli" + msgid "" "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, " "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between " @@ -2150,10 +2730,12 @@ msgstr "" msgid "" "Cost of placing the seam at a bad angle. The worst angle (max penalty) is " -"when it's flat." +"when it's flat.\n" +"100% is the default penalty" msgstr "" -"Costo di collocare la cucitura con una cattiva angolazione. L'angolo " -"peggiore (pena massima) è quando è piatto." +"Costo per posizionare la cucitura con una cattiva angolazione. L'angolo " +"peggiore (penalità massima) è quando è piatto.\n" +"100% è la penalità predefinita" msgid "Cost-based" msgstr "Basato sui costi" @@ -2166,6 +2748,9 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to %s" msgstr "Impossibile connettersi ad %s" +msgid "Could not connect to Monoprice lcd" +msgstr "Impossibile connettersi a Monoprice lcd" + msgid "Could not connect to Prusa SLA" msgstr "Impossibile connettersi a Prusa SLA" @@ -2185,6 +2770,9 @@ msgstr "Impossibile ottenere un riferimento valido all'host della stampante" msgid "Could not get resources to create a new connection" msgstr "Impossibile ottenere risorse per creare una nuova connessione" +msgid "Count" +msgstr "Conta" + msgid "" "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." msgstr "" @@ -2204,6 +2792,20 @@ msgstr "" msgid "CRC-32 check failed" msgstr "Controllo CRC-32 fallito" +msgid "" +"Create a brim per object instead of a brim for the plater. Useful for " +"complete_object or if you have your brim detaching before printing the " +"object.\n" +"Be aware that the brim may be truncated if objects are too close together.." +msgstr "" +"Crea un bordo per oggetto invece di un bordo per il piatto. Utile per " +"complete_object o se hai la tesa staccata prima di stampare l'oggetto.\n" +"Tieni presente che il Brim potrebbe essere troncato se gli oggetti sono " +"troppo vicini tra loro.." + +msgid "Create a new project?" +msgstr "Creare un nuovo progetto?" + msgid "Create a test print to help you to level your printer bed." msgstr "" "Create una stampa di prova per aiutarvi a livellare il letto della stampante." @@ -2235,6 +2837,9 @@ msgid "Create a test print to help you to set your retraction length." msgstr "" "Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare la lunghezza di retrazione." +msgid "Create an mosaic-like tile with filament changes." +msgstr "Crea una tessera simile a un mosaico con cambi di filamento." + msgid "Create an object by writing little easy script." msgstr "Crea un oggetto scrivendo un piccolo e semplice script." @@ -2310,6 +2915,9 @@ msgstr "" "utilizzato il repository predefinito del certificato CA del sistema " "operativo." +msgid "Custom Filament variables" +msgstr "Variabili filamento personalizzate" + msgid "Custom G-code" msgstr "G-code script" @@ -2319,12 +2927,18 @@ msgstr "Codice G personalizzato sul livello corrente (%1% mm)." msgid "Custom G-codes" msgstr "Codici G personalizzati" +msgid "Custom Print variables" +msgstr "Variabili di stampa personalizzate" + msgid "Custom Printer" msgstr "Stampante personalizzata" msgid "Custom Printer Setup" msgstr "Impostazione personalizzata della stampante" +msgid "Custom Printer variables" +msgstr "Variabili personalizzate della stampante" + msgid "Custom printer was installed and it will be activated." msgstr "La stampante personalizzata è stata installata e sarà attivata." @@ -2341,6 +2955,9 @@ msgstr "" msgid "Custom template (\"%1%\")" msgstr "Modello personalizzato (\"%1%\")" +msgid "Custom variables" +msgstr "Variabili personalizzate" + msgid "Cut" msgstr "Taglia" @@ -2368,6 +2985,9 @@ msgstr "Elenco dei dati" msgid "Deadzone:" msgstr "Deadzone:" +msgid "Decelerate with target acceleration" +msgstr "Decelera con l'accelerazione target" + msgid "decompression failed or archive is corrupted" msgstr "decompressione fallita o archivio corrotto" @@ -2399,6 +3019,17 @@ msgstr "Colore predefinito" msgid "default color" msgstr "colore predefinito" +msgid "Default distance between objects" +msgstr "Distanza predefinita tra gli oggetti" + +msgid "" +"Default distance used for the auto-arrange feature of the platter.\n" +"Set to 0 to use the last value instead." +msgstr "" +"Distanza predefinita utilizzata per la funzione di disposizione automatica " +"del piatto.\n" +"Imposta 0 per usare invece l'ultimo valore." + msgid "Default extrusion spacing" msgstr "Spaziatura d'estrusione predefinita" @@ -2462,7 +3093,18 @@ msgstr "valore predefinito" msgid "Define a custom printer profile" msgstr "Definsci un profilo di stampante personalizzato" -msgid "Delay after unloading" +msgid "" +"Defines the pad cavity depth. Set zero to disable the cavity. Be careful " +"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction " +"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil " +"difficult." +msgstr "" +"Definisce la profondità della cavità del pad. Imposta zero per disabilitare " +"la cavità. Fai attenzione ad attivare questa funzione, perché alcune resine " +"possono causare un effetto ventosa dentro la cavità, che renderà difficile " +"staccare la stampa dalla pellicola della vasca." + +msgid "Delay after unloading" msgstr "Ritardo dopo lo scarico" msgid "Delete" @@ -2557,6 +3199,12 @@ msgstr "Cancella tutti gli oggetti" msgid "Deletes the current selection" msgstr "Cancella la selezione corrente" +msgid "Dense infill algorithm" +msgstr "Algoritmo riempimento denso" + +msgid "Dense infill layer" +msgstr "Strato riempimento denso" + msgid "Density" msgstr "Densità" @@ -2566,9 +3214,15 @@ msgstr "Densità del riempimento interno, espressa nell'intervallo 0% - 100%." msgid "Density of the first raft or support layer." msgstr "Densità del primo layer del raft o del supporto." +msgid "Dental" +msgstr "Dentale" + msgid "Dependencies" msgstr "Dipendenze" +msgid "Depth" +msgstr "Profondità" + msgid "Dere." msgstr "Dere." @@ -2641,6 +3295,9 @@ msgstr "Determina se le temperature di cambio utensile saranno applicate" msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialoghi" + msgid "Diameter" msgstr "Diametro" @@ -2666,12 +3323,18 @@ msgstr "differisce dal file originale" msgid "Dimension:" msgstr "Dimensione:" +msgid "Dimensional accuracy (default)" +msgstr "Precisione dimensionale (predefinita)" + msgid "Direction" msgstr "Direzione" msgid "Disable" msgstr "Disattiva" +msgid "Disable 'Avoid crossing perimeters' for the first layer." +msgstr "Disattiva 'Evita attraversamento perimetri' per il primo strato." + msgid "Disable \"%1%\"" msgstr "Disabilita \"%1%\"" @@ -2713,6 +3376,9 @@ msgstr "Mostra specchiaggio" msgid "Display orientation" msgstr "Orientamento del display" +msgid "Display setting icons" +msgstr "Icone di impostazione del display" + msgid "Display the Print Host Upload Queue window" msgstr "Visualizzare la finestra Print Host Upload Queue" @@ -2722,9 +3388,19 @@ msgstr "Visualizzazione dello specchio verticale" msgid "Display width" msgstr "Larghezza del display" +msgid "Distance" +msgstr "Distanza" + msgid "Distance between ironing lines" msgstr "Distanza tra le linee dell'ironing" +msgid "" +"Distance between skirt and object(s) ; or from the brim if using draft " +"shield or you set 'skirt_distance_from_brim'." +msgstr "" +"Distanza tra Skirt e oggetto(i) ; o dal Brim se si usa lo scudo o si imposta " +"'skirt_distance_from_brim'." + msgid "" "Distance between two connector sticks which connect the object and the " "generated pad." @@ -2735,6 +3411,9 @@ msgstr "" msgid "Distance from object" msgstr "Distanza dall'oggetto" +msgid "Distance Margin" +msgstr "Margine distanza" + msgid "" "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " "rectangle." @@ -2833,6 +3512,16 @@ msgstr "Non mostrare più" msgid "Don't support bridges" msgstr "Non sostenere i ponti" +msgid "Don't switch" +msgstr "Non cambiare" + +msgid "" +"Don't wipe when you don't cross a perimeter. Need " +"'only_retract_when_crossing_perimeters'and 'wipe' enabled." +msgstr "" +"Non cancellare quando non attraversi un perimetro. Hai bisogno di " +"'solo_ritiro_quando_attraverso_perimetri' e 'pulizia' abilitati." + msgid "Downgrade" msgstr "Downgrade" @@ -2873,6 +3562,13 @@ msgstr "Dinamico" msgid "E&xport" msgstr "E&xport" +msgid "" +"Each layer, add this angle to the interface pattern angle. 0 to keep the " +"same angle, 90 to cross." +msgstr "" +"Ogni strato, aggiungi questo angolo all'angolo del modello dell'interfaccia. " +"0 per mantenere lo stesso angolo, 90 per attraversare." + msgid "Each militer add this value to the retraction value." msgstr "Ogni millimetro aggiunge questo valore al valore di retrazione." @@ -2941,12 +3637,22 @@ msgstr "" "L'elevazione è troppo bassa per l'oggetto. Usa il \"Pad around object\". per " "stampare l'oggetto senza elevazione." +msgid "" +"Emit something at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware " +"show accurate remaining time." +msgstr "" +"Emetti qualcosa a intervalli di 1 minuto nel G-code per consentire al " +"firmware di mostrare il tempo residuo preciso." + msgid "Empty layer between %1% and %2%." msgstr "Layer vuoto tra %1% e %2%." msgid "Enable" msgstr "Abilita" +msgid "Enable 2-way ssl authentication" +msgstr "Abilita l'autenticazione SSL a 2 vie" + msgid "Enable advanced wiping volume" msgstr "Abilita il volume di pulizia avanzato" @@ -3037,6 +3743,13 @@ msgstr "" "spiegata da un testo descrittivo. Se stampi da scheda SD, il peso aggiuntivo " "del file potrebbe far rallentare il tuo firmware." +msgid "" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting " +"tolerance is same with resolution" +msgstr "" +"Abilitalo per ottenere un file G-code con mosse G2 e G3. La tolleranza di " +"raccordo è la stessa della risoluzione." + msgid "Enable variable layer height feature" msgstr "Abilita la funzione di altezza variabile dello strato" @@ -3081,6 +3794,9 @@ msgstr "Forza il sollevamento sul primo strato" msgid "Enforce on first layer" msgstr "Forza al primo strato" +msgid "Enforce overhangs speed" +msgstr "Applica velocità sporgenze" + msgid "Enforce seam" msgstr "Applica la cucitura" @@ -3121,6 +3837,25 @@ msgstr "Inserisci un termine di ricerca" msgid "Enter custom G-code used on current layer" msgstr "Inserisci il G-code personalizzato usato sul livello corrente" +msgid "" +"Enter here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. " +"You have access to {next_extruder} and {previous_extruder}. " +"previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's " +"equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of " +"extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may " +"be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of " +"extruder is available at {extruder}and the number of milling tool is " +"available at {milling_cutter}." +msgstr "" +"Inserisci qui il GCode per terminare l'azione della testa strumento, come " +"fermare il mandrino. Hai accesso a {next_extruder} e {previous_extruder}. " +"previous_extruder è il 'numero estrusore' del fresatore corrente, è uguale " +"all'indice (iniziando da 0) del fresatore più il numero di estrusori. " +"next_extruder è il 'numero estrusore' del prossimo strumento, può essere un " +"normale estrusore, se è inferiore al numero di estrusori. Il numero di " +"estrusore è disponibile in {extruder} e il numero di fresa è disponibile su " +"{milling_cutter}." + msgid "Enter new name" msgstr "Inserisci il nuovo nome" @@ -3218,6 +3953,9 @@ msgstr "" "Corpo del messaggio: \"%1%\"\n" "Errore: \"% 2%\"" +msgid "Erase all objects" +msgstr "Cancella tutti gli oggetti" + msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -3239,6 +3977,22 @@ msgstr "Errore nel caricamento degli shader" msgid "Error Message" msgstr "Messaggio di errore" +msgid "" +"Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually " +"delete the file to recover from the error." +msgstr "" +"Errore nell'analisi del file di configurazione di %1%, probabilmente è " +"corrotto. Provare a cancellare manualmente il file per risolvere l'errore." + +msgid "" +"Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually " +"delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be " +"affected." +msgstr "" +"Errore nell'analisi del file di configurazione di %1%, probabilmente è " +"corrotto. Provare a cancellare manualmente il file per risolvere l'errore. I " +"tuoi profili utente non verranno toccati." + msgid "Error uploading to print host:" msgstr "Errore nel caricamento sull'host di stampa:" @@ -3398,6 +4152,9 @@ msgstr "Esporta &Config" msgid "Export &G-code" msgstr "Esporta G-code" +msgid "Export &Plate" +msgstr "Esporta &Piastra" + msgid "Export &Toolpaths as OBJ" msgstr "Esporta percorso strumen&to come OBJ" @@ -3442,12 +4199,6 @@ msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" msgstr "" "Esportazione della piastra corrente come G-code su scheda SD / unità flash" -msgid "Export current plate as STL" -msgstr "Esporta la lastra corrente come STL" - -msgid "Export current plate as STL including supports" -msgstr "Esporta piastra corrente come STL compresi i supporti" - msgid "" "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" msgstr "" @@ -3463,6 +4214,9 @@ msgstr "Esporta G-code su Scheda SD / Memoria flash" msgid "Export G-Code." msgstr "Esportazione G-Code." +msgid "Export headers with date and time" +msgstr "Esporta intestazioni con data e ora" + msgid "Export OBJ" msgstr "Esportazione OBJ" @@ -3472,11 +4226,8 @@ msgstr "Esportazione del file OBJ:" msgid "Export of a temporary 3mf file failed" msgstr "Esportazione di un file 3mf temporaneo non riuscita" -msgid "Export Plate as &STL" -msgstr "Esporta piano come &STL" - -msgid "Export Plate as STL &Including Supports" -msgstr "Esporta piano come STL &includendo i supporti" +msgid "Export Platter:" +msgstr "Esporta Piatto:" msgid "Export SLA" msgstr "Esportazione SLA" @@ -3551,6 +4302,9 @@ msgstr "Est. peri. tagliare gli angoli" msgid "Ext. peri. overlap" msgstr "Est. peri. sovrapposizione" +msgid "Extension" +msgstr "Estensione" + msgid "External" msgstr "Esterno" @@ -3560,6 +4314,9 @@ msgstr "Perimetro esterno" msgid "external perimeter" msgstr "perimetro esterno" +msgid "External Perimeter acceleration" +msgstr "Accelerazione perimetro esterno" + msgid "External perimeter fan speed" msgstr "Velocità della ventola sul perimetro esterno" @@ -3569,24 +4326,33 @@ msgstr "Perimetro esterno prima" msgid "external perimeter overlap" msgstr "sovrapposizione perimetrale esterna" -msgid "external perimeters" -msgstr "perimetri esterni" - msgid "External perimeters" msgstr "Perimetri esterni" +msgid "external perimeters" +msgstr "perimetri esterni" + msgid "External perimeters first" msgstr "Prima i perimetri esterni" +msgid "External perimeters in vase mode" +msgstr "Perimetri esterni in modalità vaso" + msgid "External perimeters spacing" msgstr "Spazio tra perimetri esterni" +msgid "External perimeters spacing change on odd layers" +msgstr "Modifica spaziatura perimetri esterni su strati dispari" + msgid "External perimeters speed" msgstr "Velocità dei perimetri esterni" msgid "External perimeters width" msgstr "Larghezza dei perimetri esterni" +msgid "External walls" +msgstr "Pareti esterne" + msgid "Extra length on restart" msgstr "Lunghezza extra sulla ripartenza" @@ -3605,6 +4371,12 @@ msgstr "Perimetri extra (non fare nulla)" msgid "Extra perimeters over overhangs" msgstr "Perimetri extra sopra le sporgenze" +msgid "Extra skirt lines on the first layer." +msgstr "Linee extra dello Skirt sul primo strato." + +msgid "Extra unretraction" +msgstr "Retrazione extra" + msgid "Extra Wipe for external perimeters" msgstr "Retrazione extra per perimetri esterni" @@ -3654,6 +4426,23 @@ msgstr "Decimali estrusore" msgid "Extruder fan offset" msgstr "Spostamento della ventola dell'estrusore" +msgid "" +"Extruder nozzle temperature for first layer. If you want to control " +"temperature manually during print, set zero to disable temperature control " +"commands in the output file." +msgstr "" +"Temperatura dell'ugello per il primo strato. Se si desidera controllare " +"manualmente la temperatura durante la stampa, imposta zero per disabilitare " +"i comandi di controllo della temperatura nel file di output." + +msgid "" +"Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set zero to " +"disable temperature control commands in the output G-code." +msgstr "" +"Temperatura dell'ugello dell'estrusore per gli strati successivi al primo. " +"Imposta zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-" +"code di uscita." + msgid "Extruder offset" msgstr "Offset estrusore" @@ -3681,9 +4470,15 @@ msgstr "Direzione d'estrusione" msgid "Extrusion multiplier" msgstr "Moltiplicatore di estrusione" +msgid "Extrusion section (mm³/mm)" +msgstr "Sezione estrusione (mm³/mm)" + msgid "Extrusion Temperature:" msgstr "Temperatura di estrusione:" +msgid "Extrusion type change G-code" +msgstr "Modifica tipo di estrusione G-code" + msgid "Extrusion width" msgstr "Larghezza di estrusione" @@ -3719,6 +4514,9 @@ msgstr "Ventola" msgid "Fan KickStart time" msgstr "Tempo di KickStart della ventola" +msgid "Fan PWM from 0-100" +msgstr "Ventola PWM da 0-100" + msgid "Fan speed" msgstr "Velocità della ventola" @@ -3731,15 +4529,18 @@ msgstr "Velocità ventola - prefefinita" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". " -"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if equal or lower than " "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." +"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1.\n" +"set 0 to disable" msgstr "" "La velocità della ventola sarà incrementata linearmente da zero allo strato " -"\"disable_fan_first_layers\". al massimo allo strato \"full_fan_speed_layer" -"\". \"strato_di_velocità_completa\" sarà ignorato se inferiore a " -"\"disable_fan_first_layers\", nel qual caso la ventola funzionerà alla " -"massima velocità consentita allo strato \"disable_fan_first_layers\" + 1." +"\"disable_fan_first_layers\" al massimo allo strato " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sarà ignorato se uguale o " +"inferiore a \"disable_fan_first_layers\", in quel caso la ventola funzionerà " +"alla massima velocità consentita allo strato \"disable_fan_first_layers\" + " +"1.\n" +"Imposta 0 per disabilitare" msgid "Fan startup delay" msgstr "Ritardo di avvio della ventola" @@ -3835,6 +4636,9 @@ msgstr "Scheda Impostazioni del filamento" msgid "Filament Start G-code" msgstr "G-code Iniziale Filamento" +msgid "Filament start G-code" +msgstr "G-code di inizio filamento" + msgid "Filament temperature calibration" msgstr "Taratura della temperatura del filamento" @@ -3907,6 +4711,57 @@ msgstr "Riempi letto" msgid "Fill density" msgstr "Densità di riempimento" +msgid "" +"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, " +"and not its adjacent solid shells.\n" +"If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment " +"setting." +msgstr "" +"Trama riempimento inferiore. Questo influenza solamente lo strato inferiore " +"esterno visibile, e non i suoi gusci solidi adiacenti.\n" +"Se si desidera una trama 'allineata', impostare 90° sull'impostazione " +"dell'incremento dell'angolo di riempimento." + +msgid "Fill pattern for bridges and internal bridge infill." +msgstr "Trama riempimento per ponti e riempimento ponte interno." + +msgid "" +"Fill pattern for general low-density infill.\n" +"If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment " +"setting." +msgstr "" +"Trama riempimento generale a bassa densità.\n" +"Se si desidera una trama 'allineata', impostare 90° sull'impostazione " +"dell'incremento dell'angolo di riempimento." + +msgid "" +"Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-" +"visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try " +"ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag " +"patterns by a single big line & is more efficient for filling little " +"spaces.\n" +"If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment " +"setting." +msgstr "" +"Trama riempimento solido (interno). Questo influenza solamente gli strati " +"solidi non visibili. Nella maggior parte dei casi si dovrebbe usare il " +"rettilineo. Puoi provare a stirare per materiali traslucidi. Rettilineo " +"(riempito) sostituisce le trame a zig-zag con una singola grande linea ed è " +"più efficiente per riempire piccoli spazi.\n" +"Se si desidera una trama 'allineata', impostare 90° sull'impostazione " +"dell'incremento dell'angolo di riempimento." + +msgid "" +"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " +"not its adjacent solid shells.\n" +"If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment " +"setting." +msgstr "" +"Trama riempimento per il riempimento superiore. Questo influenza solo lo " +"strato superiore visibile, e non i suoi gusci solidi adiacenti.\n" +"Se si desidera una trama 'allineata', impostare 90° sull'impostazione " +"dell'incremento dell'angolo di riempimento." + msgid "Fill the voids with bridges" msgstr "Riempi i vuoti con ponti" @@ -3955,18 +4810,30 @@ msgstr "Accelerazione del primo strato" msgid "First layer bed temperature" msgstr "Temperatura del letto del primo strato" +msgid "First layer calibration" +msgstr "Calibrazione primo strato" + msgid "First layer density" msgstr "Densità primo layer" msgid "First layer expansion" msgstr "Espansione del primo layer" +msgid "First layer extruder" +msgstr "Estrusore primo strato" + msgid "First layer flow ratio" msgstr "Rapporto di flusso del primo strato" msgid "First layer height" msgstr "Altezza del primo strato" +msgid "First layer height can't be greater than %s" +msgstr "L'altezza del primo strato non può essere maggiore di %s" + +msgid "First layer height can't be lower than %s" +msgstr "L'altezza del primo strato non può essere inferiore a %s" + msgid "" "First layer height is not valid.\n" "\n" @@ -4021,12 +4888,21 @@ msgstr "Flash in corso. Si prega di non scollegare la stampante!" msgid "Flashing succeeded!" msgstr "Il flash è riuscito!" +msgid "Flat time compensation" +msgstr "Compensazione tempo piatto" + +msgid "Flexible" +msgstr "Flessibile" + msgid "Floating reserved operand" msgstr "Floating reserved operand" msgid "Flow" msgstr "Flusso" +msgid "Flow calibration" +msgstr "Calibrazione flusso" + msgid "Flow rate" msgstr "Portata" @@ -4046,6 +4922,9 @@ msgstr "" "liscia a causa della mancanza di plastica. Puoi aumentarlo leggermente per " "tirare lo strato superiore all'altezza giusta. Massimo raccomandato: 120%." +msgid "Focusing platter on mouse over" +msgstr "Messa a fuoco piatto al passaggio del mouse" + msgid "" "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%" "\" will be used just once." @@ -4078,6 +4957,9 @@ msgid_plural "Folowing models repair failed" msgstr[0] "Riparazione del modello seguente non riuscita" msgstr[1] "Riparazione dei modelli seguenti non riuscita" +msgid "Font size" +msgstr "Dimensione carattere" + msgid "" "For a multipart object, this value isn't accurate.\n" "It doesn't take account of intersections and negative volumes." @@ -4085,12 +4967,24 @@ msgstr "" "Per un oggetto in più parti, questo valore non è accurato.\n" "Non tiene conto delle intersezioni e dei volumi negativi." +msgid "for everything" +msgstr "per ogni cosa" + +msgid "for external perimeters" +msgstr "per perimetri esterni" + msgid "For more information please visit Prusa wiki page:" msgstr "Per maggiori informazioni visita la pagina wiki di Prusa:" msgid "For new project all modifications will be reseted" msgstr "Per il nuovo progetto tutte le modifiche saranno azzerate" +msgid "for round holes" +msgstr "per fori rotondi" + +msgid "for round perimeters" +msgstr "per perimetri rotondi" + msgid "" "For snug supports, the support regions will be merged using morphological " "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in." @@ -4152,6 +5046,16 @@ msgstr "" "per stampe multi-extruder con materiali traslucidi o materiale di supporto " "solubile manuale." +msgid "Format of G-code thumbnails" +msgstr "Formato miniature del G-code" + +msgid "" +"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " +"QOI for low memory firmware" +msgstr "" +"Formato delle miniature del G-code: PNG per la migliore qualità, JPG per la " +"dimensione più piccola, QOI per il firmware con poca memoria" + msgid "" "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and " "project files (3MF, AMF)." @@ -4177,11 +5081,20 @@ msgstr "da" msgid "From" msgstr "Da" +msgid "from brim" +msgstr "dal Brim" + +msgid "From filament" +msgstr "Dal filamento" + msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object." msgstr "" "Dalla lista degli oggetti Non è possibile cancellare l'ultima parte solida " "dall'oggetto." +msgid "From plane" +msgstr "Dal piano" + msgid "Front" msgstr "Fronte" @@ -4209,8 +5122,23 @@ msgstr "Distanza punti superficie crespa" msgid "Fuzzy skin thickness" msgstr "Spessore superficie crespa" -msgid "Fuzzy skin type." -msgstr "Tipo superficie crespa." +msgid "" +"Fuzzy skin type.\n" +"None: setting disabled.\n" +"Outside walls: Apply fuzzy skin only on the external perimeters of the " +"outside (not the holes).\n" +"External walls: Apply fuzzy skin only on all external perimeters.\n" +"All perimeters: Apply fuzzy skin on all perimeters (external, internal and " +"gapfill)." +msgstr "" +"Tipo superficie crespa.\n" +"Nessuno: impostazione disabilitata.\n" +"Pareti esterne (no fori): applica la superficie crespa solo sui perimetri " +"esterni dell'esterno (non i fori).\n" +"Pareti esterne: applica la superficie crespa solo su tutti i perimetri " +"esterni.\n" +"Tutti i perimetri: applica la superficie crespa su tutti i perimetri " +"(esterno, interno e riempimento spazio)." msgid "G-code" msgstr "Codice G" @@ -4256,27 +5184,66 @@ msgstr "g/cm³" msgid "g/ml" msgstr "g/ml" +msgid "G2/G3 generation" +msgstr "Generazione G2/G3" + msgid "Gap fill" msgstr "Riempimento del vuoto" msgid "Gap Fill" msgstr "Riempimento lacuna" +msgid "Gap fill acceleration" +msgstr "Accelerazione riempimento spazio" + +msgid "Gap fill fan speed" +msgstr "Velocità ventola riempimento spazio" + msgid "Gap fill overlap" msgstr "Gap fill overlap" msgid "Gap fill speed" msgstr "Velocità di riempimento del gap" +msgid "Gap Fill threshold" +msgstr "Soglia riempimento spazio" + +msgid "Gapfill: after last perimeter" +msgstr "Gapfill: Dopo l'ultimo perimetro" + +msgid "Gapfill: cap speed with perimeter flow" +msgstr "Gapfill: velocità di flusso perimetrale" + +msgid "Gapfill: Max width" +msgstr "Gapfill: Larghezza massima" + +msgid "Gapfill: Min length" +msgstr "Gapfill: Lunghezza minima" + +msgid "Gapfill: Min surface" +msgstr "Gapfill: Superficie minima" + +msgid "Gapfill: Min width" +msgstr "Gapfill: Larghezza minima" + +msgid "Gcode done" +msgstr "Gcode completato" + msgid "GCode Pre&view Tab" msgstr "Scheda pre&view GCode" +msgid "Gcode precision" +msgstr "Precisione Gcode" + msgid "Gcode preview" msgstr "Anteprima Gcode" msgid "General" msgstr "Generale" +msgid "General wipe" +msgstr "Pulizia generale" + msgid "Generate" msgstr "Genera" @@ -4325,6 +5292,9 @@ msgstr "Generazione dell'orlo" msgid "Generating G-code" msgstr "Generazione del G-code" +msgid "Generating G-code layer %s / %s" +msgstr "Generazione G-code strato %s / %s" + msgid "Generating index buffers" msgstr "Generazione di buffer di indici" @@ -4334,6 +5304,9 @@ msgstr "Pad generatore" msgid "Generating perimeters" msgstr "Generazione dei perimetri" +msgid "Generating perimeters: layer %s / %s" +msgstr "Generazione perimetri: strato %s / %s" + msgid "Generating skirt" msgstr "Gonna generatrice" @@ -4355,6 +5328,15 @@ msgstr "Generazione di percorsi utensile" msgid "Generating vertex buffer" msgstr "Generazione del buffer dei vertici" +msgid "" +"Give to the bridge infill algorithm if the infill needs to be connected, and " +"on which perimeters. Can be useful to disconnect to reduce a little bit the " +"pressure buildup when going over the bridge's anchors." +msgstr "" +"Dire all'algoritmo di riempimento ponte se il riempimento deve essere " +"collegato, e su quali perimetri. Può essere utile scollegare per ridurre un " +"po' l'accumulo di pressione quando si superano gli ancoraggi del ponte." + msgid "" "Give to the infill algorithm if the infill needs to be connected, and on " "which perimeters Can be useful for art or with high infill/perimeter " @@ -4434,6 +5416,9 @@ msgstr "Gizmos" msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgstr "Licenza Pubblica Generale GNU Affero, versione 3" +msgid "Goal:" +msgstr "Obbiettivo:" + msgid "" "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " "along the filament, then compute the average." @@ -4460,6 +5445,9 @@ msgstr "Manipolazione del gruppo" msgid "GUI" msgstr "GUI" +msgid "Gui Colors" +msgstr "Colori Gui" + msgid "Gyroid" msgstr "Giroide" @@ -4474,12 +5462,25 @@ msgstr "" "La penetrazione della testa non dovrebbe essere maggiore della larghezza " "della testa." +msgid "Heat-resistant" +msgstr "Resistente al calore" + +msgid "" +"Heated build plate temperature for the first layer. Set zero to disable bed " +"temperature control commands in the output." +msgstr "" +"Temperatura del letto riscaldato per il primo strato. Imposta zero per " +"disattivare i comandi di controllo della temperatura del letto nell'output." + msgid "Height" msgstr "Altezza" msgid "Height (mm)" msgstr "Altezza (mm)" +msgid "height in layers" +msgstr "Altezza in strati" + msgid "" "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt " "as a shield against drafts." @@ -4525,12 +5526,25 @@ msgstr "" "Qui si può regolare il volume di spurgo richiesto (mm³) per ogni coppia di " "utensili." +msgid "" +"Here you can put your personal notes. This text will be added to the G-code " +"header comments." +msgstr "" +"Puoi mettere qui le tue note personali. Questo testo sarà aggiunto ai " +"commenti dell'intestazione del G-code." + msgid "Hide ruler" msgstr "Nascondi il righello" +msgid "Hide tooltips on slice buttons" +msgstr "Nascondi suggerimenti sui pulsanti" + msgid "High extruder current on filament swap" msgstr "Alta corrente dell'estrusore sul cambio di filamento" +msgid "High viscosity" +msgstr "Alta viscosità" + msgid "Higher print quality versus higher print speed." msgstr "Maggiore qualità di stampa contro maggiore velocità di stampa." @@ -4598,6 +5612,16 @@ msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a sinistra" msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a destra" +msgid "" +"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the " +"first layer.\n" +"When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion)." +msgstr "" +"Larghezza orizzontale del Brim che sarà stampato all'interno di ogni oggetto " +"sul primo strato.\n" +"Quando si utilizza Raft, non viene generato alcun Brim (usa " +"raft_first_layer_expansion)." + msgid "" "Horizontal width of the brim that will be printed inside each object on the " "first layer." @@ -4605,6 +5629,18 @@ msgstr "" "Larghezza orizzontale dell'orlo che sarà stampato all'interno di ogni " "oggetto sul primo strato." +msgid "" +"Horizontal width of the skirt that will be printed around each object. If " +"left as zero, first layer extrusion width will be used if set and the skirt " +"is only 1 layer height, or perimeter extrusion width will be used (using the " +"computed value if not set)." +msgstr "" +"Larghezza orizzontale dello Skirt che verrà stampato attorno a ciascun " +"oggetto. Se lasciato a zero, verrà utilizzata la larghezza dell'estrusione " +"del primo strato se impostata e lo Skirt ha un'altezza di solo 1 strato, " +"oppure verrà utilizzata la larghezza dell'estrusione perimetrale (usando il " +"valore calcolato se non impostato)." + msgid "Host" msgstr "Ospite" @@ -4715,6 +5751,9 @@ msgstr "" msgid "Hyperbola" msgstr "Iperbole" +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + msgid "Icon size in a respect to the default size" msgstr "Dimensione dell'icona rispetto alla dimensione predefinita" @@ -4730,19 +5769,28 @@ msgstr "" "diametro dell'ugello. Di seguito sono riportate le larghezze di estrusione " "per una distanza pari al diametro dell'ugello.\n" +msgid "idx" +msgstr "idx" + msgid "" "If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " "layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " "value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " "surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " -"a % of the perimeter extrusion width." +"a % of the perimeter extrusion width.\n" +"Warning: If enabled, artifacts can be created is you have some thin features " +"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " +"artifacts." msgstr "" "Se una superficie superiore deve essere stampata ed è parzialmente coperta " -"da un altro strato, non sarà considerata in uno strato superiore dove la sua " +"da un altro strato, non sarà considerata uno strato superiore dove la sua " "larghezza è inferiore a questo valore. Questo può essere utile per non far " -"scattare il 'un perimetro in cima' su superfici che dovrebbero essere " -"coperte solo da perimetri. Questo valore può essere un mm o una % della " -"larghezza dell'estrusione perimetrale." +"scattare 'un perimetro in cima' su superfici che dovrebbero essere coperte " +"solo da perimetri. Questo valore può essere in mm o una % della larghezza di " +"estrusione perimetrale.\n" +"Attenzione: se abilitato, gli artefatti possono essere creati se hai alcune " +"caratteristiche sottili sul livello successivo, come le lettere. Imposta " +"questa impostazione su 0 per rimuovere questi artefatti." msgid "" "If activated, at the end of each layer, the printer will switch to a milling " @@ -4766,6 +5814,17 @@ msgstr "" "di soglia dello sbalzo. Se deselezionato, i supporti saranno generati " "all'interno del \"Support Enforcer\" solo volumi." +msgid "" +"If disabled, moving the mouse over the platter panel will not change the " +"focus but some shortcuts from the platter may not work. If enabled, moving " +"the mouse over the platter panel will move focus there, and away from the " +"current control." +msgstr "" +"Se disabilitato, spostare il mouse sul pannello del piatto non cambierà lo " +"stato attivo, ma alcune scorciatoie dal piatto potrebbero non funzionare. Se " +"abilitato, spostando il mouse sul pannello del piatto si sposterà lo stato " +"attivo lì e lontano dal controllo corrente." + msgid "" "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new " "version becomes available, a notification is displayed at the next " @@ -4986,13 +6045,97 @@ msgstr "" "strumenti manualmente." msgid "" -"If it point to a valid freecad instance (the bin directory or the python " -"executable), you can use the built-in python script to quickly generate " -"geometry." +"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a " +"maximum for all infill print moves of the first layer.\n" +"If expressed as a percentage it will scale the current infill speed.\n" +"Set it at 100% to remove any infill first layer speed modification.\n" +"Set zero to disable (using first_layer_speed instead)." msgstr "" -"Se punta a un'istanza valida di freecad (la directory bin o l'eseguibile " -"python), puoi usare lo script python integrato per generare rapidamente la " -"geometria." +"Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità verrà applicata " +"come massimo per tutti i movimenti di stampa di riempimento del primo " +"strato.\n" +"Se espresso in percentuale, ridimensionerà la velocità di riempimento " +"corrente.\n" +"Impostalo al 100% per rimuovere qualsiasi modifica alla velocità di " +"riempimento del primo strato.\n" +"Imposta zero per disabilitare (usando invece first_layer_speed)." + +msgid "" +"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a " +"maximum to all the print moves (but infill) of the first layer.\n" +"If expressed as a percentage it will scale the current speed.\n" +"Set it at 100% to remove any first layer speed modification (but for infill)." +msgstr "" +"Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità verrà applicata " +"come massimo a tutti i movimenti di stampa (tranne riempimento) del primo " +"strato.\n" +"Se espresso in percentuale, ridimensionerà la velocità attuale.\n" +"Impostalo al 100% per rimuovere qualsiasi modifica alla velocità del primo " +"strato (ma per il riempimento)." + +msgid "" +"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be usedf as a max " +"over all the print moves of the first object layer above raft interface, " +"regardless of their type.\n" +"If expressed as a percentage it will scale the current speed (max 100%).\n" +"Set it at 100% to remove this speed modification." +msgstr "" +"Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità verrà utilizzata " +"come valore massimo su tutti i movimenti di stampa del primo strato " +"dell'oggetto sopra l'interfaccia Raft, indipendentemente dal tipo.\n" +"Se espresso in percentuale scalerà la velocità attuale (max 100%).\n" +"Imposta al 100% per rimuovere questa modifica della velocità." + +msgid "" +"If it point to a valid freecad instance, you can use the built-in python " +"script to quickly generate geometry.\n" +"Put here the freecad directory from which you can access its 'lib' " +"directory.\n" +"Freecad will use its own python (from the bin directoyr) on windows and will " +"use the system python3 on linux & macos" +msgstr "" +"Se punta a un'istanza valida di freecad, puoi usare lo script python " +"integrato per generare rapidamente la geometria.\n" +"Metti qui la directory di freecad da cui puoi accedere alla sua directory " +"'lib'.\n" +"Freecad utilizzerà il proprio python (dalla directory bin) su Windows e " +"utilizzerà il sistema python3 su Linux e MacOS" + +msgid "" +"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be " +"enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and " +"maximum speeds.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"Se il tempo di stampa dello strato è stimato al di sotto di questo numero di " +"secondi, la ventola verrà abilitata e la sua velocità verrà calcolata " +"interpolando la velocità predefinita e massima.\n" +"Imposta zero per disabilitare." + +msgid "" +"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " +"speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"Se il tempo stimato di stampa dello strato è al di sotto di questo numero di " +"secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridotta per estendere la " +"durata a questo valore, se possibile.\n" +"Imposta zero per disabilitare." + +msgid "" +"If selected, the deceleration of a travel will use the acceleration value of " +"the extrusion that will be printed after it (if any) " +msgstr "" +"Se selezionato, la decelerazione di una corsa utilizzerà il valore di " +"accelerazione dell'estrusione successiva (se presente) " + +msgid "" +"If the (external) angle at the seam is higher than this value, then no notch " +"will be set. If the angle is too high, there isn't enough room for the notch." +msgstr "" +"Se l'angolo (esterno) alla cucitura è superiore a questo valore, non verrà " +"impostata alcuna tacca. Se l'angolo è troppo alto, non c'è abbastanza spazio " +"per la tacca." msgid "" "If the perimeter overlap is set at 100%, the yellow areas should be filled " @@ -5011,6 +6154,16 @@ msgstr "" "base se nessuna impostazione sovrascrive la velocità. Utile per il PLA, " "dannoso per l'ABS." +msgid "" +"If this is enabled, Slic3r will add the date of the export to the first line " +"of any exported config and gcode file. Note that some software may rely on " +"that to work, be careful and report any problem if you deactivate it." +msgstr "" +"Se è abilitato, Slic3r aggiungerà la data dell'esportazione alla prima riga " +"di qualsiasi file di configurazione e gcode esportato. Nota che alcuni " +"software potrebbero fare affidamento su questo per funzionare, fai " +"attenzione e segnala qualsiasi problema se lo disattivi." + msgid "" "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed " "center." @@ -5025,6 +6178,13 @@ msgstr "" "Se questo è abilitato, Slic3r pre-elaborerà gli oggetti non appena vengono " "caricati per risparmiare tempo quando si esporta il G-code." +msgid "" +"If this is enabled, Slic3r will prompt for when overwriting files from save " +"dialogs." +msgstr "" +"Se abilitato, Slic3r richiederà quando si sovrascrive i file dalle finestre " +"di dialogo di salvataggio." + msgid "" "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of " "the one containing the input files." @@ -5039,6 +6199,14 @@ msgstr "" "Se è abilitato, quando si avvia Slic3r e un'altra istanza dello stesso " "Slic3r è già in esecuzione, tale istanza verrà invece riattivata." +msgid "" +"If you constantly forgot to select the right filament/materail, check this " +"option to have a really obtrusive reminder on each export." +msgstr "" +"Se ti sei costantemente dimenticato di selezionare il filamento/materiale " +"giusto, seleziona questa opzione per avere un promemoria davvero invadente " +"su ogni esportazione." + msgid "" "If you have some problem with the 'Only one perimeter on Top surfaces' " "option, you can try to activate this on the problematic layer." @@ -5074,17 +6242,11 @@ msgstr "" "per limitare il sollevamento ai primi strati." msgid "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " -"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " -"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " -"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " -"environment variables." +"If you use a color with higher than 80% saturation and/or value, these will " +"be increased. If lower, they will be decreased." msgstr "" -"Se vuoi elaborare l'output G-code attraverso script personalizzati, elenca " -"semplicemente i loro percorsi assoluti qui. Separa gli script multipli con " -"un punto e virgola. Agli script viene passato il percorso assoluto del file " -"G-code come primo argomento, e possono accedere alle impostazioni di " -"configurazione di Slic3r leggendo le variabili d'ambiente." +"Se utilizzi un colore con una saturazione e/o un valore superiore all'80%, " +"questi verranno aumentati. Se inferiori, verranno diminuiti." msgid "" "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-" @@ -5104,6 +6266,26 @@ msgstr "" "Se il vostro firmware richiede valori E relativi, spuntatelo, altrimenti " "lasciatelo deselezionato. La maggior parte dei firmware usa valori assoluti." +msgid "" +"If your firmware stops while printing, it may have its gcode queue full. Set " +"this parameter to merge extrusions into bigger ones to reduce the number of " +"gcode commands the printer has to process each second.\n" +"On 8bit controlers, a value of 150 is typical.\n" +"Note that reducing your printing speed (at least for the external " +"extrusions) will reduce the number of time this will triggger and so " +"increase quality.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"Se il firmware si interrompe durante la stampa, è possibile che la coda " +"gcode sia piena. Imposta questo parametro per unire le estrusioni a quelle " +"più grandi per ridurre il numero di comandi gcode che la stampante deve " +"elaborare ogni secondo.\n" +"Sui controller a 8 bit, è tipico un valore di 150.\n" +"Nota che la riduzione della velocità di stampa (almeno per le estrusioni " +"esterne) ridurrà il numero di volte in cui questo si attiverà e quindi " +"aumenterà la qualità.\n" +"Imposta zero per disabilitare." + msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" msgstr "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS" @@ -5122,6 +6304,12 @@ msgstr "Ignora i file di configurazione inesistenti" msgid "Ignores facets facing away from the camera." msgstr "Ignora le sfaccettature rivolte all'esterno della telecamera." +msgid "Illegal characters" +msgstr "Caratteri non validi" + +msgid "Illegal characters for filename" +msgstr "Caratteri non validi per il nome del file" + msgid "Illegal instruction" msgstr "Istruzione illegale" @@ -5167,6 +6355,12 @@ msgstr "Importazione del file 3mf riparato non riuscita" msgid "Import profile only" msgstr "Importazione del solo profilo" +msgid "Import Prusa Config" +msgstr "Importa Configurazione Prusa" + +msgid "Import Prusa Config Bundle" +msgstr "Importa Configurazione Bundle Prusa" + msgid "Import SL1 / SL1S Archive" msgstr "Importa archivio SL1 / SL1S" @@ -5176,8 +6370,8 @@ msgstr "Importazi l'archivio SLA" msgid "Import STL (Imperial Units)" msgstr "Importa STL (unità imperiali)" -msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" -msgstr "Importazione STL/OBJ/AM&F/3MF" +msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F" +msgstr "Importa STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F" msgid "Importing canceled." msgstr "Importazione annullata." @@ -5191,6 +6385,72 @@ msgstr "Importando l'archivio SLA" msgid "in" msgstr "in" +msgid "" +"In convex holes (circular/oval), it's sometimes very problematic to have a " +"little buldge from the seam. This setting move the seam inside the part, in " +"a little cavity (for all external perimeters in convex holes, unless it's in " +"an overhang).\n" +"The size of the cavity is in mm or a % of the external perimeter width\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"Nei fori convessi (circolari/ovali), a volte è molto problematico avere un " +"piccolo rigonfiamento dalla cucitura. Questa impostazione sposta la cucitura " +"all'interno della parte, in una piccola cavità (per tutti i perimetri " +"esterni nei fori convessi, a meno che non si trovi in una sporgenza).\n" +"La dimensione della cavità è in mm o una % della larghezza del perimetro " +"esterno\n" +"Imposta zero per disattivare." + +msgid "" +"In convex perimeters (circular/oval), it's sometimes very problematic to " +"have a little buldge from the seam. This setting move the seam inside the " +"part, in a little cavity (for all external perimeters if the path is convex, " +"unless it's in an overhang).\n" +"The size of the cavity is in mm or a % of the external perimeter width\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"Nei perimetri convessi (circolari/ovali), a volte è molto problematico avere " +"un piccolo rigonfiamento dalla cucitura. Questa impostazione sposta la " +"cucitura all'interno della parte, in una piccola cavità (per tutti i " +"perimetri esterni nei fori convessi, a meno che non si trovi in una " +"sporgenza).\n" +"La dimensione della cavità è in mm o una % della larghezza del perimetro " +"esterno\n" +"Imposta zero per disattivare." + +msgid "" +"In sloping areas, when you have a number of top / bottom solid layers and " +"few perimeters, it may be necessary to put some solid infill above/below " +"the perimeters to fulfill the top/bottom layers criteria.\n" +"By setting this to something higher than 0, you can control this behaviour, " +"which might be desirable if \n" +"undesirable solid infill is being generated on slopes.\n" +"The number set here indicates the number of layers between the inside of the " +"part and the air at and beyond which solid infill should no longer be added " +"above/below. If this setting is equal or higher than the top/bottom solid " +"layer count, it won't do anything. If this setting is set to 1, it will " +"evict all solid fill above/below perimeters. \n" +"Set zero to disable.\n" +"!! ensure_vertical_shell_thickness needs to be activated so this algorithm " +"can work !!." +msgstr "" +"Nelle aree in pendenza, quando si dispone di un numero di strati solidi " +"superiore/inferiore e di pochi perimetri, potrebbe essere necessario " +"inserire delle tamponature solide sopra/sotto i perimetri per soddisfare i " +"criteri degli strati superiore/inferiore.\n" +"Impostando questo valore su un valore maggiore di 0, puoi controllare questo " +"comportamento, che potrebbe essere desiderabile se \n" +"viene generato un riempimento solido indesiderato sui pendii.\n" +"Il numero qui impostato indica il numero di strati tra l'interno della parte " +"e l'aria in corrispondenza e oltre i quali il riempimento solido non deve " +"più essere aggiunto sopra/sotto. Se questa impostazione è uguale o superiore " +"al conteggio dello strato solido superiore/inferiore, non farà nulla. Se " +"questa impostazione è impostata su 1, eliminerà tutti i riempimenti solidi " +"sopra/sotto i perimetri. \n" +"Imposta zero per disabilitare.\n" +"!! ensure_vertical_shell_thickness deve essere attivato in modo che questo " +"algoritmo possa funzionare !!." + msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:" msgstr "Nel G-code personalizzato sono state trovate parole chiave riservate:" @@ -5203,6 +6463,15 @@ msgstr "In modalità vaso (senza cucitura)" msgid "Inches" msgstr "Pollici" +msgid "Include modifiers" +msgstr "Includi modificatori" + +msgid "Include presets" +msgstr "Includi i preset" + +msgid "Include supports" +msgstr "Includi supporti" + msgid "Incompatible bundles:" msgstr "Pacchetti incompatibili:" @@ -5215,12 +6484,24 @@ msgstr "Incompatibile con questo %s" msgid "Increase Instances" msgstr "Aumenta le istanze" +msgid "" +"Increase the length of all gapfills by this amount (may overextrude a little " +"bit)\n" +"Can be a % of the perimeter width" +msgstr "" +"Aumenta la lunghezza di tutti i riempimenti vuoti di questo importo " +"(potrebbe sovraestrusione un po')\n" +"Può essere una % della larghezza del perimetro" + msgid "Increase/decrease edit area" msgstr "Aumenta/diminuisci l'area di modifica" msgid "increment" msgstr "incremento" +msgid "Increment" +msgstr "Incremento" + msgid "" "indicates that some settings were changed and are not equal to the system " "(or default) values for the current option group.\n" @@ -5262,18 +6543,33 @@ msgstr "Accelerazione del riempimento" msgid "Infill before perimeters" msgstr "Riempimento prima dei perimetri" +msgid "Infill bridges fan speed" +msgstr "Velocità ventola sui ponti" + msgid "Infill extruder" msgstr "Estrusore di riempimento" +msgid "Infill max first layer speed" +msgstr "Massima velocità riempimento primo strato" + msgid "Infill spacing" msgstr "Spaziatura riempimento" +msgid "Infill spacing change on odd layers" +msgstr "Modifica spaziatura riempimento su strati dispari" + msgid "Infill speed" msgstr "Velocità riempimento" msgid "Infill width" msgstr "Larghezza riempimento" +msgid "Infill/perimeters encroachment" +msgstr "Sovrapposizione riempimento/perimetri" + +msgid "Infilling layer %s / %s" +msgstr "Riempimento strato %s / %s" + msgid "Infilling layers" msgstr "Strati di riempimento" @@ -5340,6 +6636,9 @@ msgstr "Istanze a oggetti separati" msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" +msgid "Interface layer height" +msgstr "Altezza strato interfaccia" + msgid "Interface loops" msgstr "Cicli di interfaccia" @@ -5349,20 +6648,29 @@ msgstr "Spaziatura del modello di interfaccia" msgid "Interface shells" msgstr "Gusci di interfaccia" +msgid "Interface spacing" +msgstr "Spaziatura interfaccia" + msgid "Interior Brim width" msgstr "Larghezza interna dell'orlo" +msgid "Internal" +msgstr "Interno" + msgid "Internal bridge infill" msgstr "Riempimento interno del ponte" msgid "Internal bridge speed" msgstr "Velocità del ponte interno" +msgid "Internal bridges" +msgstr "Ponti interni" + msgid "Internal bridges " msgstr "Ponti interni " -msgid "Internal bridges" -msgstr "Ponti interni" +msgid "Internal bridges acceleration" +msgstr "Accelerazione ponti interni" msgid "internal error" msgstr "errore interno" @@ -5373,9 +6681,33 @@ msgstr "Errore interno: %1%" msgid "Internal infill" msgstr "Riempimento interno" +msgid "Internal Infill fan speed" +msgstr "Velocità ventola riempimento interno" + msgid "Internal perimeter" msgstr "Perimetro interno" +msgid "Internal Perimeter acceleration" +msgstr "Accelerazione perimetro interno" + +msgid "Internal perimeters speed" +msgstr "Velocità perimetri interni" + +msgid "" +"Internal perimeters will go around sharp corners by turning around instead " +"of making the same sharp corner. This can help when there are visible holes " +"in sharp corners on internal perimeters.\n" +"Can incur some more processing time, and corners are a bit less sharp." +msgstr "" +"I perimetri interni gireranno intorno agli angoli acuti girandosi invece di " +"fare lo stesso angolo acuto. Questo può aiutare quando ci sono buchi " +"visibili negli angoli acuti sui perimetri interni.\n" +"Può richiedere più tempo di elaborazione e gli angoli sono un po' meno " +"nitidi." + +msgid "Internal resolution" +msgstr "Risoluzione interna" + msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" @@ -5413,6 +6745,9 @@ msgstr "Diametro della testa di spillo non valido" msgid "Ironing" msgstr "Stiratura" +msgid "Ironing acceleration" +msgstr "Accelerazione stiratura" + msgid "Ironing angle" msgstr "Stiratura" @@ -5422,12 +6757,33 @@ msgstr "Angolo di stiratura. Se negativo, utilizzerà l'angolo di riempimento." msgid "Ironing flow distribution" msgstr "Distribuzione del flusso dell'ironing" +msgid "Ironing infill pattern tuning" +msgstr "Regolazione trama di riempimento della stiratura" + msgid "Ironing pattern calibration" msgstr "Taratura del modello dell'ironing" msgid "Ironing post-process (This will go on top of infills and perimeters)" msgstr "Post-processo stiratura (Andrà sopra a riempimenti e perimetri)" +msgid "Ironing speed" +msgstr "Velocità stiratura" + +msgid "" +"Ironing speed. Used for the ironing pass of the ironing infill pattern, and " +"the post-process infill.\n" +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Top Solid " +"Infill speed.\n" +"Ironing extrusions are ignored from the automatic volumetric speed " +"computation." +msgstr "" +"Velocità di stiratura. Usata per il passaggio di stiratura del modello di " +"riempimento di stiratura e il riempimento di post-elaborazione.\n" +"Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) rispetto alla velocità " +"di riempimento solido superiore.\n" +"Le estrusioni di stiratura vengono ignorate dal calcolo automatico della " +"velocità volumetrica." + msgid "Ironing Type" msgstr "Tipo di ironing" @@ -5443,6 +6799,13 @@ msgstr "Iso" msgid "Iso View" msgstr "Vista Iso" +msgid "" +"It can be a good idea to use a bit darker color, as some hues can be a bit " +"difficult to read." +msgstr "" +"Può essere una buona idea usare un colore un po' più scuro, poiché alcune " +"tonalità possono essere un po' difficili da leggere." + msgid "It can't be deleted or modified." msgstr "Non può essere cancellato o modificato." @@ -5456,6 +6819,13 @@ msgstr "" "avanzamento del filamento e per superare la resistenza quando si carica un " "filamento con una punta di forma brutta." +msgid "" +"It may need a lighter color, as it's used to replace white on top of a dark " +"background." +msgstr "" +"Potrebbe essere necessario un colore più chiaro, in quanto viene utilizzato " +"per sostituire il bianco su uno sfondo scuro." + msgid "It's a last preset for this physical printer." msgstr "È un ultimo preset per questa stampante fisica." @@ -5474,6 +6844,23 @@ msgstr "" "alla larghezza dell'orlo, perché non estruderà nulla. L'offset dell'orlo " "deve essere inferiore alla larghezza dell'orlo." +msgid "" +"It's sometimes very problematic to have a little buldge from the seam. This " +"setting move the seam inside the part, in a little cavity (for every seams " +"in external perimeters, unless it's in an overhang).\n" +"The size of the cavity is in mm or a % of the external perimeter width. It's " +"overriden by the two other 'seam notch' setting when applicable.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"A volte è molto problematico avere un piccolo rigonfiamento dalla cucitura. " +"Questa impostazione sposta la cucitura all'interno della parte, in una " +"piccola cavità (per ogni cucitura nei perimetri esterni, a meno che non si " +"trovi in una sporgenza).\n" +"La dimensione della cavità è in mm o una % della larghezza del perimetro " +"esterno. Viene sovrascritta dalle altre due impostazioni 'Tacca cucitura' " +"quando applicabile.\n" +"Imposta zero per disattivare." + msgid "Jerk limits" msgstr "Limiti dello strappo" @@ -5520,6 +6907,9 @@ msgstr "Mantieni" msgid "Keep bridges and overhangs" msgstr "Mantieni ponti e sporgenze" +msgid "Keep current flow" +msgstr "Mantieni flusso corrente" + msgid "Keep fan always on" msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa" @@ -5568,9 +6958,18 @@ msgstr "L'ultima istanza di un oggetto non può essere cancellata." msgid "Layer" msgstr "Strato" +msgid "Layer count" +msgstr "Conteggio strato" + msgid "Layer height" msgstr "Altezza dello strato" +msgid "Layer height can't be greater than %s" +msgstr "L'altezza dello strato non può essere maggiore di %s" + +msgid "Layer height can't be lower than %s" +msgstr "L'altezza dello strato non può essere inferiore a %s" + msgid "" "Layer height is not valid.\n" "\n" @@ -5613,6 +7012,9 @@ msgstr "Strati" msgid "Layers and perimeters" msgstr "Strati e perimetri" +msgid "Layout with the tab bar" +msgstr "Disposizione con la barra delle schede" + msgid "Leave \"%1%\" enabled" msgstr "Lascia \"%1%\" abilitato" @@ -5634,6 +7036,9 @@ msgstr "Valore di preset sinistro" msgid "Left View" msgstr "Vista a sinistra" +msgid "Legacy layout" +msgstr "Disposizione legacy" + msgid "Legend" msgstr "Leggenda" @@ -5658,6 +7063,9 @@ msgstr "" "I contratti di licenza di tutti i seguenti programmi (librerie) fanno parte " "del contratto di licenza dell'applicazione" +msgid "Lift" +msgstr "Solleva" + msgid "Lift only on" msgstr "Solleva solo su" @@ -5677,6 +7085,52 @@ msgstr "Forza innalzamento z" msgid "Lightning" msgstr "Lightning" +msgid "" +"Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as " +"they overlap a bit, it's not the same).\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using default layer height." +msgstr "" +"Come la larghezza del primo strato, ma la spaziatura è la distanza tra due " +"linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando l'altezza dello strato predefinita." + +msgid "" +"Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as " +"they overlap a bit, it's not the same).\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." +msgstr "" +"Come la larghezza del primo strato, ma la spaziatura è la distanza tra due " +"linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza " +"dello strato predefinita." + +msgid "" +"Like Perimeter width but spacing is the distance between two perimeter lines " +"(as they overlap a bit, it's not the same).\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." +msgstr "" +"Come la larghezza del perimetro, ma la spaziatura è la distanza tra due " +"linee perimetrali (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza " +"dello strato predefinita." + +msgid "" +"Like Solid infill width but spacing is the distance between two lines (as " +"they overlap a bit, it's not the same).\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using default layer height." +msgstr "" +"Come la larghezza del riempimento solido, ma la spaziatura è la distanza tra " +"due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando l'altezza dello strato predefinita." + msgid "" "Like the External perimeters width, but this value is the distance between " "the edge and the 'frontier' to the next perimeter.\n" @@ -5691,6 +7145,17 @@ msgstr "" "calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer " "height." +msgid "" +"Like Top solid infill width but spacing is the distance between two lines " +"(as they overlap a bit, it's not the same).\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using default layer height." +msgstr "" +"Come la larghezza del riempimento solido superiore, ma la spaziatura è la " +"distanza tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando l'altezza dello strato predefinita." + msgid "Limited" msgstr "Limitato" @@ -5700,6 +7165,9 @@ msgstr "Linea" msgid "Linear" msgstr "Lineare" +msgid "lines" +msgstr "linee" + msgid "Load" msgstr "Carico" @@ -5726,6 +7194,9 @@ msgstr "Carica il file di configurazione" msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" msgstr "Carica la configurazione da ini/amf/3mf/G-code e unisci" +msgid "Load configuration file exported from PrusaSlicer" +msgstr "Carica il file di configurazione esportato da PrusaSlicer" + msgid "Load configuration from project file" msgstr "Carica la configurazione dal file di progetto" @@ -5754,6 +7225,9 @@ msgstr "Parte di carico" msgid "Load presets from a bundle" msgstr "Carica i preset da un bundle" +msgid "Load presets from a PrusaSlicer bundle" +msgstr "Carica i preset da un bundle PrusaSlicer" + msgid "Load Project" msgstr "Carica Progetto" @@ -5827,6 +7301,13 @@ msgstr "" "L'icona LOCKED LOCK indica che il valore è uguale al valore di sistema (o di " "default)." +msgid "" +"LOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control are all the " +"same as the system (or default) values." +msgstr "" +"L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che i valori controllati da questo widget " +"sono tutti uguali ai valori di sistema (o predefiniti)." + msgid "Log time" msgstr "Tempo di log" @@ -5845,6 +7326,31 @@ msgstr "Z più basso" msgid "Lowest Z height" msgstr "Minore altezza Z" +msgid "M117" +msgstr "M117" + +msgid "M73" +msgstr "M73" + +msgid "M73 & M117" +msgstr "M73 e M117" + +msgid "" +"M73: Emit M73 P{percent printed} R{remaining time in minutes} at 1 minute " +"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. " +"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " +"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode.\n" +"M117: Send a command to display a message to the printer, this is 'Time " +"Left .h..m..s'." +msgstr "" +"M73: Emetti M73 P[percentuale stampata] R[tempo rimanente in minuti] a " +"intervalli di 1 minuto nel G-code per consentire al firmware di mostrare il " +"tempo rimanente accurato. A partire da ora solo il firmware Prusa i3 MK3 " +"riconosce M73. Anche il firmware i3 MK3 supporta M73 Qxx Sxx per la modalità " +"silenziosa.\n" +"M117: Invia un comando per visualizzare un messaggio alla stampante, questo " +"è 'Tempo rimasto .h..m..s'." + msgid "Machine limits" msgstr "Limiti della macchina" @@ -5878,9 +7384,15 @@ msgstr "" "quanto la stampante potrebbe applicare un diverso set di limiti della " "macchina. Vengono anche usati come salvaguardia quando si genera il G-code" +msgid "Main color template." +msgstr "Modello colore principale." + msgid "Main GUI always in expert mode" msgstr "GUI principale sempre in modalità esperto" +msgid "Main Gui color template" +msgstr "Modello colore Gui principale" + msgid "" "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly " "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its " @@ -5935,6 +7447,12 @@ msgstr "versione di %s massima" msgid "Max angle" msgstr "Angolo massimo" +msgid "max angle" +msgstr "angolo massimo" + +msgid "Max bridge density" +msgstr "Densità massima ponte" + msgid "Max bridge length" msgstr "Lunghezza massima del ponte" @@ -5944,12 +7462,26 @@ msgstr "Max ponti su un pilastro" msgid "Max fan speed" msgstr "Velocità massima ventola" +msgid "Max height" +msgstr "Altezza massima" + +msgid "Max infill" +msgstr "Riempimento" + msgid "Max layer height" msgstr "Altezza dello strato massima" +msgid "Max layer height can't be greater than nozzle diameter" +msgstr "" +"L'altezza massima dello strato non può essere maggiore del diametro " +"dell'ugello" + msgid "Max length" msgstr "Lunghezza massima" +msgid "Max line overlap" +msgstr "Massima sovrapposizione di linee" + msgid "Max merge distance" msgstr "Distanza massima di unione" @@ -5962,9 +7494,18 @@ msgstr "Altezza massima di stampa" msgid "Max print speed" msgstr "Velocità massima di stampa" +msgid "Max print speed for Autospeed" +msgstr "Velocità stampa massima per Autospeed" + +msgid "Max small perimeters length" +msgstr "Massima lunghezza perimetri piccoli" + msgid "Max speed" msgstr "Velocità massima" +msgid "Max speed of object first layer over raft interface" +msgstr "Velocità massima del primo strato dell'oggetto sull'interfaccia Raft" + msgid "Max speed on the wipe tower" msgstr "Velocità massima sulla torre di spurgo" @@ -5980,6 +7521,12 @@ msgstr "Pendenza volumetrica massima positiva" msgid "Max volumetric speed" msgstr "Velocità volumetrica massima" +msgid "Max width" +msgstr "Larghezza massima" + +msgid "Max Wipe deviation" +msgstr "Deviazione massima pulizia" + msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Distanza massima del ponte" @@ -6039,6 +7586,16 @@ msgstr "Accelerazione massima Z" msgid "Maximum accelerations" msgstr "Accelerazioni massime" +msgid "" +"Maximum angle to let a brim ear appear. \n" +"If set to 0, no brim will be created. \n" +"If set to ~178, brim will be created on everything but straight sections." +msgstr "" +"Angolo massimo per far apparire un Brim ad orecchio. \n" +"Se impostato su 0, non verrà creata alcun Brim. \n" +"Se impostato su ~178, il Brim sarà creato su tutto tranne che sulle sezioni " +"dritte." + msgid "" "Maximum area for the hole where the hole_size_compensation will apply fully. " "After that, it will decrease down to 0 for four times this area. Set to 0 to " @@ -6050,17 +7607,13 @@ msgstr "" "applichi completamente a tutti i fori rilevati" msgid "" -"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" -"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not " -"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to " -"broaden the detection.\n" -"In mm or in % of the radius." +"Maximum density for bridge lines. If you want more space between line (or " +"less), you can modify it. A value of 50% will create two times less lines, " +"and a value of 200% will create two time more lines that overlap each other." msgstr "" -"Defezione massima di un punto rispetto al raggio stimato del cerchio.\n" -"Poiché i cilindri vengono spesso esportati come triangoli di dimensioni " -"variabili, il punto potrebbe non trovarsi sulla circonferenza del cerchio. " -"Questa impostazione ti consente di limitare il rilevamento.\n" -"In mm o in % del raggio. " +"Densità massima per le linee del ponte. Se vuoi più spazio tra le linee (o " +"meno), puoi modificarlo. Un valore del 50% creerà due volte meno linee, e un " +"valore del 200% creerà due volte più linee che si sovrappongono l'un l'altro." msgid "" "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution " @@ -6080,6 +7633,15 @@ msgstr "" "su ogni strato in modo indipendente, possono essere prodotti artefatti " "visibili." +msgid "" +"Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid " +"distorting long strait areas.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"Distanza massima tra due punti per permettere di aggiungerne di nuovi. " +"Permette di evitare di distorcere le lunghe aree di stretto.\n" +"Imposta zero per disabilitare." + msgid "Maximum exposure time" msgstr "Tempo massimo di esposizione" @@ -6110,6 +7672,9 @@ msgstr "Velocità di avanzamento massima Z" msgid "Maximum feedrates" msgstr "Alimentazioni massime" +msgid "Maximum G1 per second" +msgstr "Massimo G1 al secondo" + msgid "Maximum initial exposure time" msgstr "Tempo massimo di esposizione iniziale" @@ -6137,6 +7702,50 @@ msgstr "Strappo massimo Y" msgid "Maximum jerk Z" msgstr "Strappo massimo Z" +msgid "" +"Maximum layer height for the raft interface.\n" +"Can be a % of the nozzle diameter\n" +"If set to 0, the support layer height will be used." +msgstr "" +"Altezza massima dello strato per l'interfaccia Raft.\n" +"Può essere una % del diametro dell'ugello\n" +"Se impostato su 0, verrà utilizzata l'altezza massima dell'estrusore." + +msgid "" +"Maximum layer height for the raft, after the first layer that uses the first " +"layer height, and before the interface layers.\n" +"Can be a % of the nozzle diameter\n" +"If set to 0, the support layer height will be used." +msgstr "" +"Altezza massima dello strato per il Raft, dopo il primo strato che utilizza " +"l'altezza del primo strato e prima degli strati di interfaccia.\n" +"Può essere una % del diametro dell'ugello\n" +"Se impostato su 0, verrà utilizzata l'altezza dello strato di supporto." + +msgid "" +"Maximum layer height for the support interface.\n" +"Can be a % of the nozzle diameter\n" +"If set to 0, the extruder maximum height will be used." +msgstr "" +"Altezza massima dello strato per l'interfaccia di supporto.\n" +"Può essere una % del diametro dell'ugello\n" +"Se impostato su 0, verrà utilizzata l'altezza massima dell'estrusore." + +msgid "" +"Maximum layer height for the support, after the first layer that uses the " +"first layer height, and before the interface layers.\n" +"Can be a % of the nozzle diameter\n" +"If set to 0, the extruder maximum height will be used." +msgstr "" +"Altezza massima dello strato di supporto, dopo il primo strato che utilizza " +"l'altezza del primo strato e prima degli strati di interfaccia.\n" +"Può essere una % del diametro dell'ugello\n" +"Se impostato su 0, verrà utilizzata l'altezza massima dell'estrusore." + +msgid "Maximum layer height. Limit for better quality/layer adhesion." +msgstr "" +"Altezza massima di strato. Limite per una migliore qualità/adesione di strato." + msgid "Maximum length of the infill anchor" msgstr "Lunghezza massima dell'ancoraggio di riempimento" @@ -6148,6 +7757,27 @@ msgstr "" "tengono le teste di spillo dei punti di supporto e si collegano ai pilastri " "come piccoli rami." +msgid "maximum speed" +msgstr "velocità massima" + +msgid "" +"Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print " +"to the minimum of the print speed and the filament speed. Set zero for no " +"limit." +msgstr "" +"Velocità massima consentita per questo filamento. Limita la velocità massima " +"di una stampa al minimo tra la velocità di stampa e la velocità del " +"filamento. Impostare a zero per nessun limite." + +msgid "" +"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum " +"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " +"speed. Set zero for no limit." +msgstr "" +"Velocità volumetrica massima consentita per questo filamento. Limita la " +"velocità volumetrica massima di una stampa alla velocità volumetrica minima " +"del filamento e di stampa. Imposta zero per non avere limite." + msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Larghezza massima di una regione segmentata" @@ -6156,6 +7786,9 @@ msgstr "" "Larghezza massima di una regione segmentata. Il valore zero disattiva questa " "caratteristica." +msgid "Maximum Wipe deviation to the inside" +msgstr "Deviazione massima pulizia verso l'interno" + msgid "Merge" msgstr "Unisci" @@ -6189,6 +7822,9 @@ msgstr "" msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)." msgstr "Messaggio per la stampa in pausa sul livello corrente (%1% mm)." +msgid "Method" +msgstr "Metodo" + msgid "Mill" msgstr "Mulino" @@ -6201,6 +7837,9 @@ msgstr "Frese" msgid "Milling diameter" msgstr "Diametro di fresatura" +msgid "Milling End G-code" +msgstr "G-code fine fresatura" + msgid "Milling extra XY size" msgstr "Fresatura extra XY" @@ -6213,6 +7852,9 @@ msgstr "Post-elaborazione della fresatura" msgid "Milling Speed" msgstr "Velocità di fresatura" +msgid "Milling Start G-code" +msgstr "G-code inizio fresatura" + msgid "milliseconds" msgstr "millisecondi" @@ -6222,21 +7864,44 @@ msgstr "Min" msgid "min %s version" msgstr "versione di %s minimo" +msgid "Min bridge density" +msgstr "Densità minima ponte" + msgid "Min concave angle" msgstr "Angolo concavo minimo" msgid "Min convex angle" msgstr "Angolo convesso minimo" +msgid "Min feature" +msgstr "Elemento minimo" + +msgid "Min first layer speed" +msgstr "Velocità minima primo strato" + +msgid "Min height" +msgstr "Altezza minima" + +msgid "Min height for travel" +msgstr "Altezza minima per lo spostamento" + msgid "Min layer height" msgstr "Altezza massima" +msgid "Min layer height can't be greater than Max layer height" +msgstr "" +"L'altezza minima dello strato non può essere maggiore dell'altezza massima " +"dello strato" + msgid "Min length" msgstr "Lunghezza minima" msgid "Min print speed" msgstr "Velocità di stampa minima" +msgid "Min small perimeters length" +msgstr "Lunghezza minima dei perimetri piccoli" + msgid "Min surface" msgstr "Superficie minima" @@ -6282,12 +7947,55 @@ msgstr "Spessore minimo del guscio inferiore" msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm." msgstr "Lo spessore minimo del guscio inferiore è di %1% mm." +msgid "" +"Minimum density for bridge lines. If Lower than bridge_overlap, then the " +"overlap value can be lowered automatically down to this value. If the value " +"is higher, this parameter has no effect.\n" +"Default to 87.5% to allow a little void between the lines." +msgstr "" +"Densità minima per le linee del ponte. Se Inferiore a bridge_overlap, il " +"valore di sovrapposizione può essere abbassato automaticamente fino a questo " +"valore. Se il valore è maggiore, questo parametro non ha effetto.\n" +"Predefinito a 87,5% per consentire un piccolo vuoto tra le righe." + +msgid "" +"Minimum detail resolution, used for internal structures (gapfill and some " +"infill patterns).\n" +"Don't put a too-small value (0.05mm is way too low for many printers), as it " +"may create too many very small segments that may be difficult to display and " +"print." +msgstr "" +"Risoluzione minima dei dettagli, utilizzata per le strutture interne " +"(riempimento spazio e alcune trame di riempimento).\n" +"Non inserire un valore troppo piccolo (0.05mm è troppo basso per molte " +"stampanti), poiché potrebbe creare troppi segmenti molto piccoli che " +"potrebbero essere difficili da visualizzare e stampare." + +msgid "" +"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up " +"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often " +"carry more details than printers can render. Set zero to disable any " +"simplification and use full resolution from input. \n" +"Note: Slic3r has an internal working resolution of 0.0001mm.\n" +"Infill & Thin areas are simplified up to 0.0125mm." +msgstr "" +"Risoluzione minima dei dettagli, utilizzata per semplificare il file di " +"input per velocizzare il lavoro di slicing e ridurre l'utilizzo della " +"memoria. I modelli ad alta risoluzione spesso contengono più dettagli di " +"quanti le stampanti possono renderizzare. Imposta zero per disabilitare " +"qualsiasi semplificazione e utilizzare la piena risoluzione dall'input. \n" +" Nota: Slic3r ha una risoluzione di lavoro interna di 0,0001mm.\n" +"Le aree di riempimento e sottili sono semplificate fino a 0,0125mm." + msgid "Minimum exposure time" msgstr "Tempo di esposizione minimo" msgid "Minimum extrusion length" msgstr "Lunghezza minima di estrusione" +msgid "Minimum feature size" +msgstr "Dimensione minima della caratteristica" + msgid "Minimum feedrate when extruding" msgstr "Avanzamento minimo durante l'estrusione" @@ -6300,12 +8008,45 @@ msgstr "Alimentazioni minime" msgid "Minimum initial exposure time" msgstr "Tempo minimo di esposizione iniziale" +msgid "Minimum layer height. Limit for better quality/layer adhesion." +msgstr "" +"Altezza minima di strato. Limite per una migliore qualità/adesione di strato." + +msgid "Minimum perimeter width" +msgstr "Larghezza minima perimetri" + +msgid "Minimum resolution in nanometers" +msgstr "Risoluzione minima in nanometri" + +msgid "Minimum retraction" +msgstr "Retrazione minima" + msgid "Minimum shell thickness" msgstr "Minimo spessore guscio" +msgid "" +"Minimum speed when printing the first layer.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"Velocità minima durante la stampa del primo strato.\n" +"Imposta zero per disabilitare." + msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell" msgstr "Spessore minimo di un guscio superiore / inferiore" +msgid "" +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " +"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " +"feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as " +"a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle " +"diameter." +msgstr "" +"Spessore minimo delle geometrie sottili. Le geometrie del modello più " +"sottili di questo valore non verranno stampate, mentre quelle più spesse " +"della dimensione minima della geometria verranno allargate alla larghezza " +"minima del perimetro. Se espresso in percentuale (ad esempio 25%), verrà " +"calcolato in base al diametro dell'ugello." + msgid "Minimum top shell thickness" msgstr "Spessore minimo del guscio superiore" @@ -6315,15 +8056,40 @@ msgstr "Lo spessore minimo del guscio superiore è di %1% mm." msgid "Minimum top width for infill" msgstr "Larghezza minima superiore per il riempimento" +msgid "Minimum travel after" +msgstr "Spostamento minimo dopo" + msgid "Minimum travel after retraction" msgstr "Spostamento minimo per la retrazione" +msgid "Minimum travel after z lift" +msgstr "Spostamento minimo dopo il sollevamento Z" + msgid "Minimum travel feedrate" msgstr "Velocità di avanzamento minima" msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" msgstr "Avanzamento minimo della corsa (M205 T)" +msgid "" +"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & " +"overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle " +"diameter. Set to 0 to deactivate overhangs." +msgstr "" +"Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare la ventola " +"del ponte e la velocità di sbalzo a questa sporgenza. Può essere in mm o in " +"% del diametro dell'ugello. Impostare su 0 per disattivare le sporgenze." + +msgid "" +"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this " +"overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to " +"deactivate bridge flow for overhangs." +msgstr "" +"Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso " +"del ponte a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro " +"dell'ugello. Impostare su 0 per disattivare il flusso del ponte per le " +"sporgenze." + msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." msgstr "Spessore minimo della parete di un modello scavato." @@ -6333,6 +8099,19 @@ msgstr "larghezza minima" msgid "Minimum width" msgstr "Minima larghezza" +msgid "" +"Minimum width for the extrusion to be extruded (widths lower than the nozzle " +"diameter will be over-extruded at the nozzle diameter). If expressed as " +"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter. The " +"default behavior of PrusaSlicer is with a 33% value. Put 100% to avoid any " +"sort of over-extrusion." +msgstr "" +"Larghezza minima per l'estrusione da estrudere (le larghezze inferiori al " +"diametro dell'ugello saranno sovraestruse al diametro dell'ugello). Se " +"espressa in percentuale (ad esempio 110%) verrà calcolata sul diametro " +"dell'ugello. Il comportamento predefinito di SuperSlicer è con un valore del " +"33%. Metti il 100% per evitare qualsiasi tipo di sovra-estrusione." + msgid "" "Minimum width of features to maintain when doing the first layer " "compensation." @@ -6376,6 +8155,9 @@ msgstr "mm/%" msgid "mm/s" msgstr "mm/s" +msgid "mm/s for %-based speed" +msgstr "mm/s per %-base velocità" + msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s o %" @@ -6394,6 +8176,9 @@ msgstr "mm3" msgid "mm²" msgstr "mm²" +msgid "mm² or %" +msgstr "mm² o %" + msgid "mm³" msgstr "mm³" @@ -6451,6 +8236,16 @@ msgstr "Monotono (riempito)" msgid "More" msgstr "Più" +msgid "Mosaic from picture" +msgstr "Mosaico da foto" + +msgid "" +"Most likely the configuration was produced by a newer version of %1% or " +"PrusaSlicer." +msgstr "" +"Molto probabilmente la configurazione è stata prodotta da una versione più " +"recente di %1% o PrusaSlicer." + msgid "Mouse wheel" msgstr "Ruota del mouse" @@ -6499,6 +8294,25 @@ msgstr "Sposta la selezione di 10 mm in direzione Y positiva" msgid "Move support point" msgstr "SpostaCost(€) il punto di appoggio" +msgid "" +"Move the fan start in the past by at least this delay (in seconds, you can " +"use decimals). It assumes infinite acceleration for this time estimation, " +"and will only take into account G1 and G0 moves.\n" +"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of " +"'barrier').\n" +"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start " +"gcode' is activated.\n" +"Use 0 to deactivate." +msgstr "" +"Sposta l'inizio della ventola in anticipo di almeno questo ritardo (in " +"secondi, puoi usare i decimali). Presuppone un'accelerazione infinita per " +"questa stima del tempo e terrà conto solo delle mosse G1 e G0.\n" +"Non sposterà i comandi della ventola dai gcode personalizzati (funzionano " +"come una sorta di 'barriera').\n" +"Non sposterà i comandi della ventola nel gcode di avvio se è attivato 'solo " +"gcode di avvio personalizzato'.\n" +"Usa 0 per disattivare." + msgid "Movement" msgstr "Movimento" @@ -6586,6 +8400,15 @@ msgstr "Nome del profilo da cui questo profilo eredita." msgid "Names of presets related to the physical printer" msgstr "Nomi di preset relativi alla stampante fisica" +msgid "Nb down:" +msgstr "Nb basso:" + +msgid "Nb tests:" +msgstr "Nb test:" + +msgid "Nb up:" +msgstr "Nb su:" + msgid "Nearest" msgstr "Più vicino a" @@ -6607,6 +8430,9 @@ msgstr "Nuovo preset stampante selezionato" msgid "New Project" msgstr "Nuovo progetto" +msgid "New project, clear platter" +msgstr "Nuovo progetto, pulisci piatto" + msgid "New release version %1% is available." msgstr "La nuova versione %1% è disponibile." @@ -6658,6 +8484,12 @@ msgstr "Nessun file precedentemente affettato." msgid "NO RAMMING AT ALL" msgstr "NESSUN SPERONAMENTO" +msgid "No solid infill over" +msgstr "Nessun riempimento solido sopra" + +msgid "No solid infill over perimeters" +msgstr "Nessun riempimento solido sui perimetri" + msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" msgstr "Nessuno strato rado (SPERIMENTALE)" @@ -6694,9 +8526,15 @@ msgstr "Non trovato:" msgid "Not on first layer" msgstr "Non sul primo strato" +msgid "Not on top" +msgstr "Non sopra" + msgid "Note" msgstr "Nota" +msgid "Note that only Multiple of 5 can be engraved in the part" +msgstr "Nota che solo Multiplo di 5 può essere inciso nella parte" + msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too." msgid_plural "" "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too." @@ -6810,6 +8648,15 @@ msgstr "" "il materiale di supporto. Impostare a -1 per usare " "support_material_interface_layers" +msgid "" +"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " +"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " +"zero to disable skirt completely." +msgstr "" +"Numero di giri per lo Skirt. Se impostata Lunghezza Minima Estrusione, il " +"numero dei giri potrebbe essere maggiore di quello configurato qui. Imposta " +"zero per disabilitare completamente lo Skirt." + msgid "Number of milling heads." msgstr "Numero di teste di fresatura." @@ -6919,12 +8766,28 @@ msgstr "Spirale di ottagramma" msgid "OctoPrint version" msgstr "Versione OctoPrint" +msgid "odd layers" +msgstr "strati dispari" + msgid "of a current Object" msgstr "di un oggetto corrente" msgid "Offset" msgstr "Offset" +msgid "" +"Offset of brim from the printed object. Should be kept at 0 unless you " +"encounter great difficulties to separate them.\n" +"It's subtracted to brim_width and brim_width_interior, so it has to be lower " +"than them. The offset is applied after the first layer XY compensation " +"(elephant foot)." +msgstr "" +"Distanza del Brim dall'oggetto stampato. Dovrebbe essere mantenuta a 0 a " +"meno che non si incontrino grandi difficoltà a separarli.\n" +"È sottratto a brim_width e brim_width_interior, quindi deve essere inferiore " +"a loro. La distanza viene applicata dopo la compensazione XY del primo " +"strato (piede d'elefante)." + msgid "Offsets (for multi-extruder printers)" msgstr "Compensazione (per stampanti multi-estrusore)" @@ -6934,6 +8797,9 @@ msgstr "Vecchio valore" msgid "On" msgstr "On" +msgid "On first layer" +msgstr "Primo strato" + msgid "On odd layers" msgstr "Su strati dispari" @@ -6952,6 +8818,23 @@ msgstr "Sulle sporgenze" msgid "On overhangs only" msgstr "Solo sulle sporgenze" +msgid "" +"On some OS like MacOS or some Linux, tooltips can't stay on for a long time. " +"This setting replaces native tooltips with custom dialogs to improve " +"readability (only for settings).\n" +"Note that for the number controls, you need to hover the arrows to get the " +"custom tooltip. Also, it keeps the focus but will give it back when it " +"closes. It won't show up if you are editing the field." +msgstr "" +"Su alcuni sistemi operativi come MacOS o Linux, i suggerimenti non possono " +"rimanere attivi per molto tempo. Questa impostazione sostituisce i " +"suggerimenti nativi con finestre di dialogo personalizzate per migliorare la " +"leggibilità (solo per le impostazioni).\n" +"Nota che per i controlli numerici, devi passare con il mouse sulle frecce " +"per ottenere il suggerimento personalizzato. Inoltre, mantiene lo stato " +"attivo ma lo restituirà quando si chiude. Non verrà visualizzato se stai " +"modificando il campo." + msgid "On surfaces" msgstr "Sulle superfici" @@ -6962,6 +8845,9 @@ msgstr "" "Su questo sistema, %s utilizza i certificati HTTPS dal Certificate Store o " "Keychain del sistema." +msgid "On top surfaces" +msgstr "Superfici superiori" + msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" msgstr "On/Off la modalità di un livello del cursore verticale" @@ -6976,6 +8862,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ad uno o più oggetti è stato assegnato un estrusore che la stampante non ha." +msgid "one test" +msgstr "una prova" + msgid "One-loop perimeters" msgstr "Perimetri con un ciclo" @@ -7027,6 +8916,9 @@ msgstr "Solo per il lato esterno" msgid "Only for overhangs" msgstr "Solo per sporgenze" +msgid "Only if on platter" +msgstr "Solo se sul piatto" + msgid "Only infill where needed" msgstr "Riempimento solo dove necessario" @@ -7039,15 +8931,27 @@ msgstr "Solleva solo Z sopra" msgid "Only lift Z below" msgstr "Solleva solo Z sotto" +msgid "Only on top" +msgstr "Solo sopra" + msgid "Only one peri - other algo" msgstr "Solo un peri - altro algo" +msgid "Only one perimeter" +msgstr "Un solo perimetro" + +msgid "Only one perimeter on First layer" +msgstr "Un solo perimetro sul primo strato" + msgid "Only one perimeter on Top surfaces" msgstr "Un solo perimetro sulle superfici superiori" msgid "Only retract when crossing perimeters" msgstr "Si ritrae solo quando si attraversano i perimetri" +msgid "Only selected objects" +msgstr "Solo oggetti selezionati" + msgid "" "Only the following installed printers are compatible with the selected " "filaments" @@ -7069,6 +8973,9 @@ msgstr "" "Usato solo per il Klipper, dove si può dare un nome all'estrusore. Se non è " "impostato, sarà 'extruderX' con 'X' sostituito dal numero dell'estrusore." +msgid "Only when GCode is ready" +msgstr "Solo quando GCode pronto" + msgid "Ooze prevention" msgstr "Provenzione perdite" @@ -7098,6 +9005,9 @@ msgstr "Apri il file del certificato CA" msgid "Open changelog page" msgstr "Apri la pagina del changelog" +msgid "Open Client certificate file" +msgstr "Apri file certificato client" + msgid "Open download page" msgstr "Apri la pagina di download" @@ -7211,9 +9121,15 @@ msgstr "Origine" msgid "Other" msgstr "Altro" +msgid "Other extrusions acceleration" +msgstr "Accelerazione altre estrusioni" + msgid "Other layers" msgstr "Altri strati" +msgid "Other speed" +msgstr "Velocità altre estrusioni" + msgid "Other Vendors" msgstr "Altri venditori" @@ -7229,6 +9145,9 @@ msgstr "Solo brim esterno" msgid "Outer XY size compensation" msgstr "Compensazione della dimensione XY esterna" +msgid "Output" +msgstr "Output" + msgid "Output File" msgstr "File in uscita" @@ -7250,6 +9169,9 @@ msgstr "Opzioni di uscita" msgid "Outside walls" msgstr "Pareti esterne" +msgid "Over raft" +msgstr "Sopra Raft" + msgid "Over-Bridge calibration" msgstr "Taratura flusso del ponte" @@ -7259,6 +9181,9 @@ msgstr "Taratura flusso del ponte" msgid "Overflow" msgstr "Overflow" +msgid "Overhang acceleration" +msgstr "Accelerazione sporgenza" + msgid "Overhang bridge flow threshold" msgstr "Soglia di flusso del ponte a sbalzo" @@ -7280,6 +9205,9 @@ msgstr "Soglia a sbalzo" msgid "Overhangs" msgstr "Sporgenze" +msgid "Overhangs Perimeter fan speed" +msgstr "Velocità ventola perimetro sporgente" + msgid "Overhangs speed" msgstr "Velocità degli sbalzi" @@ -7386,6 +9314,9 @@ msgstr "" msgid "Paints only one facet." msgstr "Dipinge solo una facet." +msgid "Parallel printing step" +msgstr "Fase stampa parallela" + msgid "parameter name" msgstr "nome del parametro" @@ -7413,6 +9344,13 @@ msgstr "Impostazioni della parte da modificare" msgid "Password" msgstr "Password" +msgid "" +"Password for client certificate for 2-way ssl authentication. Leave blank if " +"no password is needed" +msgstr "" +"Password per il certificato client per l'autenticazione SSL a 2 vie. Lasciare " +"vuoto se non è necessaria alcuna password" + msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -7434,9 +9372,25 @@ msgstr "Modello" msgid "Pattern angle" msgstr "Angolo del modello" +msgid "Pattern Angle" +msgstr "Angolo Trama" + +msgid "Pattern angle swap height" +msgstr "Altezza scambio angolo trama" + msgid "" -"Pattern for the ear. The concentric is the default one. The rectilinear has " -"a perimeter around it, you can try it if the concentric has too many " +"Pattern for interface layers.\n" +"Note that 'Hilbert', 'Ironing' and '(filled)' patterns are meant to be used " +"with soluble supports and 100% fill interface layer." +msgstr "" +"Trama strati di interfaccia.\n" +"Nota che i modelli 'Hilbert', 'Stiratura' e '(riempito)' sono pensati per " +"essere utilizzati con supporti solubili e strato di interfaccia di " +"riempimento 100%." + +msgid "" +"Pattern for the ear. The concentric is the default one. The rectilinear has " +"a perimeter around it, you can try it if the concentric has too many " "problems to stick to the build plate." msgstr "" "Modello per l'orecchio. L'id concentrico è quello predefinito. Il rettilineo " @@ -7507,9 +9461,18 @@ msgstr "Ancoramento perimetro" msgid "Perimeter bonding" msgstr "Incollaggio perimetrale" +msgid "Perimeter distribution count" +msgstr "Conteggio della distribuzione dei perimetri" + msgid "Perimeter extruder" msgstr "Estrusore perimetrale" +msgid "Perimeter fan speed" +msgstr "Velocità ventola perimetrale" + +msgid "Perimeter generator" +msgstr "Generatore di perimetri" + msgid "Perimeter loop seam" msgstr "Cucitura perimetrale ad anello" @@ -7525,6 +9488,15 @@ msgstr "Spaziatura del perimetro" msgid "Perimeter speed" msgstr "Velocità perimetro" +msgid "Perimeter transition length" +msgstr "Lunghezza transizione perimetro" + +msgid "Perimeter transitioning filter margin" +msgstr "Margine del filtro di transizione del perimetro" + +msgid "Perimeter transitioning threshold angle" +msgstr "Angolo di soglia di transizione del perimetro" + msgid "Perimeter width" msgstr "Larghezza del perimetro" @@ -7543,6 +9515,20 @@ msgstr "Numero del perimetro" msgid "Perimeters loop" msgstr "Anello dei perimetri" +msgid "Perimeters spacing change on odd layers" +msgstr "Modifica spaziatura perimetri su strati dispari" + +msgid "" +"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin " +"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of " +"randomly offset points on the perimeter wall.\n" +"Can be a % of the nozzle diameter." +msgstr "" +"I perimetri saranno divisi in più segmenti inserendo i punti di superficie " +"crespa. Riducendo la distanza dei punti di superficie crespa aumenterà il " +"numero di punti sfalsati in modo casuale sul muro perimetrale.\n" +"Può essere una % del diametro dell'ugello." + msgid "Physical Printer" msgstr "Stampante fisica" @@ -7591,16 +9577,21 @@ msgstr "Posiziona sulla faccia" msgid "Plater" msgstr "Piastra" +msgid "Platter" +msgstr "Piatto" + +msgid "Platter icons Color template" +msgstr "Modello colore icone piatto" + msgid "Please check your object list before preset changing." msgstr "" "Si prega di controllare la lista degli oggetti prima di cambiare il preset." msgid "" -"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you " -"reported the issue." +"Please save your project and restart %1%. We would be glad if you reported " +"the issue." msgstr "" -"Salva il tuo progetto e riavvia PrusaSlicer. Ti saremmo grati se ci " -"segnalassi il problema." +"Salva il tuo progetto e riavvia %1%. Saremmo lieti se segnalassi il problema." msgid "Please select the file to reload" msgstr "Seleziona il file da ricaricare" @@ -7608,6 +9599,9 @@ msgstr "Seleziona il file da ricaricare" msgid "Polyhole detection margin" msgstr "Margine di rilevamento polifori" +msgid "Polyhole twist" +msgstr "Torsione poliforo" + msgid "Portions copyright" msgstr "Porzioni di copyright" @@ -7620,6 +9614,39 @@ msgstr "Posizione" msgid "Position of perimeters starting points." msgstr "Posizione dei punti di partenza dei perimetri." +msgid "" +"Position of perimeters' starting points.\n" +"Cost-based option let you choose the angle and travel cost. A high angle " +"cost will place the seam where it can be hidden by a corner, the travel cost " +"place the seam near the last position (often at the end of the previous " +"infill). Default is 60 % and 100 %. There is also the visibility and the " +"overhang cost, but they are static.\n" +" Scattered: seam is placed at a random position on external perimeters\n" +" Random: seam is placed at a random position for all perimeters\n" +" Aligned: seams are grouped in the best place possible (minimum 6 layers per " +"group)\n" +" Contiguous: seam is placed over a seam from the previous layer (useful with " +"enforcers)\n" +" Rear: seam is placed at the far side (highest Y coordinates)" +msgstr "" +"Posizione dei punti di partenza dei perimetri.\n" +"L'opzione basata sul costo ti consente di scegliere l'angolo e il costo di " +"viaggio. Un costo ad angolo elevato posizionerà la cucitura dove può essere " +"nascosta da un angolo, il costo di viaggio posizionerà la cucitura vicino " +"all'ultima posizione (spesso alla fine del riempimento precedente). " +"L'impostazione predefinita è 60 % e 100 %. C'è anche la visibilità e il " +"costo dello sbalzo, ma sono statici.\n" +"Sparpagliato: la cucitura è posizionata in una posizione casuale sui " +"perimetri esterni\n" +"Casuale: la cucitura è posizionata in una posizione casuale per tutti i " +"perimetri\n" +"Allineato: le cuciture sono raggruppate nel miglior posto possibile (minimo " +"6 strati per gruppo)\n" +"Contiguo: la cucitura è posizionata sopra una cucitura dello strato " +"precedente (utile con gli esecutori)\n" +"Posteriore: la cucitura è posizionata sul lato opposto (coordinate Y più " +"alte)" + msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place." msgstr "" "Gli script di post-elaborazione cambiano il file G-code nella sua posizione." @@ -7645,6 +9672,9 @@ msgstr "Direzione preferita della cucitura" msgid "Preferred direction of the seam - jitter" msgstr "Direzione preferita della cucitura - jitter" +msgid "Preferred orientation" +msgstr "Orientamento preferito" + msgid "Preparing infill" msgstr "Preparazione del riempimento" @@ -7686,6 +9716,9 @@ msgstr "" msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." msgstr "Preset con nome \"%1%\" esiste già." +msgid "Presets and updates" +msgstr "Presets e aggiornamenti" + msgid "" "Presets are different.\n" "Click this button to select the same preset for the right and left preset." @@ -7720,6 +9753,34 @@ msgstr "" "Premi per accelerare 5 volte mentre si muove il pollice\n" "con i tasti freccia o la rotella del mouse" +msgid "Pressure equalizer (experimental)" +msgstr "Equalizzatore di pressione (sperimentale)" + +msgid "" +"Prevent the gcode builder from triggering an exception if a full layer is " +"empty, and allow the print to start from thin air afterward." +msgstr "" +"Impedisci a gcode builder di attivare un'eccezione se uno strato intero è " +"vuoto e in seguito consenti alla stampa di iniziare dal nulla." + +msgid "" +"Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one " +"less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to " +"[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. " +"Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the " +"number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion " +"width variation can lead to under- or overextrusion problems.If expressed as " +"percentage (for example 25%), it will be computed over nozzle diameter." +msgstr "" +"Evita la transizione tra un perimetro in più e uno in meno. Questo margine " +"estende la gamma di larghezze di estrusione che seguono a [Larghezza " +"perimetro minima - margine, 2 * Larghezza perimetro minima + margine]. " +"Aumentando questo margine si riduce il numero di transizioni, che riduce il " +"numero di avvii/arresti dell'estrusione e il tempo di spostamento. Tuttavia, " +"una grande variazione della larghezza di estrusione può portare a problemi " +"di sotto o sovraestrusione. Se espresso in percentuale (ad esempio 25%), " +"verrà calcolato sul diametro dell'ugello." + msgid "Preview" msgstr "Anteprima" @@ -7744,6 +9805,9 @@ msgstr "Stampa e coda di caricamento" msgid "Print a calibration cube, for various calibration goals." msgstr "Stampa un cubo di calibrazione, per vari obiettivi di calibrazione." +msgid "Print at the end" +msgstr "Stampa alla fine" + msgid "" "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " "of the default inverse order." @@ -7787,6 +9851,9 @@ msgstr "Modalità di stampa" msgid "Print pauses" msgstr "Pause di stampa" +msgid "Print remaining times" +msgstr "Stampa tempi rimanenti" + msgid "Print settings" msgstr "Impostazioni di stampa" @@ -7808,6 +9875,15 @@ msgstr "" "la velocità di stampa sarà ridotta in modo che non meno del %1% sia speso su " "quel livello" +msgid "" +"Print the thumbnail code at the end of the gcode file instead of the front.\n" +"Be careful! Most firmwares expect it at the front, so be sure that your " +"firmware support it." +msgstr "" +"Stampa il codice miniatura alla fine del file gcode anziché davanti.\n" +"Attenzione! La maggior parte dei firmware lo prevede nella parte anteriore, " +"quindi assicurati che il tuo firmware lo supporti." + msgid "Print&er Settings Tab" msgstr "Scheda Impostazioni di stampa" @@ -7891,6 +9967,9 @@ msgstr "" msgid "Processing %s" msgstr "Elaborazione %s" +msgid "Processing limit" +msgstr "Limite di elaborazione" + msgid "Profile dependencies" msgstr "Dipendenze del profilo" @@ -7909,12 +9988,6 @@ msgstr "Il progetto si sta caricando" msgid "Prusa SL1" msgstr "Prusa SL1" -msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\"" -msgstr "PrusaSlicer ha riscontrato un errore fatale: \"%1%\"" - -msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink" -msgstr "PrusaSlicer: aprire collegamento" - msgid "" "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This " "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to " @@ -7936,6 +10009,25 @@ msgstr "Volumi di spurgo - matrice" msgid "Purpose of Machine Limits" msgstr "Scopo dei limiti della macchina" +msgid "" +"Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code T" +"{next_extruder}). You have access to {next_extruder} and " +"{previous_extruder}. next_extruder is the 'extruder number' of the new " +"milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool " +"plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of " +"the previous tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of " +"extruders. The number of extruder is available at {extruder} and the number " +"of milling tool is available at {milling_cutter}." +msgstr "" +"Metti qui il G-code per cambiare la testa strumento (chiamato dopo il g-code " +"T{next_extruder}). Hai accesso a {next_extruder} e {previous_extruder}. " +"next_extruder è il 'numero estrusore' del nuovo strumento di fresatura, è " +"uguale all'indice (iniziando da 0) dell'utensile di fresatura più il numero " +"di estrusori. previous_extruder è il 'numero estrusore' dell'utensile " +"precedente, può essere un normale estrusore, se è inferiore al numero di " +"estrusori. Il numero di estrusore è disponibile in {extruder} e il numero di " +"fresa è disponibile in {milling_cutter}." + msgid "Quadratric" msgstr "Quadratico" @@ -7975,6 +10067,18 @@ msgstr "Distanza di contatto Z Raft" msgid "Raft expansion" msgstr "Espansione del raft" +msgid "Raft first layer density" +msgstr "Densità primo strato Raft" + +msgid "Raft first layer expansion" +msgstr "Espansione primo strato Raft" + +msgid "Raft interface layer height" +msgstr "Altezza strato interfaccia Raft" + +msgid "Raft layer height" +msgstr "Altezza strato Raft" + msgid "Raft layers" msgstr "Strati della zattera" @@ -8132,6 +10236,9 @@ msgstr "Ricarica da disco" msgid "Reload from:" msgstr "Ricarica da:" +msgid "Reload platter from disk" +msgstr "Ricarica piatto da disco" + msgid "Reload the plater from disk" msgstr "Ricarica la piastra dal disco" @@ -8380,6 +10487,9 @@ msgstr "" "Retrazione quando l'attrezzo è disabilitato (impostazioni avanzate per setup " "multi-estrusore)" +msgid "Retraction wipe" +msgstr "Retrazione pulizia" + msgid "Retractions" msgstr "Retrazioni" @@ -8458,11 +10568,17 @@ msgstr "Ruota la selezione di 45 gradi CCW" msgid "Rotate selection 45 degrees CW" msgstr "Ruota la selezione di 45 gradi CW" +msgid "Rotate stl around z axes while adding them to the bed." +msgstr "Ruota stl attorno all'asse Z mentre li aggiungi al letto." + msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time." msgstr "" "Ruota il modello per ottenere la minore altezza Z e ottenere un tempo di " "stampa più veloce." +msgid "Rotate the polyhole every layer." +msgstr "Ruota il poliforo a ogni strato." + msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" @@ -8475,6 +10591,12 @@ msgstr "Angolo di rotazione intorno all'asse Y in gradi." msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Angolo di rotazione intorno all'asse Z in gradi." +msgid "Round corners" +msgstr "Angoli arrotondati" + +msgid "Round corners for perimeters" +msgstr "Angoli arrotondati per perimetri" + msgid "Roundness margin" msgstr "Margine d'arrotondamento" @@ -8484,9 +10606,6 @@ msgstr "Modalità righello" msgid "Run %s" msgstr "Esegui %s" -msgid "Run the fan at default speed when possible" -msgstr "Imposta alla velocità predefinita della ventola quando possibile" - msgid "Running post-processing scripts" msgstr "Esecuzione di script di post-elaborazione" @@ -8520,6 +10639,9 @@ msgstr "Salva la configurazione nel file specificato." msgid "Save current %s" msgstr "Salva l'attuale %s" +msgid "Save current %s as new preset" +msgstr "Salva le attuali %s come nuovo preset" + msgid "Save current project file" msgstr "Salva il file del progetto corrente" @@ -8593,6 +10715,9 @@ msgstr "Scala per adattarsi al volume dato." msgid "Scaling factor or percentage." msgstr "Fattore di scala o percentuale." +msgid "Scattered" +msgstr "Sparpagliato" + msgid "Scattered Rectilinear" msgstr "Rettilineo sparso" @@ -8610,9 +10735,30 @@ msgstr "Giunzione" msgid "Seam angle cost" msgstr "Costo dell'angolo di cucitura" +msgid "Seam gap" +msgstr "Spazio cucitura" + +msgid "Seam gap for external perimeters" +msgstr "Spazio cucitura per perimetri esterni" + +msgid "Seam notch" +msgstr "Tacca cucitura" + +msgid "Seam notch for round holes" +msgstr "Tacca cucitura per fori rotondi" + +msgid "Seam notch for round perimeters" +msgstr "Tacca cucitura per perimetri rotondi" + +msgid "Seam notch maximum angle" +msgstr "Angolo massimo tacca cucitura" + msgid "Seam painting" msgstr "Pittura delle cuciture" +msgid "Seam Position" +msgstr "Posizione cucitura" + msgid "Seam position" msgstr "Posizione della cucitura" @@ -8625,6 +10771,9 @@ msgstr "Jitter della direzione preferita della cucitura" msgid "Seam travel cost" msgstr "Costo dello spostamento della cucitura" +msgid "Seam visibility check" +msgstr "Controllo visibilità cuciture" + msgid "Seams" msgstr "Giunzioni" @@ -8660,6 +10809,9 @@ msgstr "Ricerca di dispositivi" msgid "Searching for optimal orientation" msgstr "Ricerca dell'orientamento ottimale" +msgid "Section" +msgstr "Sezione" + msgid "See Download page." msgstr "Vedi la pagina di download." @@ -8761,9 +10913,32 @@ msgstr "Seleziona i profili di stampa con cui questo profilo è compatibile." msgid "Select the printers this profile is compatible with." msgstr "Seleziona le stampanti con cui questo profilo è compatibile." +msgid "" +"Select the step in % between two tests.\n" +"Note that only multiple of 5 are engraved on the parts." +msgstr "" +"Seleziona il passaggio in % tra due test.\n" +"Nota che solo multipli di 5 sono incisi sulle parti." + +msgid "" +"Select the step in celcius between two tests.\n" +"Note that only multiple of 5 are engraved on the part." +msgstr "" +"Seleziona il passaggio in gradi Celsius tra due test.\n" +"Nota che solo multipli di 5 sono incisi sulla parte." + msgid "Select the STL file to repair:" msgstr "Seleziona il file STL da riparare:" +msgid "" +"Select this option to enforce z-lift on the first layer.\n" +"Useful to still use the lift on the first layer even if the 'Only lift Z " +"below' (retract_lift_above) is higher than 0." +msgstr "" +"Seleziona questa opzione per applicare lo Z-lift al primo strato.\n" +"Utile per usare ancora il sollevamento sul primo strato anche se il 'Solleva " +"Z solo sotto' (retract_lift_above) è maggiore di 0." + msgid "Select this option to not use/enforce the z-lift on a top surface." msgstr "" "Seleziona questa opzione per non usare/forzare lo z-lift su una superficie " @@ -8940,6 +11115,122 @@ msgstr "" msgid "Set the shape of your printer's bed." msgstr "Imposta la forma del letto della tua stampante." +msgid "" +"Set this if your printer uses control values from 0-100 instead of 0-255." +msgstr "" +"Imposta questo se la tua stampante utilizza valori di controllo da 0-100 " +"invece di 0-255." + +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external " +"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, " +"otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " +"(for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." +msgstr "" +"Impostare questo valore su un valore diverso da zero per impostare una " +"larghezza di estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato zero, " +"verrà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita se impostata, " +"altrimenti verrà utilizzato 1,05 x diametro dell'ugello. Se espresso in " +"percentuale (ad esempio 112,5% ), verrà calcolato sul diametro dell'ugello.\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza " +"dello strato predefinita." + +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " +"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If " +"expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the " +"nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to " +"zero, it will use the default extrusion width.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." +msgstr "" +"Imposta questo valore su un valore diverso da zero per impostare una " +"larghezza di estrusione manuale per il primo strato. Puoi usarlo per forzare " +"gli estrusi più grassi per una migliore adesione. Se espresso in percentuale " +"(ad esempio 140%) verrà calcolato sul diametro dell'ugello utilizzato per il " +"tipo di estrusione. Se impostato a zero, utilizzerà la larghezza di " +"estrusione predefinita.\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza " +"dello strato predefinita." + +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " +"solid surfaces. If left as zero, default extrusion width will be used if " +"set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as " +"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using default layer height." +msgstr "" +"Impostare questo valore su un valore diverso da zero per impostare una " +"larghezza di estrusione manuale per il riempimento di superfici solide. Se " +"lasciato zero, verrà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita se " +"impostata, altrimenti verrà utilizzato 1,125 x diametro dell'ugello. Se " +"espresso in percentuale (per esempio 110%) verrà calcolato sul diametro " +"dell'ugello.\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando l'altezza dello strato predefinita." + +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " +"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow " +"regions and get a smoother finish. If left as zero, default extrusion width " +"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as " +"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using default layer height." +msgstr "" +"Imposta questo valore su un valore diverso da zero per impostare una " +"larghezza di estrusione manuale per il riempimento delle superfici " +"superiori. Potresti voler utilizzare estrusi più sottili per riempire tutte " +"le regioni strette e ottenere una finitura più liscia. Se lasciato zero, " +"verrà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita se impostato, " +"altrimenti verrà utilizzato il diametro dell'ugello. Se espresso in " +"percentuale (ad esempio 110%) verrà calcolato sul diametro dell'ugello.\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando l'altezza dello strato predefinita." + +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If " +"left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " +"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed " +"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for " +"example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using default layer height." +msgstr "" +"Imposta questo valore su un valore diverso da zero per impostare una " +"larghezza di estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, " +"verrà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita se impostata, " +"altrimenti verrà utilizzato 1,125 x diametro dell'ugello. Potresti voler " +"utilizzare estrusi più grassi per aumentare il riempimento e rafforzare le " +"parti. Se espresso in percentuale (ad esempio 110%) verrà calcolato sul " +"diametro dell'ugello.\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando l'altezza dello strato predefinita." + +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. " +"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If " +"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " +"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) " +"it will be computed over nozzle diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." +msgstr "" +"Imposta questo valore su un valore diverso da zero per impostare una " +"larghezza di estrusione manuale per i perimetri. Potresti voler utilizzare " +"estrusi più sottili per ottenere superfici più accurate. Se lasciato a zero, " +"verrà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita se impostata, " +"altrimenti verrà utilizzato 1,125 x diametro dell'ugello. Se espresso in " +"percentuale (ad esempio 105%) verrà calcolato sul diametro dell'ugello.\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza " +"dello strato predefinita." + msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support " "material. If left as zero, default extrusion width will be used if set, " @@ -8952,6 +11243,33 @@ msgstr "" "usato il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 110%) " "sarà calcolato sul diametro dell'ugello." +msgid "" +"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " +"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " +"check for collisions and to display the graphical preview in the platter.\n" +"Set zero to disable clearance checking." +msgstr "" +"Imposta questo sul raggio di gioco attorno all'estrusore. Se l'estrusore non " +"è centrato, scegli il valore più grande per sicurezza. Questa impostazione " +"viene utilizzata per verificare la presenza di collisioni e per visualizzare " +"l'anteprima grafica nel piatto.\n" +"Imposta zero per disabilitare il controllo delle collisioni." + +msgid "" +"Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one " +"step.If your motor needs 200 steps to move your head/platter by 1mm, this " +"field should be 1/200 = 0.005.\n" +"Note that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if " +"z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"Imposta l'altezza spostata quando il tuo motore Z (o equivalente) fa un " +"passo. Se il tuo motore ha bisogno di 200 passi per spostare la testa/il " +"piatto di 1 mm, questo campo dovrebbe essere 1/200 = 0.005.\n" +"Nota che il gcode scriverà i valori z con 6 cifre dopo il punto se z_step è " +"impostato (sono 3 cifre se è disabilitato).\n" +"Imposta zero per disabilitare." + msgid "" "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while " "printing." @@ -8995,12 +11313,31 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" +msgid "" +"Settings button: all windows are in the application, no tabs: you have to " +"clic on settings gears to switch to settings tabs." +msgstr "" +"Pulsante Impostazioni: tutte le finestre sono nell'applicazione, nessuna " +"scheda: devi fare clic sugli ingranaggi delle impostazioni per passare alle " +"schede delle impostazioni." + msgid "Settings for height range" msgstr "Impostazioni per la gamma di altezza" msgid "Settings in non-modal window" msgstr "Impostazioni nella finestra non modale" +msgid "Settings layout and colors" +msgstr "Layout e colori delle impostazioni" + +msgid "" +"Settings window: settings are displayed in their own window. You have to " +"clic on settings gears to show the settings window." +msgstr "" +"Finestra delle impostazioni: le impostazioni vengono visualizzate nella " +"propria finestra. Devi fare clic sugli ingranaggi delle impostazioni per " +"visualizzare la finestra delle impostazioni." + msgid "Shall I adjust those settings for supports?" msgstr "Devo regolare queste impostazioni per i supporti?" @@ -9057,6 +11394,9 @@ msgstr "Mostra etichette (&L)" msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "Mostra la notifica \"Suggerimento del giorno\" dopo l'avvio" +msgid "Show a Pop-up with the current material when exporting" +msgstr "Mostra un pop-up con il materiale corrente durante l'esportazione" + msgid "Show about dialog" msgstr "Mostra la finestra di dialogo" @@ -9084,6 +11424,12 @@ msgstr "Mostra i preset di stampa e filamento incompatibili" msgid "Show keyboard shortcuts list" msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie da tastiera" +msgid "Show layer height on the scroll bar" +msgstr "Mostra l'altezza dello strato sulla barra di scorrimento" + +msgid "Show layer time on the scroll bar" +msgstr "Mostra il tempo dello strato sulla barra di scorrimento" + msgid "Show normal mode" msgstr "Mostra la modalità normale" @@ -9096,6 +11442,9 @@ msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto sul righello" msgid "Show object/instance labels in 3D scene" msgstr "Mostra le etichette di oggetti/istanze nella scena 3D" +msgid "Show overwrite dialog." +msgstr "Mostra finestra sovrascrittura." + msgid "Show sidebar collapse/expand button" msgstr "Mostra il pulsante \"collassa/espandi\" della barra laterale" @@ -9183,6 +11532,15 @@ msgstr "Restringimento" msgid "Simple mode" msgstr "Modalità semplice" +msgid "Simple widget to enable/disable the overhangs detection (using 55% and 75% for the two thresholds)\nUse the expert mode to get more detailled widgets" +msgstr "" +"Semplice widget per abilitare/disabilitare il rilevamento degli sbalzi " +"(utilizzando 55% e 75% per le due soglie)\n" +"Usa la modalità esperto per ottenere widget più dettagliati" + +msgid "Simulate Prusa 'no thick bridge'" +msgstr "Simula Prusa 'no ponte spesso'" + msgid "Single extruder MM setup" msgstr "Configurazione MM a singolo estrusore" @@ -9221,6 +11579,19 @@ msgstr "Grandezza per G-Code" msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Dimensione in X e Y della piastra rettangolare." +msgid "" +"Size of the font, and most of the gui (but not the menu and dialog ones). " +"Set to 0 to let the Operating System decide.\n" +"Please don't set this preference unless your OS scaling factor doesn't " +"works. Set 10 for 100% scaling, and 20 for 200% scaling." +msgstr "" +"Dimensioni del carattere e della maggior parte della GUI (ma non del menu e " +"delle finestre di dialogo). Imposta 0 per lasciare che sia il sistema " +"operativo a decidere.\n" +"Non impostare questa preferenza a meno che il ridimensionamento del SO non " +"funzioni. Imposta 10 per il ridimensionamento del 100% e 20 per il " +"ridimensionamento del 200%." + msgid "Size of the tab icons, in pixels. Set to 0 to remove icons." msgstr "Dimensione della scheda icone, in pixels. Imposta a 0 per rimuovere le icone." @@ -9243,6 +11614,12 @@ msgstr "Gonna & Orlo" msgid "Skirt and brim" msgstr "Skirt e brim" +msgid "Skirt brim" +msgstr "Skirt brim" + +msgid "Skirt distance from brim" +msgstr "Distanza dello Skirt dal Brim" + msgid "Skirt height" msgstr "Altezza della gonna" @@ -9273,6 +11650,9 @@ msgstr "Materiali SLA" msgid "SLA Materials" msgstr "Materiali SLA" +msgid "SLA output precision" +msgstr "Precisione output SLA" + msgid "SLA print" msgstr "Stampa SLA" @@ -9290,10 +11670,12 @@ msgstr "Sono stati rilevati supporti SLA al di fuori dell'area di stampa." msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " -"the kind of the host." +"the kind of the host.\n" +"PrusaLink is only available for prusa printer." msgstr "" -"Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo deve " -"contenere il tipo di host." +"Slic3r può caricare file G-code su un host stampante. Questo campo deve " +"contenere il tipo di host.\n" +"PrusaLink è disponibile solo per la stampante prusa." msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " @@ -9316,9 +11698,21 @@ msgstr "" "base abilitata può essere raggiunto mettendo il nome utente e la password " "nell'URL nel seguente formato: https://username:password@your-octopi-address/" +msgid "" +"Slic3r contains sizable contributions from Prusa Research. Original work by " +"Alessandro Ranellucci and the RepRap community." +msgstr "" +"Slic3r contiene importanti contributi di Prusa Research. Lavoro originale di " +"Alessandro Ranellucci e della comunità RepRap." + msgid "Slic3r error" msgstr "Errore Slic3r" +msgid "Slic3r has encountered an error while taking a configuration snapshot." +msgstr "" +"Slic3r ha riscontrato un errore durante l'acquisizione di un'istantanea " +"della configurazione." + msgid "Slic3r logo designed by Corey Daniels." msgstr "Logo di Slic3r disegnato da Corey Daniels." @@ -9328,6 +11722,27 @@ msgstr "Manuale Slic3r" msgid "Slic3r will never scale the speed below this one." msgstr "Slic3r non scalerà mai la velocità al di sotto di questa." +msgid "" +"Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): " +"275cad" +msgstr "" +"Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): " +"275cad" + +msgid "" +"Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): " +"296acc" +msgstr "" +"Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): " +"296acc" + +msgid "" +"Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): " +"3d83ed" +msgstr "" +"Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): " +"3d83ed" + msgid "Slice" msgstr "Fetta" @@ -9443,6 +11858,15 @@ msgstr "Solido" msgid "Solid " msgstr "Solido " +msgid "Solid acceleration" +msgstr "Accelerazione solido" + +msgid "Solid fill overlap" +msgstr "Sovrapposizione riempimento solido" + +msgid "Solid fill pattern" +msgstr "Trama riempimento solido" + msgid "Solid infill" msgstr "Riempimento solido" @@ -9455,9 +11879,15 @@ msgstr "Riempimento solido ogni" msgid "Solid infill extruder" msgstr "Estrusore di riempimento solido" +msgid "Solid Infill fan speed" +msgstr "Velocità ventola riempimento solido" + msgid "Solid infill spacing" msgstr "Spaziatura di riempimento solido" +msgid "Solid infill spacing change on odd layers" +msgstr "Modifica spaziatura riempimento solido su strati dispari" + msgid "Solid infill speed" msgstr "Velocità di riempimento solido" @@ -9552,6 +11982,15 @@ msgstr "Alcune stampanti sono state disinstallate." msgid "Some SLA materials were uninstalled." msgstr "Alcuni materiali SLA sono stati disinstallati." +msgid "" +"Some software like (for example) ASUS Sonic Studio injects a DLL (library) " +"that is known to create some instabilities. This option let Slic3r check at " +"startup if they are loaded." +msgstr "" +"Alcuni software come (ad esempio) ASUS Sonic Studio iniettano una DLL " +"(libreria) che è nota per creare alcune instabilità. Questa opzione consente " +"a Slic3r di verificare all'avvio se sono caricate." + msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" @@ -9572,6 +12011,12 @@ msgstr "Spaziatura tra le linee di materiale di supporto." msgid "Sparse" msgstr "Sparsi" +msgid "Sparse fill pattern" +msgstr "Trama riempimento sparso" + +msgid "Sparse infill pattern" +msgstr "Trama riempimento sparso" + msgid "Sparse infill speed" msgstr "Velocità di riempimento rade" @@ -9581,6 +12026,22 @@ msgstr "Velocità" msgid "Speed (mm/s)" msgstr "Velocità (mm/s)" +msgid "" +"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably " +"low to avoid too much shaking and resonance issues.\n" +"Gap fill extrusions are ignored from the automatic volumetric speed " +"computation, unless you set it to 0.\n" +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Internal " +"Perimeter speed." +msgstr "" +"Velocità per riempire piccoli spazi usando brevi movimenti a zigzag. " +"Mantieni questa velocità ragionevolmente bassa per evitare problemi di " +"vibrazioni e risonanza eccessivi.\n" +"Le estrusioni di riempimento degli spazi vengono ignorate dal calcolo " +"automatico della velocità volumetrica, a meno che non sia impostato su 0.\n" +"Questo può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) rispetto alla " +"velocità del perimetro interno." + msgid "Speed for milling tool." msgstr "Velocità per l'utensile di fresatura." @@ -9596,9 +12057,74 @@ msgstr "" msgid "Speed for non-print moves" msgstr "Velocità per movimenti senza stampaggio" +msgid "" +"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells).\n" +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default " +"speed.\n" +"Set zero to use autospeed for this feature." +msgstr "" +"Velocità per i perimetri (contorni, alias gusci verticali).\n" +"Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) rispetto alla velocità " +"predefinita.\n" +"Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione." + msgid "Speed for print moves" msgstr "Velocità per movimenti di stampaggio" +msgid "" +"Speed for printing bridges.\n" +"This can be expressed as a percentage (for example: 60%) over the Default " +"speed.\n" +"Set zero to use the autospeed for this feature" +msgstr "" +"Velocità per la stampa dei ponti.\n" +"Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 60%) rispetto alla velocità " +"predefinita.\n" +"Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione." + +msgid "" +"Speed for printing overhangs.\n" +"Can be a % of the bridge speed.\n" +"Set zero to use autospeed for this feature." +msgstr "" +"Velocità per la stampa di sporgenze.\n" +"Può essere una % della velocità del ponte.\n" +"Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione." + +msgid "" +"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). \n" +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default " +"speed.\n" +"Set zero to use autospeed for this feature." +msgstr "" +"Velocità per la stampa di regioni solide (gusci orizzontali superiore/" +"inferiore/interno). \n" +"Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) rispetto alla velocità " +"predefinita.\n" +"Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione." + +msgid "" +"Speed for printing support material interface layers.\n" +"If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over " +"support material speed.\n" +"Set zero to use autospeed for this feature." +msgstr "" +"Velocità per la stampa degli strati di interfaccia del materiale di " +"supporto.\n" +"Se espresso in percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla velocità " +"del materiale di supporto.\n" +"Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione." + +msgid "" +"Speed for printing support material.\n" +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default " +"speed.\n" +"Set zero to use autospeed for this feature." +msgstr "" +"Velocità per la stampa del materiale di supporto.Può essere espresso in " +"percentuale (ad esempio: 80%) sulla velocità predefinita.\n" +"Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione." + msgid "" "Speed for printing the bridges that support the top layer.\n" "Can be a % of the bridge speed." @@ -9606,9 +12132,60 @@ msgstr "" "Velocità per la stampa dei ponti che sostengono lo strato superiore.\n" "Può essere una % della velocità del ponte." +msgid "" +"Speed for printing the internal fill.\n" +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid " +"Infill speed.\n" +"Set zero to use autospeed for this feature." +msgstr "" +"Velocità di stampa del riempimento interno.\n" +"Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) rispetto alla velocità " +"di riempimento solido.\n" +"Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione." + +msgid "" +"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " +"external layers and not to their internal solid layers). You may want to " +"slow down this to get a nicer surface finish.\n" +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid " +"Infill speed.\n" +"Set zero to use autospeed for this feature." +msgstr "" +"Velocità per la stampa degli strati solidi superiori (si applica solo agli " +"strati esterni più in alto e non ai loro strati solidi interni). Potresti " +"voler rallentare questa operazione per ottenere una finitura superficiale " +"migliore.\n" +"Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) rispetto alla velocità " +"di riempimento solido.\n" +"Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione." + +msgid "" +"Speed for thin walls (external extrusions that are alone because the obect " +"is too thin at these places).\n" +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the External " +"Perimeter speed.\n" +"Set zero to use autospeed for this feature." +msgstr "" +"Velocità per pareti sottili (estrusioni esterne che sono sole perché in " +"questi punti l'oggetto è troppo sottile).\n" +"Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) sulla velocità del " +"perimetro esterno.\n" +"Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione." + msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." msgstr "Velocità per gli spostamenti (salti tra punti di estrusione distanti)." +msgid "" +"Speed in mm/s of the wipe. If it's faster, it will try to go further away, " +"as the wipe time is set by ( 100% - 'retract before wipe') * 'retaction " +"length' / 'retraction speed'.\n" +"If set to zero, the travel speed is used." +msgstr "" +"Velocità in mm/s della pulitura. Se è più veloce, cercherà di allontanarsi " +"ulteriormente, poiché il tempo di pulitura è impostato da ( 100% - 'retrai " +"prima di pulire') * 'lunghezza retrazione' / 'velocità retrazione'. \n" +"Se impostato a zero, viene utilizzata la velocità di spostamento." + msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "Velocità del primo movimento di raffreddamento" @@ -9655,6 +12232,12 @@ msgstr "Vaso a spirale" msgid "Spiral vase" msgstr "Vaso a spirale" +msgid "Splash screen" +msgstr "Schermata iniziale" + +msgid "Splash screen image" +msgstr "Immagine schermata iniziale" + msgid "Split" msgstr "Split" @@ -9712,6 +12295,9 @@ msgstr "Iniziare il codice G" msgid "Start new slicing process" msgstr "Inizia un nuovo processo di affettamento" +msgid "Start temp:" +msgstr "Temp. inizio:" + msgid "Start the application" msgstr "Avvia l'applicazione" @@ -9770,6 +12356,12 @@ msgstr "Modalità furtiva" msgid "stealth mode" msgstr "modalità silenziona" +msgid "Step:" +msgstr "Passo:" + +msgid "Steps:" +msgstr "Passi:" + msgid "Stop at height" msgstr "Fermati all'altezza" @@ -9801,6 +12393,12 @@ msgstr "" msgid "support" msgstr "supporto" +msgid "Support & Other" +msgstr "Supporto e altro" + +msgid "Support acceleration" +msgstr "Accelerazione del supporto" + msgid "Support base diameter" msgstr "Diametro della base di supporto" @@ -9813,6 +12411,9 @@ msgstr "Distanza di sicurezza della base di supporto" msgid "Support Blocker" msgstr "Struttura di supporto" +msgid "Support contact distance type" +msgstr "Distanza contatto del supporto" + msgid "Support Cubic" msgstr "Sostegno Cubico" @@ -9828,24 +12429,64 @@ msgstr "Testa di supporto" msgid "support interface" msgstr "interfaccia di supporto" +msgid "Support interface acceleration" +msgstr "Accelerazione interfaccia di supporto" + +msgid "Support interface angle increment" +msgstr "Incremento angolo interfaccia supporto" + +msgid "Support interface fan speed" +msgstr "Velocità ventola interfaccia di supporto" + +msgid "Support interface layer height" +msgstr "Altezza strato interfaccia supporto" + msgid "Support interface pattern" msgstr "Modello di interfaccia di supporto" +msgid "Support interface pattern angle" +msgstr "Angolo trama interfaccia supporto" + msgid "Support interface speed" msgstr "Velocità dell'interfaccia di sostegno" +msgid "Support layer height" +msgstr "Altezza strato supporto" + msgid "Support material" msgstr "Materiale di supporto" msgid "support material" msgstr "materiale di supporto" +msgid "Support Material" +msgstr "Materiale di supporto" + +msgid "Support material extruder" +msgstr "Estrusore materiale di supporto" + +msgid "Support Material fan speed" +msgstr "Velocità ventola materiale di supporto" + msgid "Support material interface" msgstr "Interfaccia materiale di supporto" msgid "Support material width" msgstr "Larghezza del materiale di supporto" +msgid "" +"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° " +"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value " +"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) " +"that you can print without support material. Set zero for automatic " +"detection (recommended)." +msgstr "" +"Il materiale di supporto non sarà generato per sporgenze con angolo di " +"inclinazione (90°=verticale) superiore al limite impostato. In altre parole, " +"questo valore rappresenta l'inclinazione orizzontale massima (misurata dal " +"piano orizzontale) che puoi stampare senza materiale di supporto. Imposta " +"zero per il rilevamento automatico (raccomandato)." + msgid "Support material/raft interface extruder" msgstr "Materiale di supporto/estrusore d'interfaccia" @@ -9876,6 +12517,9 @@ msgstr "Punti di supporto edit" msgid "Support speed" msgstr "Velocità di supporto" +msgid "Support tower style" +msgstr "Stile torre supporto" + msgid "Supporting dense layer" msgstr "Layer densi di supporto" @@ -9888,6 +12532,9 @@ msgstr "supporti e pad" msgid "Supports remaining times" msgstr "Supporta i tempi rimanenti" +msgid "Supports remaining times method" +msgstr "Supporta metodo tempi rimanenti" + msgid "Supports stealth mode" msgstr "Supporta la modalità silenziosa" @@ -9920,6 +12567,9 @@ msgstr "Scambia gli assi Y/Z" msgid "Switch between Editor/Preview" msgstr "Passa dall'editor all'anteprima e viceversa" +msgid "Switch between Tab" +msgstr "Passa da una scheda all'altra" + msgid "Switch code to Change extruder" msgstr "Codice di commutazione per cambiare estrusore" @@ -9929,12 +12579,25 @@ msgstr "Passa il codice al cambio di colore (%1%) per:" msgid "Switch to editing mode" msgstr "Passa alla modalità di modifica" +msgid "Switch to Preview when sliced" +msgstr "Passa all'anteprima dopo sliced" + msgid "Switch to Settings" msgstr "Passa a Impostazioni" +msgid "Switch when possible" +msgstr "Cambia quando possibile" + msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" msgstr "Cambio di preset: Modifiche non salvate" +msgid "" +"Switching the language will trigger application restart.\n" +"You will lose content of the platter." +msgstr "" +"Il cambio della lingua attiverà il riavvio dell'applicazione.\n" +"Perderai il contenuto del piatto." + msgid "" "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n" "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the " @@ -9981,6 +12644,16 @@ msgstr "Preimpostazioni di sistema" msgid "Tab icon size" msgstr "Dimensione dell'icona rispetto alla dimensione predefinita" +msgid "Tab layout Options" +msgstr "Opzioni layout schede" + +msgid "" +" Tab layout: all windows are in the application, all are selectable via a " +"tab." +msgstr "" +" Layout schede: tutte le finestre sono nell'applicazione, tutte " +"selezionabili tramite una scheda." + msgid "Take Configuration &Snapshot" msgstr "Prendi la configurazione e l'istantanea" @@ -9990,6 +12663,12 @@ msgstr "Acquisizione istantanea di configurazione" msgid "Taking a configuration snapshot failed." msgstr "Cattura dell'istantanea di configurazione non riuscita." +msgid "Temp" +msgstr "Temp" + +msgid "Temp decr:" +msgstr "Temp decr:" + msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" @@ -10026,6 +12705,9 @@ msgstr "Test" msgid "Test Flow Ratio" msgstr "Rapporto di flusso del ponte" +msgid "Text color template" +msgstr "Modello colore testo" + msgid "Text colors" msgstr "Colori del testo" @@ -10104,6 +12786,46 @@ msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." msgstr "" "L'angolo predefinito per collegare i bastoni di supporto e le giunzioni." +msgid "" +"The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in inches.\n" +"The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the " +"dimensions of the object?" +msgid_plural "" +"The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in inches.\n" +"The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the " +"dimensions of these objects?" +msgstr[0] "" +"Le dimensioni dell'oggetto dal file %1% sembrano essere definite in " +"pollici.\n" +"L'unità interna di %2% è in millimetri. Vuoi ricalcolare le dimensioni " +"dell'oggetto?" +msgstr[1] "" +"Le dimensioni di alcuni oggetti del file %1% sembrano essere definite in " +"pollici.\n" +"L'unità interna di %2% è in millimetri. Vuoi ricalcolare le dimensioni di " +"questi oggetti?" + +msgid "" +"The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in meters.\n" +"The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the " +"dimensions of the object?" +msgid_plural "" +"The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in meters.\n" +"The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the " +"dimensions of these objects?" +msgstr[0] "" +"Le dimensioni dell'oggetto dal file %1% sembrano essere definite in metri.\n" +"L'unità interna di %2% è in millimetri. Vuoi ricalcolare le dimensioni " +"dell'oggetto?" +msgstr[1] "" +"Le dimensioni di alcuni oggetti del file %1% sembrano essere definite in " +"metri.\n" +"L'unità interna di %2% è in millimetri. Vuoi ricalcolare le dimensioni di " +"questi oggetti?" + +msgid "The distance is computed from the brim and not from the objects" +msgstr "La distanza è calcolata dal Brim e non dagli oggetti" + msgid "" "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the " "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than " @@ -10114,6 +12836,13 @@ msgstr "" "essere maggiore del parametro \"distanza tra gli oggetti del pad\" per " "evitare questo." +msgid "" +"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified) " +"for the first layer." +msgstr "" +"L'estrusore da utilizzare (se non sono specificate impostazioni " +"dell'estrusore più specifiche) per il primo strato." + msgid "" "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). " "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support " @@ -10135,6 +12864,13 @@ msgstr "" msgid "The extruder to use when printing solid infill." msgstr "L'estrusore da usare quando si stampa l'infill solido." +msgid "" +"The extruder to use when printing support material (1+, 0 to use the current " +"extruder to minimize tool changes)." +msgstr "" +"L'estrusore da utilizzare durante la stampa di materiale di supporto (1+, 0 " +"per usare l'estrusore corrente per ridurre al minimo i cambi strumento)." + msgid "" "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use " "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." @@ -10147,6 +12883,9 @@ msgid "The filament material type for use in custom G-codes." msgstr "" "Il tipo di materiale del filamento da usare nei codici G personalizzati." +msgid "The file does not exist." +msgstr "Il file non esiste." + msgid "" "The file where the output will be written (if not specified, it will be " "based on the input file)." @@ -10240,6 +12979,15 @@ msgstr "" "Lo spazio tra il fondo dell'oggetto e il pad generato in modalità elevazione " "zero." +msgid "" +"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " +"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" +"0 to deactivate" +msgstr "" +"La geometria verrà decimata prima di rilevare angoli acuti. Questo parametro " +"indica la lunghezza minima della deviazione per la decimazione.\n" +"0 per disattivare" + msgid "The height of the pillar base cone" msgstr "L'altezza del cono di base del pilastro" @@ -10250,6 +12998,15 @@ msgstr "" "L'archivio SLA importato non conteneva alcun preset. I preset SLA attuali " "sono stati usati come ripiego." +msgid "" +"The infill / perimeter encroachment can't be higher than half of the " +"perimeter width.\n" +"Are you sure to use this value?" +msgstr "" +"Il riempimento/l'invasione del perimetro non può essere maggiore della metà " +"della larghezza del perimetro.\n" +"Sei sicuro di utilizzare questo valore?" + msgid "" "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool " "changes for whole print." @@ -10277,6 +13034,29 @@ msgstr "" msgid "The max length of a bridge" msgstr "La lunghezza massima di un ponte" +msgid "" +"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is " +"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this " +"travel path. Detour length can be specified either as an absolute value or " +"as percentage (for example 50%) of a direct travel path." +msgstr "" +"La lunghezza massima della deviazione per evitare l'attraversamento dei " +"perimetri. Se la deviazione è più lunga di questo valore, \"evita " +"attraversamento perimetri\" non viene applicato per questo percorso di " +"spostamento. La lunghezza della deviazione può essere specificata come " +"valore assoluto o in percentuale (ad esempio 50%) di un percorso di " +"spostamento diretto." + +msgid "" +"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), " +"measured perpendicular to the perimeter wall.\n" +"Can be a % of the nozzle diameter." +msgstr "" +"La distanza massima alla quale ogni punto della superficie può essere " +"spostato (in entrambe le direzioni), misurata perpendicolarmente al muro " +"perimetrale.\n" +"Può essere una % del diametro dell'ugello." + msgid "" "The milling cutter to use (unless more specific extruder settings are " "specified). " @@ -10312,6 +13092,26 @@ msgstr "" "Il numero di strati solidi del fondo è aumentato sopra bottom_solid_layers " "se necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio inferiore." +msgid "" +"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. " +"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then " +"the next layers will be gradually shrunk less, up to the layer indicated by " +"this value." +msgstr "" +"Il numero di strati su cui sarà attiva la compensazione del piede " +"dell'elefante. Il primo strato verrà ridotto del valore di compensazione del " +"piede dell'elefante, quindi gli strati successivi verranno gradualmente " +"ridotti di meno, fino allo strato indicato da questo valore." + +msgid "" +"The number of perimeters, counted from the center, over which the variation " +"needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change " +"in width." +msgstr "" +"Il numero di perimetri, contati dal centro, su cui deve essere distribuita " +"la variazione. Valori più bassi significano che i perimetri esterni non " +"cambiano in larghezza." + msgid "" "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if " "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to " @@ -10414,6 +13214,23 @@ msgid "" msgstr "" "I punti in cui il brim sarà stampato intorno ad ogni oggetto sul primo layer." +msgid "" +"The platter is empty.\n" +"Do you want to save the project?" +msgstr "" +"Il piatto è vuoto.\n" +"Vuoi salvare il progetto?" + +msgid "" +"The position of the model origin (point with coordinates x:0, y:0, z:0) " +"needs to be in the middle of the print bed area. If you load a custom model " +"and it appears misaligned, the origin is not set properly." +msgstr "" +"La posizione dell'origine del modello (punto con coordinate x:0, y:0, z:0) " +"deve essere al centro dell'area del piano di stampa. Se carichi un modello " +"personalizzato e sembra disallineato, l'origine non è impostata " +"correttamente." + msgid "" "The preset below was temporarily installed on the active instance of " "PrusaSlicer" @@ -10511,6 +13328,13 @@ msgstr "" "che stampano in sequenza.\n" "Questo codice non sarà elaborato durante la generazione del codice G." +msgid "" +"The settings have a lock and dot to show how they are modified. You can hide " +"them by uncheking this option." +msgstr "" +"Le impostazioni hanno un lucchetto e un punto per mostrare come vengono " +"modificate. Puoi nasconderle deselezionando questa opzione." + msgid "The size of the object can be specified in inches" msgstr "La dimensione dell'oggetto può essere specificata in pollici" @@ -10574,10 +13398,35 @@ msgid "The uploads are still ongoing" msgstr "I caricamenti sono ancora in corso" msgid "" -"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface." +"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble " +"interface. It uses the same type as the support z-offset type." msgstr "" -"La distanza verticale tra l'oggetto e raft. Ignorata per l'interfaccia " -"solubile." +"La distanza verticale tra oggetto e Raft. Ignorata per interfaccia solubile. " +"Usa lo stesso tipo del tipo di offset-Z di supporto." + +msgid "" +"The vertical distance between object and support material interface(when the " +"support is printed on top of the object). Can be a % of the nozzle " +"diameter.\n" +"If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top " +"and bottom contact Z distances." +msgstr "" +"La distanza verticale tra l'oggetto e l'interfaccia del materiale di " +"supporto (quando il supporto è stampato sopra l'oggetto). Può essere una % " +"del diametro dell'ugello.\n" +"Se impostato su zero, support_material_contact_distance verrà utilizzato sia " +"per la distanza Z superiore che per quella inferiore." + +msgid "" +"The vertical distance between support material interface and the object(when " +"the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also " +"prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. " +"Can be a % of the nozzle diameter." +msgstr "" +"La distanza verticale tra l'interfaccia del materiale di supporto e " +"l'oggetto (quando l'oggetto è stampato sopra il supporto). Impostando questo " +"a 0 si impedirà anche a Slic3r di usare il flusso e la velocità del ponte " +"per il primo strato dell'oggetto. Può essere una % del diametro dell'ugello." msgid "" "The volume multiplier used to compute the final volume to extrude by the " @@ -10744,8 +13593,10 @@ msgstr "" "necessario avere un modello 3D molto pulito o fatto a mano.\n" "È davvero utile solo per smussare modelli funzionali o angoli molto ampi." -msgid "Thin extrusions speed" -msgstr "Velocità estrusioni sottili" +msgid "These tooltip may be bothersome. You can hide them with this option." +msgstr "" +"Questi suggerimenti possono essere fastidiosi. Puoi nasconderli con questa " +"opzione." msgid "Thin wall" msgstr "Parete sottile" @@ -10759,6 +13610,12 @@ msgstr "Sovrapposizione di pareti sottili" msgid "Thin walls" msgstr "Pareti sottili" +msgid "Thin Walls" +msgstr "Pareti sottili" + +msgid "Thin walls acceleration" +msgstr "Accelerazione pareti sottili" + msgid "Thin walls min width" msgstr "Pareti sottili larghezza minima" @@ -10780,6 +13637,82 @@ msgstr "" "Questa azione causerà la cancellazione di tutte le spunte sul cursore " "verticale." +msgid "" +"This code is inserted between objects when using sequential printing. By " +"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; " +"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r " +"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder " +"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S" +"{first_layer_temperature}\" command wherever you want." +msgstr "" +"Questo codice viene inserito tra gli oggetti quando si usa la stampa " +"sequenziale. Per impostazione predefinita, la temperatura dell'estrusore e " +"del letto sono ripristinate utilizzando il comando non-attesa; tuttavia se " +"M104, M109, M140 o M190 sono rilevati in questo codice personalizzato, " +"Slic3r non aggiungerà i comandi di temperatura. Nota che puoi usare " +"variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi " +"mettere un \"M109 S{first_layer_temperature}\" ovunque vogliate." + +msgid "" +"This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave " +"this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - " +"Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use " +"placeholder variables for all Slic3r settings as well as {toolchange_z}, " +"{layer_z}, {layer_num}, {max_layer_z}, {previous_extruder} and " +"{next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T" +"{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r " +"won't output any toochange command by itself." +msgstr "" +"Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di estrusore. Se " +"non lo lasci vuoto, dovresti occuparti tu stesso del cambio utensile - " +"Slic3r non produrrà nessun altro G-code per cambiare il filamento. Puoi " +"usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r oltre a " +"{toolchange_z}, {layer_z}, {layer_num}, {max_layer_z}, {previous_extruder} e " +"{next_extruder}, quindi ad esempio il comando toolchange standard può essere " +"impostato come T{next_extruder}.!! Avviso !!: se un carattere viene scritto " +"qui, Slic3r non produrrà alcun comando di cambio utensile da solo." + +msgid "" +"This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you " +"can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as " +"{last_extrusion_role}, {extrusion_role}, {layer_num} and {layer_z}. The " +"'extrusion_role' strings can take these string values: { Perimeter, " +"ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, " +"TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, " +"SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the " +"role of the extrusion is not unique, not exactly inside another category or " +"not known." +msgstr "" +"Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni modifica del tipo di " +"estrusione. Nota che puoi utilizzare variabili segnaposto per tutte le " +"impostazioni di Slic3r così come {last_extrusion_role}, {extrusion_role}, " +"{layer_num} e {layer_z}. Le stringhe 'extrusion_role' possono accettare " +"queste valori di stringa: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, " +"InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, " +"SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed viene " +"utilizzato solo quando il ruolo dell'estrusione non è univoco, non " +"esattamente all'interno di un'altra categoria o sconosciuto." + +msgid "" +"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move " +"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can " +"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {layer_num} and " +"{layer_z}." +msgstr "" +"Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di strato, subito " +"dopo il movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al primo punto di " +"strato. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni " +"di Slic3r così come {layer_num} e {layer_z}." + +msgid "" +"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. " +"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " +"as {layer_num} and {layer_z}." +msgstr "" +"Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di strato, " +"proprio prima dello spostamento Z. Nota che puoi usare variabili segnaposto " +"per tutte le impostazioni di Slic3r così come {layer_num} e {layer_z}." + msgid "" "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the " "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of " @@ -10802,15 +13735,17 @@ msgstr "" msgid "" "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " -"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate " -"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/" -"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." +"rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/" +"s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm " +"extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s " +"(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds." msgstr "" -"Questa impostazione sperimentale è usata per limitare la velocità di " -"cambiamento del tasso di estrusione. Un valore di 1,8 mm³/s² assicura che il " -"passaggio dalla velocità di estrusione di 1,8 mm³/s (larghezza di estrusione " -"di 0,45 mm, altezza di estrusione di 0,2 mm, avanzamento di 20 mm/s) a 5,4 " -"mm³/s (avanzamento di 60 mm/s) richiede almeno 2 secondi." +"Questa impostazione sperimentale viene utilizzata per limitare la variazione " +"della velocità di estrusione nel passaggio da una velocità inferiore a una " +"superiore. Un valore di 1,8 mm³/s² garantisce che il passaggio dalla " +"velocità di estrusione di 5,4 mm³/s (larghezza di estrusione 0,45 mm, " +"altezza di estrusione 0,2 mm, velocità di avanzamento 20 mm/s) a 1,8 mm³/s " +"(velocità di avanzamento 60 mm/s) richieda almeno 2 secondi." msgid "" "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " @@ -10820,6 +13755,36 @@ msgstr "" "il firmware gestisca la retrazione. Questo è supportato solo nel recente " "Marlin." +msgid "" +"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters " +"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know " +"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D{filament_diameter_0} " +"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the " +"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is " +"only supported in recent Marlin." +msgstr "" +"Questa impostazione sperimentale produce un valore in uscita di E in " +"millimetri cubi invece che in millimetri lineari. Se il tuo firmware non " +"conosce già il diametro filamento(i), puoi inserire comandi come 'M200 " +"D{filament_diameter_0} T0' nel tuo G-code iniziale per attivare la modalità " +"volumetrica e usare il diametro del filamento associato al filamento " +"selezionato in Slic3r. Questo è supportato solo nel Marlin più recente." + +msgid "" +"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it " +"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default " +"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) " +"before tweaking this.\n" +"For reference, the default bridge flow is (in mm3/mm): (nozzle diameter) * " +"(nozzle diameter) * PI/4" +msgstr "" +"Questo fattore influisce sulla quantità di plastica per il ponte. Puoi " +"diminuirla leggermente per tirare gli estrusi ed evitare cedimenti, anche se " +"le impostazioni predefinite sono generalmente buone e dovresti sperimentare " +"con il raffreddamento (usa una ventola) prima di modificarlo.\n" +"Per riferimento, il flusso del ponte predefinito è (in mm3/mm): (diametro " +"ugello) * (diametro ugello) * PI/4" + msgid "" "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. " @@ -10850,17 +13815,129 @@ msgstr "" "funzionalità ma con una base per oggetto." msgid "" -"This fan speed is enforced during all top fills.\n" -"Set to 1 to disable the fan.\n" -"Set to -1 to disable this override.\n" +"This fan speed is enforced during all gap fill Perimeter moves\n" +"Set to 1 to disable fan.\n" +"Set to -1 to disable this override (Gap Fill will use default fan speed).\n" +"Can be disabled by disable_fan_first_layers, slowed down by " +"full_fan_speed_layer and increased by low layer time." +msgstr "" +"Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i movimenti del " +"perimetro di riempimento degli spazi\n" +"Imposta 1 per disabilitare la ventola.\n" +"Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (il riempimento spazio usa la " +"velocità predefinita della ventola).\n" +"Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers, rallentato da " +"full_fan_speed_layer e aumentato dal tempo di strato basso." + +msgid "" +"This fan speed is enforced during all Internal Infill moves\n" +"Set to 1 to disable fan.\n" +"Set to -1 to disable this override (Internal Infill will use default fan " +"speed).\n" +"Can be disabled by disable_fan_first_layers, slowed down by " +"full_fan_speed_layer and increased by low layer time." +msgstr "" +"Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i movimenti del " +"riempimento interno.\n" +"Imposta 1 per disabilitare la ventola.\n" +"Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (il perimetro interno usa la " +"velocità predefinita della ventola).\n" +"Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers, rallentato da " +"full_fan_speed_layer e aumentato dal tempo di strato basso." + +msgid "" +"This fan speed is enforced during all Overhang Perimeter moves\n" +"Set to 1 to disable fan.\n" +"Set to -1 to disable this override (Overhang Perimeter use default fan " +"speed).\n" +"Can be disabled by disable_fan_first_layers and increased by low layer time." +msgstr "" +"Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i movimenti del " +"perimetro sporgente\n" +"Imposta 1 per disabilitare la ventola.\n" +"Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (il perimetro sporgente usa " +"la velocità predefinita della ventola).\n" +"Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers e aumentato dal tempo di " +"strato basso." + +msgid "" +"This fan speed is enforced during all Perimeter moves\n" +"Set to 1 to disable fan.\n" +"Set to -1 to disable this override (Internal Perimeter use default fan " +"speed).\n" +"Can be disabled by disable_fan_first_layers, slowed down by " +"full_fan_speed_layer and increased by low layer time." +msgstr "" +"Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i movimenti del " +"perimetro.\n" +"Imposta 1 per disabilitare la ventola.\n" +"Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (il perimetro interno usa la " +"velocità predefinita della ventola).\n" +"Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers, rallentato da " +"full_fan_speed_layer e aumentato dal tempo di strato basso." + +msgid "" +"This fan speed is enforced during all Solid Infill moves\n" +"Set to 1 to disable fan.\n" +"Set to -1 to disable this override (Solid Infill will use default fan " +"speed).\n" +"Can be disabled by disable_fan_first_layers, slowed down by " +"full_fan_speed_layer and increased by low layer time." +msgstr "" +"Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i movimenti del " +"riempimento solido\n" +"Imposta 1 per disabilitare la ventola.\n" +"Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (il riempimento solido usa la " +"velocità predefinita della ventola).\n" +"Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers, rallentato da " +"full_fan_speed_layer e aumentato dal tempo di strato basso." + +msgid "" +"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to " +"weaken their bonding with a high fan speed.\n" +"Set to 0 to disable the fan.\n" +"Set to -1 to disable this override (Support Interface will use Support).\n" "Can only be overriden by disable_fan_first_layers." msgstr "" -"Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i riempimenti " -"dall'alto.\n" -"Impostare a 1 per disabilitare la ventola.\n" -"Impostare a -1 per disabilitare questo override.\n" +"Questa velocità della ventola viene applicata a tutte le interfacce del " +"supporto, per poter indebolire il loro legame con un'elevata velocità della " +"ventola.\n" +"Imposta 0 per disabilitare la ventola.\n" +"Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (l'interfaccia di supporto " +"utilizzerà il supporto).\n" "Può essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers." +msgid "" +"This fan speed is enforced during all support moves\n" +"Set to 0 to disable fan.\n" +"Set to -1 to disable this override (Support will use default fan speed).\n" +"Can be disabled by disable_fan_first_layers, slowed down by " +"full_fan_speed_layer." +msgstr "" +"Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i movimenti del " +"supporto\n" +"Imposta 0 per disabilitare la ventola.\n" +"Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (il supporto usa la velocità " +"predefinita della ventola).\n" +"Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers, rallentato da " +"full_fan_speed_layer." + +msgid "" +"This fan speed is enforced during all top fills (including ironing).\n" +"Set to 1 to disable the fan.\n" +"Set to -1 to disable this override (Top Solid Infill will use Solid " +"Infill).\n" +"Can be disabled by disable_fan_first_layers, slowed down by " +"full_fan_speed_layer." +msgstr "" +"Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i riempimenti " +"superiori (compresa la stiratura).\n" +"Imposta 1 per disabilitare la ventola.\n" +"Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (il riempimento solido " +"superiore utilizzerà il riempimento solido).\n" +"Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers, rallentato da " +"full_fan_speed_layer." + msgid "" "This feature allows you to combine infill and speed up your print by " "extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus " @@ -10884,17 +13961,18 @@ msgstr "" msgid "" "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in " -"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, " -"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set " -"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work " -"when printing more than one single object." +"order to remove any visible seam. This option requires no infill, no top " +"solid layers and no support material. You can still set any number of bottom " +"solid layers as well as skirt/brim loops. After the bottom solid layers, the " +"number of perimeters is enforce to 1.It won't work when printing more than " +"one single object." msgstr "" "Questa funzione solleverà Z gradualmente durante la stampa di un oggetto a " -"parete singola per rimuovere qualsiasi cucitura visibile. Questa opzione " -"richiede un unico perimetro, nessun riempimento, nessuno strato solido " -"superiore e nessun materiale di supporto. Puoi ancora impostare un numero " -"qualsiasi di strati solidi inferiori e di anelli per gonna/orlo. Non " -"funzionerà quando si stampa più di un singolo oggetto." +"parete singola per rimuovere qualsiasi cucitura visibile. Questa opzione non " +"richiede riempimento, strati solidi superiori e materiale di supporto. Puoi " +"ancora impostare un numero qualsiasi di strati solidi inferiori e di giri di " +"Skirt/Brim. Dopo gli strati solidi inferiori, il numero di perimetri viene " +"forzato a 1. Non funzionerà quando si stampa più di un singolo oggetto." msgid "" "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an " @@ -10941,11 +14019,50 @@ msgstr "" "Questa bandiera impone una ritrattazione ogni volta che viene fatta una " "mossa Z (prima di essa)." -msgid "This G-code will be used as a code for the color change" -msgstr "Questo codice G sarà usato come codice per il cambio di colore" +msgid "" +"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " +"blob on leaky extruders.\n" +"Note that as a wipe only happens when there is a retraction, the 'only " +"retract when crossing perimeters' print setting can greatly reduce the " +"number of wipes." +msgstr "" +"Questo flag muoverà l'ugello mentre si ritrae per minimizzare il possibile " +"grumo con estrusori che perdono.\n" +"Nota che poiché una pulizia avviene solo quando c'è una retrazione, " +"l'impostazione di stampa 'Ritira solo quando si attraversano i perimetri' " +"può ridurre notevolmente il numero di pulizie." -msgid "This G-code will be used as a code for the pause print" -msgstr "Questo codice G sarà usato come codice per la stampa della pausa" +msgid "" +"This flag will wipe the nozzle a bit inward after extruding an external " +"perimeter. The wipe_extra_perimeter is executed first, then this move inward " +"before the retraction wipe. Note that the retraction wipe will follow the " +"exact external perimeter (center) line if this parameter is disabled, and " +"will follow the inner side of the external perimeter line if enabled" +msgstr "" +"Questo flag pulirà l'ugello leggermente verso l'interno dopo l'estrusione di " +"un perimetro esterno. Il wipe_extra_perimeter viene eseguito per primo, poi " +"questo movimento verso l'interno prima della pulizia di retrazione. " +"Nota che la pulizia di retrazione seguirà esattamente la linea perimetrale " +"esterna (centro) se questo parametro è disabilitato e seguirà il lato interno " +"della linea perimetrale esterna se abilitato" + +msgid "" +"This G-code will be used as a code for the color change If empty, the " +"default color change print command for the selected G-code flavor will be " +"used (if any)." +msgstr "" +"Questo G-code verrà utilizzato come codice per il cambio colore. Se vuoto, " +"verrà utilizzato il comando di cambio colore predefinito per il tipo di " +"G-code selezionato (se presente)." + +msgid "" +"This G-code will be used as a code for the pause print. If empty, the " +"default pause print command for the selected G-code flavor will be used (if " +"any)." +msgstr "" +"Questo G-code sarà usato come codice per la pausa di stampa. Se vuoto, " +"sarà usato il comando di pausa di stampa predefinito per il tipo di " +"G-code selezionato (se presente)." msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "Questo codice G sarà usato come codice personalizzato" @@ -10976,42 +14093,329 @@ msgstr "" msgid "This is a system preset." msgstr "Questo è un preset di sistema." +msgid "This is only used in Slic3r interface as a visual help." +msgstr "Questo è usato solo nell'interfaccia Slic3r come aiuto visivo." + msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." msgstr "Questo è usato solo nell'interfaccia di Slic3r come aiuto visivo." -msgid "This is the color that will be enforced on objects in the thumbnails." -msgstr "Questo è il colore che verrà applicato agli oggetti nelle miniature." +msgid "" +"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-" +"specific acceleration values are used (perimeter/infill). \n" +"Accelerations from the left column can also be expressed as a percentage of " +"this value.\n" +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the machine " +"Max Acceleration for X axis.\n" +"Set zero to prevent resetting acceleration at all." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione a cui verrà reimpostata la stampante dopo " +"l'utilizzo dei valori di accelerazione specifici del ruolo (perimetro/" +"riempimento). \n" +"Le accelerazioni dalla colonna di sinistra possono anche essere espresse in " +"percentuale di questo valore.\n" +"Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) sull'accelerazione " +"massima della macchina per l'asse X.\n" +"Imposta zero per evitare di reimpostare l'accelerazione." -msgid "This is the diameter of your cutting tool." -msgstr "Questo è il diametro del vostro utensile da taglio." +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for bridges.\n" +"Can be a % of the default acceleration\n" +"Set zero to use default acceleration for bridges." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\n" +"Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione predefinita per i ponti." msgid "" -"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" +"This is the acceleration your printer will use for brim and skirt. \n" +"Can be a % of the support acceleration\n" +"Set zero to use support acceleration." msgstr "" -"Questo è il diametro dell'ugello del vostro estrusore (per esempio: 0,5, " -"0,35 ecc.)" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per Brim e Skirt. \n" +"Può essere una % dell'accelerazione del supporto\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione di supporto." msgid "" -"This is the percentage of the flow that is used for the second ironing pass. " -"Typical 10-20%. Should not be higher than 20%, unless you have your top " -"extrusion width greatly superior to your nozzle width. A value too low and " -"your extruder will eat the filament. A value too high and the first pass " -"won't print well." +"This is the acceleration your printer will use for external perimeters. \n" +"Can be a % of the internal perimeter acceleration\n" +"Set zero to use internal perimeter acceleration for external perimeters." msgstr "" -"Questa è la percentuale del flusso che viene usata per il secondo passaggio " -"dell'ironing. Tipico 10-20%. Non dovrebbe essere superiore al 20%, a meno " -"che la larghezza dell'estrusione superiore non sia molto superiore alla " -"larghezza dell'ugello. Un valore troppo basso e il tuo estrusore mangerà il " -"filamento. Un valore troppo alto e il primo passaggio non stamperà bene." +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri " +"esterni. \n" +"Può essere una % dell'accelerazione del perimetro interno\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione del perimetro interno per i perimetri " +"esterni." msgid "" -"This is the width of the ironing pass, in a % of the top infill extrusion " -"width, should not be more than 50% (two times more lines, 50% overlap). It's " -"not necessary to go below 25% (four times more lines, 75% overlap). \n" -"If you have problems with your ironing process, don't forget to look at the " -"flow->above bridge flow, as this setting should be set to min 110% to let " -"you have enough plastic in the top layer. A value too low will make your " -"extruder eat the filament." +"This is the acceleration your printer will use for first layer of object " +"above raft interface.\n" +"If set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\n" +"Set zero to disable acceleration control for first layer of object above " +"raft interface." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che utilizzerà la stampante per il primo strato " +"dell'oggetto sopra l'interfaccia Raft.\n" +"Se impostato in %, tutte le accelerazioni verranno ridotte di quel " +"rapporto.\n" +"Imposta zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo " +"strato dell'oggetto sopra l'interfaccia Raft." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for gap fills. \n" +"This can be expressed as a percentage over the perimeter acceleration.\n" +"Set zero to use perimeter acceleration for gap fills." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i riempimenti dello " +"spazio. \n" +"Può essere una percentuale dell'accelerazione del perimetro.\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione del perimetro per i riempimenti dello " +"spazio." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for internal bridges. \n" +"Can be a % of the default acceleration\n" +"Set zero to use bridge acceleration for internal bridges." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti interni. \n" +"Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione del ponte per i ponti interni." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for internal perimeters. \n" +"Can be a % of the default acceleration\n" +"Set zero to use default acceleration for internal perimeters." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri " +"interni. \n" +"Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione predefinita per i perimetri interni." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for ironing. \n" +"Can be a % of the top solid infill acceleration\n" +"Set zero to use top solid infill acceleration for ironing." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per la stiratura. \n" +"Può essere una % dell'accelerazione del riempimento solido superiore\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione del riempimento solido superiore per " +"la stiratura." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for overhangs.\n" +"Can be a % of the bridge acceleration\n" +"Set zero to to use bridge acceleration for overhangs." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per le sporgenze.\n" +"Può essere una % dell'accelerazione del ponte\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione del ponte per le sporgenze." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for solid infills. \n" +"Can be a % of the default acceleration\n" +"Set zero to use default acceleration for solid infills." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i riempimenti " +"solidi. \n" +"Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione predefinita per i riempimenti solidi." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for Sparse infill.\n" +"Can be a % of the solid infill acceleration\n" +"Set zero to use solid infill acceleration for infill." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempimento " +"sparso.\n" +"Può essere una % dell'accelerazione del riempimento solido\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione del riempimento solido per i " +"riempimenti sparsi." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for support material " +"interfaces. \n" +"Can be a % of the support material acceleration\n" +"Set zero to use support acceleration for support material interfaces." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per le interfacce del " +"materiale di supporto. \n" +"Può essere una % dell'accelerazione del materiale di supporto\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione del supporto per le interfacce del " +"materiale di supporto." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for support material. \n" +"Can be a % of the default acceleration\n" +"Set zero to use default acceleration for support material." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il materiale di " +"supporto. \n" +"Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione predefinita per il materiale di " +"supporto." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for thin walls. \n" +"Can be a % of the external perimeter acceleration\n" +"Set zero to use external perimeter acceleration for thin walls." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per le pareti " +"sottili. \n" +"Può essere una % dell'accelerazione del perimetro esterno\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione del perimetro esterno per le pareti " +"sottili." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for top solid infills. \n" +"Can be a % of the solid infill acceleration\n" +"Set zero to use solid infill acceleration for top solid infills." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i riempimenti " +"solidi superiori. \n" +"Può essere una % dell'accelerazione di riempimento solido\n" +"Imposta zero per usare l'accelerazione del riempimento solido per i " +"riempimenti solidi superiori." + +msgid "This is the color that will be enforced on objects in the thumbnails." +msgstr "Questo è il colore che verrà applicato agli oggetti nelle miniature." + +msgid "" +"This is the DEFAULT extrusion spacing. It's convert to a width and this " +"width can be used to REPLACE 0-width fields. It's useless when all width " +"fields have a value.Like Default extrusion width but spacing is the distance " +"between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." +msgstr "" +"Questa è la spaziatura di estrusione PREDEFINITA. Viene convertita in una " +"larghezza e questa larghezza può essere utilizzata per SOSTITUIRE i campi di " +"larghezza 0. È inutile quando tutti i campi di larghezza hanno un valore. " +"Come la larghezza di estrusione predefinita, ma la spaziatura è la distanza " +"tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza " +"dello strato predefinita." + +msgid "" +"This is the DEFAULT extrusion width. It's ONLY used to REPLACE 0-width " +"fields. It's useless when all other width fields have a value.\n" +"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to " +"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the " +"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If " +"expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle " +"diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." +msgstr "" +"Questa è la larghezza di estrusione PREDEFINITA. Viene utilizzata SOLO per " +"SOSTITUIRE i campi di larghezza 0. È inutile quando tutti gli altri campi di " +"larghezza hanno un valore.\n" +"Imposta questo valore diverso da zero per consentire una larghezza di " +"estrusione manuale. Se lasciato a zero, Slic3r ricava le larghezze di " +"estrusione dal diametro dell'ugello (consultare i suggerimenti per la " +"larghezza dell'estrusione perimetrale, la larghezza dell'estrusione di " +"riempimento, ecc.). Se espressa in percentuale (per esempio: 105%), verrà " +"calcolato sul diametro dell'ugello.\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza " +"dello strato predefinita." + +msgid "This is the diameter of your cutting tool." +msgstr "Questo è il diametro del vostro utensile da taglio." + +msgid "" +"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" +msgstr "" +"Questo è il diametro dell'ugello del vostro estrusore (per esempio: 0,5, " +"0,35 ecc.)" + +msgid "" +"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap " +"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended " +"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer " +"adhesion. \n" +"Can be a % of the nozzle diameter.\n" +"If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." +msgstr "" +"Questa è l'altezza dello strato stampabile più alta per questo estrusore, " +"utilizzata per coprire l'altezza dello strato variabile e l'altezza dello " +"strato di supporto. L'altezza dello strato massima consigliata è il 75% " +"della larghezza dell'estrusione per ottenere una ragionevole adesione tra " +"gli strati. \n" +"Può essere una % del diametro dell'ugello.\n" +"Se impostato su 0, l'altezza dello strato è limitata al 75% del diametro " +"dell'ugello." + +msgid "" +"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the " +"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and " +"0.1 mm.\n" +"Can be a % of the nozzle diameter." +msgstr "" +"Questa è l'altezza dello strato stampabile più bassa per questo estrusore e " +"limita la risoluzione per l'altezza dello strato variabile. I valori tipici " +"sono compresi tra 0,05 mm e 0,1 mm.\n" +"Può essere una % del diametro dell'ugello." + +msgid "" +"This is the maximum acceleration your printer will use for first layer.\n" +"If set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\n" +"Set zero to disable acceleration control for first layer." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione massima che la stampante utilizzerà per il primo " +"strato.\n" +"Se impostato in %, tutte le accelerazioni verranno ridotte di quel " +"rapporto.\n" +"Imposta zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo " +"strato." + +msgid "" +"This is the percentage of the flow that is used for the second ironing pass. " +"Typical 10-20%. Should not be higher than 20%, unless you have your top " +"extrusion width greatly superior to your nozzle width. A value too low and " +"your extruder will eat the filament. A value too high and the first pass " +"won't print well." +msgstr "" +"Questa è la percentuale del flusso che viene usata per il secondo passaggio " +"dell'ironing. Tipico 10-20%. Non dovrebbe essere superiore al 20%, a meno " +"che la larghezza dell'estrusione superiore non sia molto superiore alla " +"larghezza dell'ugello. Un valore troppo basso e il tuo estrusore mangerà il " +"filamento. Un valore troppo alto e il primo passaggio non stamperà bene." + +msgid "" +"This is the reference speed that other 'main' speed can reference to by a " +"%.\n" +"This setting doesn't do anything by itself, and so is deactivated unless a " +"speed depends on it (a % from the left column).\n" +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the machine " +"Max Feedrate for X axis.\n" +"Set zero to use autospeed for speed fields using a % of this setting." +msgstr "" +"Questa è la velocità di riferimento a cui l'altra velocità 'principale' può " +"fare riferimento in percentuale.\n" +"Questa impostazione non fa nulla da sola, quindi è disattivata a meno che " +"una velocità non dipenda da essa (una % della colonna di sinistra).\n" +"Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) sull'avanzamento " +"massimo della macchina per l'asse X.\n" +"Imposta zero per usare la velocità automatica per i campi di velocità " +"utilizzando una % di questa impostazione." + +msgid "" +"This is the rounding error of the input object. It's used to align points " +"that should be in the same line.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"Questo è l'errore di arrotondamento dell'oggetto in ingresso. Si usa per " +"allineare punti che dovrebbero essere sulla stessa linea.\n" +"Imposta zero per disabilitare." + +msgid "" +"This is the width of the ironing pass, in a % of the top infill extrusion " +"width, should not be more than 50% (two times more lines, 50% overlap). It's " +"not necessary to go below 25% (four times more lines, 75% overlap). \n" +"If you have problems with your ironing process, don't forget to look at the " +"flow->above bridge flow, as this setting should be set to min 110% to let " +"you have enough plastic in the top layer. A value too low will make your " +"extruder eat the filament." msgstr "" "Questa è la larghezza della passata dell'ironing, in una % della larghezza " "dell'estrusione di riempimento superiore, non dovrebbe essere più del 50% " @@ -11047,6 +14451,19 @@ msgstr "" "proprietà del filamento. Non li farà andare più in alto del 100% e più in " "basso dello 0%." +msgid "" +"This offset will be added to all extruder temperatures set in the filament " +"settings.\n" +"Note that you should set 'M104 S{first_layer_temperature{initial_extruder} + " +"extruder_temperature_offset{initial_extruder}}'\n" +"instead of 'M104 S{first_layer_temperature}' in the start_gcode" +msgstr "" +"Questo offset sarà aggiunto a tutte le temperature dell'estrusore impostate " +"dalle impostazioni del filamento.\n" +"Nota che dovrai impostare 'M104 S{first_layer_temperature{initial_extruder} " +"+ extruder_temperature_offset{initial_extruder}}'\n" +"invece di 'M104 S{first_layer_temperature}' nello start_gcode" + msgid "" "This operation is irreversible.\n" "Do you want to proceed?" @@ -11091,9 +14508,66 @@ msgstr "" "Questa opzione cambierà l'ordine di stampa dei perimetri e dei riempimenti, " "rendendo questi ultimi primi." +msgid "" +"This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified mm to " +"anchor them into the sparse infill and over the perimeters below. Put 0 to " +"deactivate it. Can be a % of the width of the external perimeter." +msgstr "" +"Questo parametro aumenta gli strati di riempimento solido a ponte dei mm " +"specificati per ancorarli al riempimento sparso e sui perimetri sottostanti. " +"Metti 0 per disattivarlo. Può essere una % della larghezza del perimetro " +"esterno." + +msgid "" +"This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified mm to " +"anchor them into the sparse infill and support the perimeters above. Put 0 " +"to deactivate it. Can be a % of the width of the perimeters." +msgstr "" +"Questo parametro aumenta gli strati superiore/inferiore/solido dei mm " +"specificati per ancorarli al riempimento sparso e supportare i perimetri " +"sopra. Metti 0 per disattivarlo. Può essere una % della larghezza dei " +"perimetri." + msgid "This printer will be shown in the presets list as" msgstr "Questa stampante sarà mostrata nella lista dei preset come" +msgid "" +"This separate setting will affect the speed of brim and skirt. \n" +"If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the " +"Support speed setting.\n" +"Set zero to use autospeed for this feature." +msgstr "" +"Questa impostazione separata influenzerà la velocità di Brim e Skirt. \n" +"Se espresso in percentuale (ad esempio: 80%) verrà calcolato " +"sull'impostazione della velocità di supporto.\n" +"Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione." + +msgid "" +"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the " +"visible ones). \n" +"If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the " +"Internal Perimeters speed setting.\n" +"Set zero to use autospeed for this feature." +msgstr "" +"Questa impostazione separata influirà sulla velocità dei perimetri esterni " +"(quelli visibili).\n" +"Se espresso in percentuale (ad esempio: 80%) verrà calcolato in base " +"all'impostazione della velocità dei perimetri interni.\n" +"Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione." + +msgid "" +"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " +"6.5mm (usually holes).\n" +"If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the " +"Internal Perimeters speed setting above.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con " +"raggio <= 6,5 mm (di solito i fori).\n" +"Se espresso in percentuale (esempio: 80%) sarà calcolato sull'impostazione " +"della velocità perimetrale interna sopra.\n" +"Imposta zero per disabilitare." + msgid "" "This sets the end of the threshold for small perimeter length. Every " "perimeter loop lower than this will see their speed reduced a bit, from " @@ -11116,6 +14590,49 @@ msgstr "" "velocità perimetrale\n" "Può essere un mm o una % del diametro dell'ugello." +msgid "" +"This setting allow you to choose the base for the bridge flow compute, the " +"result will be multiplied by the bridge flow to have the final result.\n" +"A bridge is an extrusion with nothing under it to flatten it, and so it " +"can't have a 'rectangle' shape but a circle one.\n" +" * The default way to compute a bridge flow is to use the nozzle diameter as " +"the diameter of the extrusion cross-section. It shouldn't be higher than " +"that to prevent sagging.\n" +" * A second way to compute a bridge flow is to use the current layer height, " +"so it shouldn't protrude below it. Note that may create too thin extrusions " +"and so a bad bridge quality.\n" +" * A Third way to compute a bridge flow is to continue to use the current " +"flow/section (mm3 per mm). If there is no current flow, it will use the " +"solid infill one. To use if you have some difficulties with the big flow " +"changes from perimeter and infill flow to bridge flow and vice-versa, the " +"bridge flow ratio let you compensate for the change in speed. \n" +"The preview will display the expected shape of the bridge extrusion " +"(cylinder), don't expect a magical thick and solid air to flatten the " +"extrusion magically." +msgstr "" +"Questa impostazione consente di scegliere la base per il calcolo del flusso " +"del ponte, il risultato verrà moltiplicato per il flusso del ponte per avere " +"il risultato finale.\n" +"Un ponte è un'estrusione senza nulla sotto per appiattirlo, quindi non può " +"avere una forma 'rettangolare' ma circolare.\n" +"* Il modo predefinito per calcolare il flusso di un ponte consiste " +"nell'utilizzare il diametro dell'ugello come diametro della sezione " +"trasversale dell'estrusione. Non dovrebbe essere superiore a quello per " +"evitare cedimenti.\n" +"* Un secondo modo per calcolare il flusso di un ponte consiste " +"nell'utilizzare l'altezza dello strato corrente, in modo che non sporga al " +"di sotto di esso. Tieni presente che potrebbero creare estrusioni troppo " +"sottili e quindi una cattiva qualità del ponte.\n" +"* Un terzo modo per calcolare il flusso di un ponte consiste nel continuare " +"a utilizzare il flusso/sezione corrente (mm3 per mm). Se non c'è flusso " +"corrente, utilizzerà quello di riempimento solido. Da utilizzare in caso di " +"difficoltà con il grandi variazioni di flusso dal flusso perimetrale e di " +"riempimento al flusso del ponte e viceversa, il rapporto di flusso del ponte " +"consente di compensare la variazione di velocità.\n" +"L'anteprima mostrerà la forma prevista dell'estrusione del ponte (cilindro), " +"non aspettarti che un'aria magica densa e solida appiattisca magicamente " +"l'estrusione." + msgid "" "This setting allows you to modify the time estimation by a % amount. As " "Slic3r only uses the Marlin algorithm, it's not precise enough if another " @@ -11125,6 +14642,58 @@ msgstr "" "%. Poiché Slic3r usa solo l'algoritmo marlin, non è abbastanza preciso se si " "usa un altro firmware." +msgid "" +"This setting allows you to modify the time estimation by a flat amount for " +"each toolchange." +msgstr "" +"Questa impostazione consente di modificare la stima del tempo di un importo " +"fisso per ogni cambio utensile." + +msgid "" +"This setting allows you to modify the time estimation by a flat amount to " +"compensate for start script, the homing routine, and other things." +msgstr "" +"Questa impostazione consente di modificare la stima del tempo di un importo " +"fisso per compensare lo script di avvio, la routine di homing e altre cose." + +msgid "" +"This setting allows you to reduce the overlap between the lines of the solid " +"fill, to reduce the % filled if you see overextrusion signs on solid areas. " +"Note that you should be sure that your flow (filament extrusion multiplier) " +"is well calibrated and your filament max overlap is set before thinking to " +"modify this." +msgstr "" +"Questa impostazione consente di ridurre la sovrapposizione tra le linee del " +"riempimento solido, per ridurre la % di riempimento se vedi segni di " +"sovraestrusione su aree solide. Nota che dovresti essere sicuro che il tuo " +"flusso (moltiplicatore di estrusione filamento) sia ben calibrato e che la " +"tua sovrapposizione massima del filamento sia impostata prima di pensare di " +"modificarlo." + +msgid "" +"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the " +"external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means " +"that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't " +"contributing to the overlap with the 'inner' one." +msgstr "" +"Questa impostazione consente di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e " +"quello esterno, per ridurre l'impatto degli artefatti dei perimetri. 100% " +"significa che non viene lasciato spazio, e 0% significa che il perimetro " +"esterno non contribuisce a sovrapporsi a quello 'interno'." + +msgid "" +"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the " +"gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill " +"won't touch the perimeters.\n" +"May be useful if you can see the gapfill on the exterrnal surface, to reduce " +"that artifact." +msgstr "" +"Questa impostazione consente di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e " +"il riempimento dello spazio. 100% significa che non vengono lasciati spazi e " +"0% significa che il riempimento dello spazio non toccherà i perimetri.\n" +"Potrebbe essere utile se riesci a vedere il riempimento dello spazio sulla " +"superficie esterna, per ridurre quell'artefatto." + msgid "" "This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters, to " "reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is " @@ -11139,6 +14708,66 @@ msgstr "" "È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se " "non serve a niente." +msgid "" +"This setting allows you to set how much an hour of printing time is costing " +"you in printer maintenance, loan, human albor, etc." +msgstr "" +"Questa impostazione consente di impostare quanto costa un'ora di stampa in " +"manutenzione della stampante, prestito, manodopera, ecc." + +msgid "" +"This setting allows you to set the maximum flowrate for your print, and so " +"cap the desired flow rate for the autospeed algorithm. The autospeed tries " +"to keep a constant feedrate for the entire object, and so can lower the " +"volumetric speed for some features.\n" +"The autospeed is only enable on speed fields that have a value of 0. If a " +"speed field is a % of a 0 field, then it will be a % of the value it should " +"have got from the autospeed.\n" +"If this field is set to 0, then there is no autospeed nor maximum flowrate. " +"If a speed value i still set to 0, it will get the max speed allwoed by the " +"printer." +msgstr "" +"Questa impostazione consente di impostare la portata massima per la stampa e " +"quindi limitare la portata desiderata per l'algoritmo autospeed. L'autospeed " +"cerca di mantenere una velocità di avanzamento costante per l'intero " +"oggetto, e quindi può abbassare la velocità volumetrica per alcune " +"caratteristiche.\n" +"L'autospeed è abilitato solo sui campi di velocità che hanno un valore di 0. " +"Se un campo di velocità è una % di un campo 0, allora sarà una % del valore " +"che avrebbe dovuto ottenere dall'autospeed.\n" +"Se questo campo è impostato su 0, allora non c'è velocità automatica né " +"portata massima. Se un valore di velocità è ancora impostato su 0, otterrà " +"la velocità massima consentita dalla stampante." + +msgid "" +"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for " +"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might " +"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over " +"perimeter extrusion width.\n" +"Don't put a value higher than 50% (of the perimeter width), as it will fuse " +"with it and follow the perimeter." +msgstr "" +"Questa impostazione applica un'ulteriore sovrapposizione tra riempimento e " +"perimetri per una migliore adesione. In teoria non dovrebbe essere " +"necessario, ma i contraccolpi possono causare spazi. Se espresso in " +"percentuale (esempio: 15%) è calcolato sulla larghezza dell'estrusione " +"perimetrale.\n" +"Non inserire un valore superiore al 50% (della larghezza del perimetro), " +"poiché si fonderà con esso e seguirà il perimetro." + +msgid "" +"This setting control by how much the speed can be reduced to increase the " +"layer time. It's a maximum reduction, so a lower value makes the minimum " +"speed higher. Set to 90% if you don't want the speed to go below 10% of the " +"current speed.\n" +"Set zero to disable" +msgstr "" +"Questa impostazione controlla di quanto la velocità può essere ridotta per " +"aumentare il tempo dello strato. È una riduzione massima, quindi un valore " +"più basso aumenta la velocità minima. Imposta 90% se non vuoi che la " +"velocità scenda al di sotto del 10% della velocità attuale.\n" +"Imposta zero per disabilitare" + msgid "" "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/" "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." @@ -11222,6 +14851,28 @@ msgstr "" "Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola, usata " "quando il tempo di stampa dello strato è molto breve." +msgid "" +"This setting represents the maximum width of a gapfill. Points wider than " +"this threshold won't be created.\n" +"Can be a % of the perimeter width\n" +"0 to auto" +msgstr "" +"Questa impostazione rappresenta la larghezza massima di un riempimento " +"spazio. I punti più grandi di questa soglia non verranno creati.\n" +"Può essere una % della larghezza del perimetro\n" +"0 per auto" + +msgid "" +"This setting represents the minimum mm for a gapfill extrusion to be " +"extruded.\n" +"Can be a % of the perimeter width\n" +"0 to auto" +msgstr "" +"Questa impostazione rappresenta i mm minimi per un'estrusione di riempimento " +"spazio.\n" +"Può essere una % della larghezza del perimetro\n" +"0 per auto" + msgid "" "This setting represents the minimum mm² for a gapfill extrusion to be " "created.\n" @@ -11231,6 +14882,17 @@ msgstr "" "gapfill.\n" "Può essere una % di (larghezza del perimetro)²." +msgid "" +"This setting represents the minimum width of a gapfill. Points thinner than " +"this threshold won't be created.\n" +"Can be a % of the perimeter width\n" +"0 to auto" +msgstr "" +"Questa impostazione rappresenta la larghezza minima di un riempimento " +"spazio. I punti più sottili di questa soglia non verranno creati.\n" +"Può essere una % della larghezza del perimetro\n" +"0 per auto" + msgid "" "This setting restricts the post-process milling to a certain height, to " "avoid milling the bed. It can be a mm or a % of the first layer height (so " @@ -11240,6 +14902,61 @@ msgstr "" "per evitare di fresare il letto. Può essere un mm o una % dell'altezza del " "primo strato (quindi dipende dall'oggetto)." +msgid "" +"This setting will ensure that all 'overlap' are not higher than this value. " +"This is useful for filaments that are too viscous, as the line can't flow " +"under the previous one." +msgstr "" +"Questa impostazione assicurerà che tutte le 'sovrapposizioni' non siano " +"superiori a questo valore. Questo è utile per filamenti troppo viscosi, " +"poiché la linea non può scorrere sotto il precedente." + +msgid "" +"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start " +"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material " +"printers). This is used to override settings for a specific filament. If " +"Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands " +"will not be prepended automatically so you're free to customize the order of " +"heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder " +"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S" +"{first_layer_temperature}\" command wherever you want. If you have multiple " +"extruders, the gcode is processed in extruder order." +msgstr "" +"Questa procedura di avvio è inserita all'inizio, dopo qualsiasi gcode di " +"avvio (e dopo qualsiasi cambio strumento per questo filamento nel caso di " +"stampanti multi-materiale). Questo è usato per sovrascrivere le impostazioni " +"per un filamento specifico. Se Slic3r rileva M104, M109, M140 o M190 nei " +"tuoi codici personalizzati, questi comandi non vengono anteposti " +"automaticamente, quindi sei libero di personalizzare l'ordine dei comandi di " +"riscaldamento e altre azioni personalizzate. Nota che puoi usare variabili " +"segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, così puoi inserire un \"M109 " +"S{first_layer_temperature}\" ovunque vuoi. Se hai più estrusori, il gcode " +"viene elaborato in ordine di estrusore." + +msgid "" +"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the " +"target temperature and extruder has just started heating, but before " +"extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom " +"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to " +"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that " +"you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a " +"\"M109 S{first_layer_temperature}\" command wherever you want.\n" +" placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, " +"has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box" +"[minx,miny,maxx,maxy]" +msgstr "" +"Questa procedura di avvio viene inserita all'inizio, dopo che il letto ha " +"raggiunto la temperatura impostata e appena l'estrusore inizia il " +"riscaldamento, e prima che l'estrusore completi il riscaldamento. Se Slic3r " +"rileva M104 o M190 nel tuo codice personalizzato, questi comandi non vengono " +"anteposti automaticamente, quindi sei libero di personalizzare l'ordine dei " +"comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Nota che puoi usare " +"variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, così puoi inserire " +"un \"M109 S{first_layer_temperature}\" ovunque vuoi.\n" +" segnaposto: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, " +"has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, " +"bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]" + msgid "" "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " "parameters." @@ -11247,6 +14964,11 @@ msgstr "" "Questa stringa è modificata da RammingDialog e contiene parametri specifici " "di rammendo." +msgid "This template will be used for drawing button text on hover." +msgstr "" +"Questo modello verrà usato per disegnare il testo del pulsante al passaggio " +"del mouse." + msgid "" "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " @@ -11288,6 +15010,18 @@ msgstr "" "un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di installare i " "file compatibili con questo %s." +msgid "" +"This version of Slic3r may not understand configurations produced by the " +"newest Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of " +"supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an " +"unknown value with a default silently or verbosely." +msgstr "" +"Questa versione di Slic3r potrebbe non comprendere le configurazioni " +"prodotte dalle versioni più recenti di Slic3r. Ad esempio, la versione più " +"recente di Slic3r potrebbe estendere l'elenco delle versioni firmware " +"supportate. Si può decidere di salvare o sostituire un valore sconosciuto " +"con un valore predefinito in modo silenzioso o dettagliato." + msgid "" "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma " "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This " @@ -11318,6 +15052,9 @@ msgstr "Soglia per" msgid "Thumbnail color" msgstr "Colore della miniatura" +msgid "Thumbnail options" +msgstr "Opzioni miniatura" + msgid "Thumbnails" msgstr "Miniature" @@ -11327,6 +15064,9 @@ msgstr "Dimensione delle miniature" msgid "Tilt" msgstr "Inclina" +msgid "Tilt for high viscosity resin" +msgstr "Inclinazione per resina ad alta viscosità" + msgid "Tilt time" msgstr "Tempo di inclinazione" @@ -11336,9 +15076,15 @@ msgstr "Tempo" msgid "time" msgstr "tempo" +msgid "Time cost" +msgstr "Costo tempo" + msgid "Time estimation compensation" msgstr "Compensazione della stima del tempo" +msgid "Time for start custom gcode" +msgstr "Tempo start G-Code personalizzato" + msgid "" "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " "filament during a tool change (when executing the T code). This time is " @@ -11359,12 +15105,18 @@ msgstr "" "codice T). Questo tempo viene aggiunto al tempo totale di stampa dallo " "stimatore del tempo di G-code." +msgid "Time for toolchange" +msgstr "Tempo cambio utensile" + msgid "Time of the fast tilt" msgstr "Tempo dell'inclinazione veloce" msgid "Time of the slow tilt" msgstr "Tempo della lenta inclinazione" +msgid "Time of the super slow tilt" +msgstr "Tempo di inclinazione molto lenta" + msgid "" "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " @@ -11377,6 +15129,28 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "a" +msgid "" +"To avoid visible seam, the extrusion can be stoppped a bit before the end of " +"the loop.\n" +" this setting is enforced only for external perimeter. It overrides " +"'seam_gap' if different than 0\n" +"Can be a mm or a % of the current seam gap." +msgstr "" +"Per evitare cuciture visibili, l'estrusione può essere interrotta un po' " +"prima della fine del ciclo.\n" +"Questa impostazione viene applicata solo per il perimetro esterno. " +"Sovrascrive 'seam_gap' se diverso da 0\n" +"Può essere in mm o una % dell'attuale spazio cucitura." + +msgid "" +"To avoid visible seam, the extrusion can be stoppped a bit before the end of " +"the loop.\n" +"Can be a mm or a % of the current extruder diameter." +msgstr "" +"Per evitare cuciture visibili, l'estrusione può essere interrotta un po' " +"prima della fine del ciclo.\n" +"Può essere in mm o una % del diametro dell'estrusore corrente." + msgid "To do that please specify a new name for the preset." msgstr "Per farlo, specificate un nuovo nome per il preset." @@ -11468,21 +15242,24 @@ msgstr "" "Suggerimento di spessore del guscio superiore/inferiore: Non disponibile a " "causa di un'altezza dello strato non valida." -msgid "Top fan speed" -msgstr "Velocità massima della ventola" - msgid "Top fill" msgstr "Riempimento superiore" msgid "Top fill flow ratio" msgstr "Rapporto di flusso di riempimento superiore" +msgid "Top fill Pattern" +msgstr "Trama riempimento superiore" + msgid "Top flow calibration" msgstr "Taratura flusso del ponte" msgid "top infill" msgstr "riempimento superiore" +msgid "Top infill pattern" +msgstr "Trama riempimento superiore" + msgid "Top interface layers" msgstr "Layer superiori di interfaccia " @@ -11502,6 +15279,9 @@ msgstr "Superiore solido " msgid "Top solid" msgstr "Superiore solido" +msgid "Top solid acceleration" +msgstr "Accelerazione solido superiore" + msgid "Top solid infill" msgstr "Riempimento solido superiore" @@ -11539,6 +15319,9 @@ msgstr "Volume totale speronato" msgid "Total ramming time" msgstr "Tempo totale di speronamento" +msgid "Tough" +msgstr "Dura" + msgid "Transfer" msgstr "Trasferisci" @@ -11557,6 +15340,9 @@ msgstr "Traduzione" msgid "Travel" msgstr "Spostamento" +msgid "Travel acceleration" +msgstr "Accelerazione di spostamento" + msgid "Travel cost" msgstr "Costo dello spostamento" @@ -11577,6 +15363,9 @@ msgstr "" msgid "Tuning ironing" msgstr "Messa a punto stiratura" +msgid "Twisting" +msgstr "Torcere" + msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -11689,6 +15478,18 @@ msgstr "" "al valore di sistema (o di default).\n" "Clicca per resettare il valore corrente al valore di sistema (o di default)." +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control were " +"changed and at least one is not equal to the system (or default) value.\n" +"Click to reset current all values to the system (or default) values." +msgstr "" +"L'icona LUCCHETTO APERTO indica che i valori controllati da questo widget " +"sono stati modificati e almeno uno non è uguale al valore di sistema (o " +"predefinito).\n" +"L'icona LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato modificato e non è " +"uguale al valore di sistema (o predefinito).\n" +"Clicca per resettare il valore corrente al valore di sistema (o predefinito)." + msgid "Unsaved Changes" msgstr "Modifiche non salvate" @@ -11788,6 +15589,9 @@ msgstr "" msgid "Use custom size for toolbar icons" msgstr "Usa dimensioni personalizzate per le icone della barra degli strumenti" +msgid "Use custom tooltip" +msgstr "Usa una descrizione comando personalizzata" + msgid "Use environment map" msgstr "Utilizza la mappa dell'ambiente" @@ -11811,8 +15615,15 @@ msgid "Use only as safeguards" msgstr "Usa solo come salvaguardia" msgid "" -"Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top " -"infill pattern." +"Use only one perimeter on first layer, to give more space to the top infill " +"pattern." +msgstr "" +"Utilizzare un solo perimetro sul primo strato, per dare più spazio alla " +"trama di riempimento superiore." + +msgid "" +"Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top " +"infill pattern." msgstr "" "Usa solo un perimetro sulla superficie superiore piatta, per lasciare più " "spazio al modello di riempimento superiore." @@ -11835,6 +15646,14 @@ msgstr "Utilizza la risoluzione Retina per la scena 3D" msgid "Use system menu for application" msgstr "Utilizzare il menu di sistema per l'applicazione" +msgid "Use target acceleration for travel deceleration" +msgstr "Usa l'accelerazione target per la decelerazione della corsa" + +msgid "Use this option to enable 2-way ssl authentication with you printer." +msgstr "" +"Usa questa opzione per abilitare l'autenticazione SSL a 2 vie con la tua " +"stampante." + msgid "" "Use this option to set the axis letter associated with your printer's " "extruder (usually E but some printers use A)." @@ -11843,6 +15662,13 @@ msgstr "" "all'estrusore della vostra stampante (di solito E, ma alcune stampanti usano " "A)." +msgid "" +"Use this setting to rotate the support material pattern by 90° at this " +"height (in mm). Set 0 to disable." +msgstr "" +"Usa questa impostazione per ruotare la trama del materiale di supporto di " +"90° a questa altezza (in mm). Imposta 0 per disabilitare." + msgid "" "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal " "plane." @@ -11850,6 +15676,18 @@ msgstr "" "Utilizza questa impostazione per ruotare il modello del materiale di " "supporto sul piano orizzontale." +msgid "" +"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal " +"plane.\n" +"0 to use the support_material_angle." +msgstr "" +"Usa questa impostazione per ruotare la trama del materiale di supporto sul " +"piano orizzontale.\n" +"0 per usare support_material_angle." + +msgid "use visibility check" +msgstr "usa controllo visibilità" + msgid "Use volumetric E" msgstr "Usa E volumetrico" @@ -12024,9 +15862,6 @@ msgstr "Portata volumetrica (mm³/s)" msgid "Volumetric speed" msgstr "Velocità volumetrica" -msgid "Volumetric speed for Autospeed" -msgstr "Velocità volumetrica per Autospeed" - msgid "Voron Cube" msgstr "Cubo Voron" @@ -12041,6 +15876,12 @@ msgstr "" msgid "Wall thickness" msgstr "Spessore della parete" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "Spessore parete" + +msgid "Wall Transition" +msgstr "Transizione parete" + msgid "Warning" msgstr "Attenzione" @@ -12059,6 +15900,31 @@ msgstr "Benvenuti alla procedura guidata di configurazione %s" msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?" msgstr "Cosa vorresti fare con \"%1%\" preimpostato dopo il salvataggio?" +msgid "" +"When an extruder travels to an object (from the start position or from an " +"object to another), the nozzle height is guaranteed to be at least at this " +"value.\n" +"It's made to ensure the nozzle won't hit clips or things you have on your " +"bed. But be careful to not put a clip in the 'convex shape' of an object.\n" +"Set to 0 to disable." +msgstr "" +"Quando un estrusore si sposta verso un oggetto (dalla posizione iniziale o " +"da un oggetto all'altro), l'altezza dell'ugello è garantita almeno a questo " +"valore.\n" +"È fatto per garantire che l'ugello non colpisca le clip o gli oggetti che " +"hai sul letto. Ma fai attenzione a non inserire una clip nella 'forma " +"convessa' di un oggetto.\n" +"Imposta 0 per disabilitare." + +msgid "" +"When an object is sliced, it will switch your view from the curent view to " +"the preview (and then gcode-preview) automatically, depending on the option " +"choosen." +msgstr "" +"Quando un oggetto viene affettato, cambierà automaticamente la " +"visualizzazione dalla visualizzazione corrente all'anteprima (e quindi " +"all'anteprima gcode), a seconda dell'opzione scelta." + msgid "" "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor " "even if they are marked as incompatible with the active printer" @@ -12076,6 +15942,36 @@ msgstr "" "sull'applicazione, mostra una finestra di dialogo che chiede di selezionare " "l'azione da intraprendere sul file da caricare." +msgid "" +"When multiple objects are present, instead of jumping form one to another at " +"each layer the printer will continue to print the current object layers up " +"to this height before moving to the next object. (first layers will be still " +"printed one by one).\n" +"This feature also use the same extruder clearance radius field as 'complete " +"individual objects' (complete_objects), but you can modify them to instead " +"reflect the clerance of the nozzle, if this field reflect the z-clearance of " +"it.\n" +"This field is exclusive with 'complete individual " +"objects' (complete_objects). Set to 0 to deactivate." +msgstr "" +"Quando sono presenti più oggetti, invece di saltare da uno all'altro a ogni " +"strato, la stampante continuerà a stampare gli strati dell'oggetto corrente " +"fino a questa altezza prima di passare all'oggetto successivo. " +"(i primi strati verranno comunque stampati uno per uno).\n" +"Questa funzione utilizza anche lo stesso campo del raggio di distanza " +"dell'estrusore di 'Completa singoli oggetti' (complete_objects), ma è " +"possibile modificarlo in modo che rifletta invece la distanza dell'ugello, " +"se questo campo riflette la distanza di Z.\n" +"Questo campo è esclusivo di 'Completa singoli oggetti' (complete_objects). " +"Imposta 0 per disattivarlo." + +msgid "" +"when printing %s with a volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament speed " +"%3.2f mm/s." +msgstr "" +"quando si stampa %s con una velocità volumetrica di %3.2f mm³/s a una " +"velocità del filamento %3.2f mm/s." + msgid "" "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip " "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by " @@ -12114,6 +16010,31 @@ msgstr "" "rovinate. Slic3r dovrebbe avvisare e prevenire le collisioni tra estrusori, " "ma attenzione." +msgid "" +"When printing with very low layer heights, you might still want to print a " +"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build " +"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for " +"example: 75%) over the lowest nozzle diameter used in by the object." +msgstr "" +"Quando si stampa con altezze di strato molto basse, potresti comunque voler " +"stampare uno strato inferiore più spesso per migliorare l'adesione e la " +"tolleranza per piastre di stampa non perfette. Questo può essere espresso " +"come valore assoluto o in percentuale (ad esempio: 75%) oltre il diametro " +"più basso dell'ugello utilizzato dall'oggetto." + +msgid "" +"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back " +"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " +"enters the extruder).\n" +"Note: This value will be unretracted when this extruder will load the next " +"time." +msgstr "" +"Quando viene attivata la retrazione prima di cambiare strumento, il " +"filamento viene tirato indietro della quantità specificata (la lunghezza " +"viene misurata sul filamento grezzo, prima che entri nell'estrusore).\n" +"Nota: questo valore non verrà ritirato quando questo estrusore verrà " +"caricato la prossima volta." + msgid "" "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified " "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the " @@ -12125,21 +16046,26 @@ msgstr "" msgid "" "When set to a non-zero value this fan speed is used only for external " -"perimeters (visible ones). \n" +"perimeters (visible ones) and thin walls.\n" "Set to 1 to disable the fan.\n" "Set to -1 to use the normal fan speed on external perimeters.External " "perimeters can benefit from higher fan speed to improve surface finish, " "while internal perimeters, infill, etc. benefit from lower fan speed to " -"improve layer adhesion." -msgstr "" -"Quando è impostata su un valore diverso da zero, questa velocità della " -"ventola è usata solo per i perimetri esterni (quelli visibili). \n" -"Impostare a 1 per disabilitare la ventola.\n" -"Impostare a -1 per usare la normale velocità della sui perimetri esterni. I " -"perimetri esterni possono beneficiare di una maggiore velocità della ventola " -"per migliorare la finitura della superficie, mentre i perimetri interni, i " -"riempimenti, ecc. beneficiano di una velocità di ventilazione più bassa per " -"migliorare l'adesione degli strati." +"improve layer adhesion.\n" +"Can be disabled by disable_fan_first_layers, slowed down by " +"full_fan_speed_layer and increased by low layer time." +msgstr "" +"Se impostata su un valore diverso da zero, questa velocità della ventola " +"viene utilizzata solo per i perimetri esterni (quelli visibili) e le pareti " +"sottili.\n" +"Imposta 1 per disabilitare la ventola.\n" +"Imposta -1 per utilizzare la velocità normale della ventola sui perimetri " +"esterni. I perimetri esterni possono trarre vantaggio da una velocità della " +"ventola più elevata per migliorare la finitura superficiale, mentre i " +"perimetri interni, il riempimento, ecc. beneficiano di una velocità della " +"ventola inferiore per migliorare l'adesione dello strato.\n" +"Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers, rallentato da " +"full_fan_speed_layer e aumentato dal tempo di strato basso." msgid "" "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " @@ -12153,6 +16079,20 @@ msgstr "" "di più, se è negativo, il movimento di carico è più breve di quello di " "scarico. " +msgid "" +"When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the " +"optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental " +"setting is used to set the highest print speed you want to allow.\n" +"This can be expressed as a percentage (for example: 100%) over the machine " +"Max Feedrate for X axis." +msgstr "" +"Quando imposti altre impostazioni di velocità su 0, Slic3r calcolerà " +"automaticamente la velocità ottimale per mantenere costante la pressione " +"dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale viene utilizzata per " +"impostare la velocità di stampa più alta che vuoi consentire.\n" +"Questo può essere espresso come percentuale (ad esempio: 100%) " +"sull'avanzamento massimo della macchina per l'asse X." + msgid "" "When the external perimeter loop extrusion ends, a wipe is done, going " "slightly inside the print. The number in this settting increases the wipe by " @@ -12163,6 +16103,15 @@ msgstr "" "impostazione aumenta la pulizia spostando nuovamente l'ugello lungo il ciclo " "prima della pulizia finale." +msgid "" +"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " +"push this additional amount of filament (but not on the first extruder after " +"start, as it should already be loaded)." +msgstr "" +"Quando la retrazione viene compensata dopo aver cambiato strumento, " +"l'estrusore spingerà questa quantità aggiuntiva di filamento (ma non sul " +"primo estrusore dopo l'avvio, poiché dovrebbe essere già caricato)." + msgid "" "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." @@ -12172,11 +16121,54 @@ msgstr "" "impostazione è raramente necessaria." msgid "" -"When you create a new project, it will keep the current preset state, and " -"won't open the preset change dialog." +"When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A " +"wedge shape with an angle greater than this setting will not have " +"transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the " +"remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of " +"these center perimeters, but may leave gaps or overextrude." msgstr "" -"Quando crei un nuovo progetto, manterrà lo stato preimpostato corrente e non " -"aprirà la finestra di dialogo di modifica del preset." +"Quando creare transizioni tra numeri pari e dispari di perimetri. Una forma " +"a cuneo con un angolo superiore a questa impostazione non avrà transizioni e " +"non verranno stampati perimetri al centro per riempire lo spazio rimanente. " +"Riducendo questa impostazione si riduce il numero e la lunghezza di questi " +"perimetri centrali, ma potrebbero rimanere degli spazi vuoti o un'eccessiva " +"estrusione." + +msgid "" +"When transitioning between different numbers of perimeters as the part " +"becomesthinner, a certain amount of space is allotted to split or join the " +"perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will " +"be computed based on the nozzle diameter." +msgstr "" +"Quando si passa da un certo numero di perimetri all'altro, man mano che la " +"parte diventa più sottile, viene assegnata una certa quantità di spazio per " +"dividere o unire i segmenti del perimetro. Se espresso in percentuale (ad " +"esempio 100%), verrà calcolato in base al diametro dell'ugello." + +msgid "" +"When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw " +"the skirt around each object. if you prefer to have only one skirt for the " +"whole platter, use this option." +msgstr "" +"Quando si usa 'Completa singoli oggetti', il comportamento predefinito è " +"quello di disegnare lo Skirt intorno ad ogni oggetto. Se preferisci avere un " +"solo Skirt per tutto il piatto, usa questa opzione." + +msgid "" +"When using the arc_fitting option, allow the curve to deviate a cetain " +"% from the collection of strait paths.\n" +"Can be a mm value or a percentage of the current extrusion width." +msgstr "" +"Quando si usa l'opzione arc_fitting, consente alla curva di deviare di una " +"certa % dall'insieme di percorsi stretti.\n" +"Può essere un valore in mm o una percentuale della larghezza di estrusione." + +msgid "" +"When you click on the garbage can (or ctrl+del), ask for the action to do. " +"If disable, it will erase all object without asking" +msgstr "" +"Quando fai clic sul bidone della spazzatura (o ctrl+canc), chiedi l'azione " +"da fare. Se disabilitato, cancellerà tutti gli oggetti senza chiedere" msgid "WHITE BULLET" msgstr "PROIETTILE BIANCO" @@ -12199,6 +16191,13 @@ msgstr "" "L'icona BULLET BIANCO indica che il valore è lo stesso dell'ultimo preset " "salvato." +msgid "" +"WHITE BULLET icon indicates that the values this widget control are all the " +"same as in the last saved preset." +msgstr "" +"L'icona PALLINO BIANCO indica che i valori che questo widget controlla sono " +"tutti gli stessi dell'ultimo preset salvato." + msgid "Whole word" msgstr "Parola intera" @@ -12237,12 +16236,22 @@ msgstr "" msgid "Width of the display" msgstr "Larghezza del display" +msgid "" +"Width of the perimeter that will replace thin features (according to the " +"Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is " +"thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as " +"thick as the feature itself. If expressed as percentage (for example 85%), " +"it will be computed over nozzle diameter." +msgstr "" +"Larghezza del perimetro che sostituirà gli elementi sottili (in base alla " +"dimensione minima degli elementi) del modello. Se la larghezza minima del " +"perimetro è più sottile dello spessore dell'elemento, il perimetro diventerà " +"spesso quanto l'elemento stesso. Se espresso in percentuale (ad esempio " +"85%), verrà calcolato sul diametro dell'ugello." + msgid "width&spacing combo" msgstr "combo larghezza&spaziatura" -msgid "will be turned off by default." -msgstr "sarà disattivato per impostazione predefinita." - msgid "" "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the " "correction." @@ -12255,18 +16264,30 @@ msgstr "" "Prenderà in considerazione solo il ritardo per il raffreddamento delle " "sporgenze." -msgid "will run at %1%%% by default" -msgstr "verrà eseguito a %1%%% per impostazione predefinita" - msgid "Wipe" msgstr "Pulizia" +msgid "Wipe inside" +msgstr "Pulizia dentro" + +msgid "Wipe inside at end" +msgstr "Pulizia dentro alla fine" + +msgid "Wipe inside at start" +msgstr "Pulizia dentro all'inizio" + msgid "Wipe into this object" msgstr "Pulisci in questo oggetto" msgid "Wipe into this object's infill" msgstr "Strofinare nell'infill di questo oggetto" +msgid "Wipe only when crossing perimeters" +msgstr "Pulisci solo quando attraversi i perimetri" + +msgid "Wipe speed" +msgstr "Velocità pulizia" + msgid "Wipe Tower" msgstr "Torre del tergicristallo" @@ -12371,6 +16392,9 @@ msgstr "Compensazione XY" msgid "XY First layer compensation" msgstr "XY Compensazione del primo strato" +msgid "XY First layer compensation height in layers" +msgstr "XY Compensazione del primo strato in altezza" + msgid "XY holes compensation" msgstr "Compensazione dei fori XY" @@ -12403,6 +16427,90 @@ msgstr "" msgid "You are opening %1% version %2%." msgstr "Stai aprendo %1% versione %2%." +msgid "" +"You are running a 32 bit build of %s on 64-bit Windows.\n" +"32 bit build of %s will likely not be able to utilize all the RAM available " +"in the system.\n" +"Please download and install a 64 bit build of %s.\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Stai eseguendo una versione a 32 bit di %s su Windows a 64 bit.\n" +"È probabile che la versione a 32 bit di %s non sarà in grado di utilizzare " +"tutta la RAM disponibile nel sistema.\n" +"Scarica e installa una versione a 64 bit di %s.\n" +"Vuoi continuare?" + +msgid "" +"You can add data accessible to custom-gcode macros.\n" +"Each line can define one variable.\n" +"The format is 'variable_name=value'. the variable name should only have [a-" +"zA-Z0-9] characters or '_'.\n" +"A value that can be parsed as a int or float will be avaible as a numeric " +"value.\n" +"A value that is enclosed by double-quotes will be available as a string " +"(without the quotes)\n" +"A value that only takes values as 'true' or 'false' will be a boolean)\n" +"Every other value will be parsed as a string as-is.\n" +"Advice: before using a variable, it's safer to use the function 'default_XXX" +"(variable_name, default_value)' (enclosed in bracket as it's a script) in " +"case it's not set. You can replace XXX by 'int' 'bool' 'double' 'string'." +msgstr "" +"Puoi aggiungere dati accessibili a macro gcode personalizzate.\n" +"Ogni riga può definire una variabile.\n" +"Il formato è 'nome_variabile=valore'. il nome della variabile deve contenere " +"solo [a-zA-Z0-9] caratteri o '_'.\n" +"Un valore che può essere analizzato come int o float sarà disponibile come " +"valore numerico.\n" +"Un valore racchiuso tra virgolette sarà disponibile come stringa (senza " +"virgolette)\n" +"Un valore che accetta solo valori come 'vero' o 'falso' sarà un valore " +"booleano)\n" +"Ogni altro valore verrà analizzato come una stringa così com'è.\n" +"Consiglio: prima di usare una variabile, è più sicuro usare la " +"funzione'default_XXX(variable_name, default_value)' (racchiuso tra parentesi " +"perché è un script) nel caso non sia impostato. Puoi sostituire XXX con " +"'int' 'bool' 'double' 'string'." + +msgid "" +"You can add data accessible to custom-gcode macros.\n" +"Each line can define one variable.\n" +"The format is 'variable_name=value'. The variable name should only have [a-" +"zA-Z0-9] characters or '_'.\n" +"A value that can be parsed as a int or float will be avaible as a numeric " +"value.\n" +"A value that is enclosed by double-quotes will be available as a string " +"(without the quotes)\n" +"A value that only takes values as 'true' or 'false' will be a boolean)\n" +"Every other value will be parsed as a string as-is.\n" +"These variables will be available as an array in the custom gcode (one item " +"per extruder), don't forget to use them with the {current_extruder} index to " +"get the current value. If a filament has a typo on the variable that change " +"its type, then the parser will convert evrything to strings.\n" +"Advice: before using a variable, it's safer to use the function 'default_XXX" +"(variable_name, default_value)' (enclosed in bracket as it's a script) in " +"case it's not set. You can replace XXX by 'int' 'bool' 'double' 'string'." +msgstr "" +"Puoi aggiungere dati accessibili a macro gcode personalizzate.\n" +"Ogni riga può definire una variabile.\n" +"Il formato è 'nome_variabile=valore'. Il nome della variabile deve contenere " +"solo [a-zA-Z0-9] caratteri o '_'.\n" +"Un valore che può essere analizzato come int o float sarà disponibile come " +"valore numerico.\n" +"Un valore racchiuso tra virgolette sarà disponibile come stringa (senza " +"virgolette)\n" +"Un valore che accetta solo valori come 'vero' o 'falso' sarà un valore " +"booleano)\n" +"Ogni altro valore verrà analizzato come una stringa così com'è.\n" +"Queste variabili saranno disponibili come array nel gcode personalizzato (un " +"elemento per estrusore), non dimenticare di usarle con l'indice " +"{current_extruder} per ottenere il valore corrente. Se un filamento ha un " +"errore di battitura sulla variabile che cambia il suo tipo, quindi il parser " +"convertirà tutto in stringhe.\n" +"Consiglio: prima di utilizzare una variabile, è più sicuro utilizzare la " +"funzione 'default_XXX(variable_name, default_value)' (racchiusa tra " +"parentesi perché è uno script) nel caso non sia impostata. Puoi sostituire " +"XXX con 'int' 'bool' 'double ' 'string'." + msgid "" "You can choose the dimension of the cube. It's a simple scale, you can " "modify it in the right panel yourself if you prefer. It's just quicker to " @@ -12464,12 +16572,23 @@ msgstr "" "Si può impostare su un valore positivo per disabilitare del tutto la ventila " "durante i primi strati, in modo che non peggiori l'adesione." +msgid "" +"You can use all configuration options as variables inside this template. For " +"example: {layer_height}, {fill_density} etc. You can also use {timestamp}, " +"{year}, {month}, {day}, {hour}, {minute}, {second}, {version}, " +"{input_filename}, {input_filename_base}." +msgstr "" +"Puoi usare tutte le opzioni di configurazione come variabili all'interno di " +"questo modello. Ad esempio: {layer_height}, {fill_density} ecc. Puoi anche " +"usare {timestamp}, {year}, {month}, {day}, {hour}, {minute}, {second}, " +"{version}, {input_filename}, {input_filename_base}." + msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." msgstr "Non si può cambiare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto." msgid "" -"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them " -"is(are) multi-part" +"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is" +"(are) multi-part" msgstr "" "Non puoi aggiungere l'oggetto o gli oggetti da %s perché uno o alcuni di " "essi sono in più parti" @@ -12505,15 +16624,15 @@ msgid "" "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" msgstr "Avete i seguenti preset con opzioni salvate per \"Print Host upload\"" +msgid "You have to enter a printer name." +msgstr "Devi inserire un nome stampante." + msgid "You may need to update your graphics card driver." msgstr "Potrebbe essere necessario aggiornare il driver della scheda grafica." msgid "You must install a configuration update." msgstr "È necessario installare un aggiornamento della configurazione." -msgid "You should change the name of your printer device." -msgstr "Dovresti cambiare il nome della tua stampante." - msgid "You started your selection with %s Item." msgstr "Hai iniziato la tua selezione con %s Item." @@ -12524,11 +16643,23 @@ msgstr "" "Verrai avvisato di una nuova release dopo l'avvio di conseguenza: Tutto = " "release regolare e release alfa / beta. Solo release = release regolare." +msgid "You will export the file with the material profile(s): %1%" +msgstr "Esporterai il file con il profilo del materiale: %1%" + msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering." msgstr "" "Non vi verrà chiesto di nuovo riguardo al passaggio dei collegamenti " "ipertestuali." +msgid "" +"You will not be asked about it again, when: \n" +"- Closing %1%,\n" +"- Loading or creating a new project" +msgstr "" +"Non ti verrà chiesto di nuovo quando: \n" +"- Chiusura %1%,\n" +"- Caricamento o creazione di un nuovo progetto" + msgid "" "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you " "create new project" @@ -12543,6 +16674,17 @@ msgstr "" "Non ti verrà chiesto riguardo alle modifiche non salvate nei preset la " "prossima volta che cambierai un preset" +msgid "" +"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time " +"you: \n" +"- Closing %1% while some presets are modified,\n" +"- Loading a new project while some presets are modified" +msgstr "" +"Non ti verranno chieste le modifiche non salvate nei preset la prossima " +"volta che: \n" +"- Chiusura di %1% mentre alcuni preset sono modificati,\n" +"- Caricamento di un nuovo progetto mentre sono modificati alcuni preset" + msgid "Your current changes will delete all saved color changes." msgstr "" "Le tue modifiche attuali cancelleranno tutte le modifiche di colore salvate." @@ -12572,12 +16714,23 @@ msgstr "" msgid "Z full step" msgstr "Z passo completo" +msgid "Z lift is not triggered when travel moves are shorter than this length." +msgstr "" +"Il sollevamento Z non viene attivato quando i movimenti di spostamento sono " +"più brevi di questa lunghezza." + msgid "Z offset" msgstr "Compensazione Z" +msgid "Z Travel" +msgstr "Spostamento Z" + msgid "Z travel speed" msgstr "Velocità dello spostamento in z" +msgid "z utilities" +msgstr "Utilità Z" + msgid "Z-lift override" msgstr "Esclusione dell'ascensore a Z" @@ -12609,949 +16762,1275 @@ msgstr "" msgid "°C" msgstr "°C" -msgid "ExternalPerimeter in vase mode" -msgstr "ExternalPerimeter in modalità vaso" +msgid "" +"Can't open directory '%1%'. Config bundles from here can't be loaded.\n" +"Error: %2%" +msgstr "Impossibile aprire la directory '%1%'. I bundle di configurazione da qui non possono essere caricati.\nErrore: %2%" -msgid "Fill pattern" -msgstr "Modello di riempimento" +msgid "Except for the first %1% layers where the fan is disabled" +msgstr "Tranne i primi %1% strati in cui la ventola è disabilitata" -msgid "not-marlin/lerdge firmware compensation" -msgstr "compensazione firmware non-marlin/lerdge" +msgid "Except for the first layer where the fan is disabled" +msgstr "Tranne il primo strato dove la ventola è disabilitato" -msgid "Solid pattern" -msgstr "Modello solido" +msgid "Fan will be turned off by default." +msgstr "Ventola sarà disattivato per impostazione predefinita." -msgid "" -"The Spiral Vase mode requires:\n" -"- one perimeter\n" -"- no top solid layers\n" -"- 0% fill density\n" -"- no support material\n" -"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" -"- unchecked 'exact last layer height'\n" -"- unchecked 'dense infill'\n" -"- unchecked 'extra perimeters'" -msgstr "" -"La modalità Vaso a spirale richiede:\n" -"- un perimetro\n" -"- nessuno strato solido superiore\n" -"- 0% densità di riempimento\n" -"- nessun materiale di supporto\n" -"- Assicura lo spessore verticale del guscio abilitato\n" -"- deselezionato 'altezza esatta dell'ultimo strato'.\n" -"- deselezionato 'infill denso'.\n" -"- deselezionato 'perimetri extra'." +msgid "Fan will run at %1%%% by default." +msgstr "Ventola verrà eseguito a %1%%% per impostazione predefinita" -msgid "Top Pattern" -msgstr "Modello superiore" +msgid "Gap fill: extra extension" +msgstr "Gap fill: Estensione extra" -msgid "" -"%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was " -"taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets." -msgstr "" -"La stampante %1% era attiva al momento in cui è stata scattata l'istantanea " -"Undo / Redo di destinazione. Il passaggio alla stampante %1% richiede la " -"ricarica dei preset %1%." +msgid "Gap fills" +msgstr "Riempimenti del vuoto" -msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" -msgstr "" -"%1%=%2% mm è troppo basso per essere stampabile ad un'altezza di strato %3% " -"mm" +msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep platter" +msgstr "Importa STL/3MF/STEP/OBJ/AMF senza configurazione, mantieni piano" -msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." -msgstr "%3.2f mm³/s alla velocità del filamento %3.2f mm/s." +msgid "Infill angle" +msgstr "Angolo di riempimento" -msgid "%d (%d shells)" -msgstr "%d (%d gusci)" +msgid "Internal perimeters" +msgstr "Perimetri interno" + +msgid "Ironings" +msgstr "Stiraturi" msgid "" -"%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d " -"facets reversed, %d backwards edges" -msgstr "" -"%d sfaccettature degenerate, %d bordi fissati, %d sfaccettature rimosse, %d " -"sfaccettature aggiunte, %d sfaccettature invertite, %d bordi all'indietro" +"let the retraction happens on the first layer even if the travel path does " +"not exceed the upper layer's perimeters." +msgstr "Lascia che la retrazione avvenga sul primo strato anche se il percorso di viaggio non supera i perimetri dello strato superiore." msgid "" -"%s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" -"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." -msgstr "" -"%s richiede un driver grafico compatibile con OpenGL 2.0 per funzionare " -"correttamente,\n" -"mentre è stata rilevata la versione OpenGL %s, rendering %s, fornitore %s." +"Maximum deflection of a point to the estimated radius of the circle.\n" +"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not " +"be on the circle circumference. This setting allows you some leeway to " +"broaden the detection.\n" +"In mm or in % of the radius." +msgstr "Defezione massima di un punto rispetto al raggio stimato del cerchio.\nPoiché i cilindri vengono spesso esportati come triangoli di dimensioni variabili, il punto potrebbe non trovarsi sulla circonferenza del cerchio. Questa impostazione ti consente di limitare il rilevamento.\nIn mm o in % del raggio." -msgid "%s will remember your choice." -msgstr "%s ricorderà la tua scelta." +msgid "" +"Old layout: all windows are in the application, settings are on the top tab " +"bar and the platter choice in on the bottom of the platter view." +msgstr "Vecchio layout: tutte le finestre sono nell'applicazione, le impostazioni si trovano nella barra delle schede in alto e la scelta della piastra nella parte inferiore della vista della piastra." -msgid "%s: Don't ask me again" -msgstr "%s : Non chiedere più" +msgid "Open project AMF/3MF with config, clear platter" +msgstr "Apri progetto AMF/3MF con configurazione, pulisci piano" -msgid "&Collapse sidebar" -msgstr "&Comprimi barra laterale" +msgid "Option tags:" +msgstr "Opzioni tag:" -msgid "&Delete selected" -msgstr "&Cancella selezionato" +msgid "Reload the platter from disk" +msgstr "Ricarica la piastra dal disco" -msgid "&G-code preview" -msgstr "Anteprima del G-code" +msgid "Support interfaces" +msgstr "Interfacce di supporto" -msgid "&Select all" -msgstr "&Seleziona tutti" +msgid "" +"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " +"rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/" +"s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm " +"extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s " +"(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." +msgstr "Questa impostazione sperimentale viene utilizzata per limitare la variazione della velocità di estrusione nel passaggio da una velocità inferiore a una superiore. Un valore di 1,8 mm³/s² garantisce che il passaggio dalla velocità di estrusione di 1,8 mm³/s (larghezza di estrusione 0,45 mm, altezza di estrusione 0,2 mm, velocità di avanzamento 20 mm/s) a 5,4 mm³/s (velocità di avanzamento 60 mm/s) richieda almeno 2 secondi." -msgid "3D &Plater Tab" -msgstr "Scheda 3d &Piastra" +msgid "" +"This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down " +"the fan if it's currently running at a higher speed.\n" +"Set to -1 to disable this override (Bridges will use default fan speed).\n" +"Can be disabled by disable_fan_first_layers and increased by low layer time." +msgstr "Questa velocità della ventola viene applicata durante ponti e sporgenze. Non rallenterà la ventola se è attualmente in funzione a una velocità superiore.\nImposta -1 per disabilitare questa sostituzione (i ponti e le sporgenze utilizzeranno la velocità predefinita della ventola).\nPuò essere disabilitato da disable_fan_first_layers e aumentato dal tempo di strato basso." -msgid "3MF file exported to %s" -msgstr "File 3MF esportato in %s" +msgid "" +"What to do with the result? insert it into the existing platter or replacing " +"the current platter by a new one?" +msgstr "Cosa fare con il risultato? Inserirlo nel piatto esistente o sostituire il piatto attuale con uno nuovo?" -msgid "3x50°" -msgstr "3x50°" +msgid "" +"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " +"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " +"and we would be glad if you reported it." +msgstr "" +"%s ha incontrato un errore. Probabilmente è stato causato dall'esaurimento " +"della memoria. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM sul tuo sistema, questo " +"potrebbe anche essere un bug e saremmo felici se lo segnalassi." -msgid ": Don't ask me again" -msgstr ": Non chiedere più" +msgid "Access violation" +msgstr "Violazione di accesso" -msgid ": Open hyperlink" -msgstr ": Apri hyperlink" +msgid "All walls" +msgstr "Tutte le pareti" msgid "" -"Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is " -"round and the corners will have a round shape, and so change the flow to " -"realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated " -"and 50% is half-activated.\n" -"Note: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance " -"(~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big " -"nozzle and a very precise printer.\n" -"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be " -"removed if there is no use for it." +"Allow to create a brim over an island when it's inside a hole (or surrounded " +"by an object)." msgstr "" -"Attivare questa opzione per modificare il flusso per riconoscere che " -"l'ugello è rotondo e gli angoli avranno una forma rotonda, e quindi cambiare " -"il flusso per realizzare ciò ed evitare la sovraestrusione. Il 100% è " -"attivato, lo 0% è disattivato e il 50% è semi-attivato.\n" -"Nota: Al 100% questo cambia il flusso di ~5% su una distanza molto piccola " -"(~diametro dell'ugello), quindi non dovrebbe essere evidente a meno che tu " -"non abbia un ugello molto grande e una stampante molto precisa.\n" -"È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se " -"non serve a niente." +"Permette di creare un bordo sopra un'isola quando questa è dentro un buco (o " +"circondata da un oggetto)." -msgid "" -"Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before going " -"down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\n" -"Set to 0 to deactivate." +msgid "Always keep current preset changes on a new project" msgstr "" -"Aggiungi un M106 S255 (velocità massima per la ventola) per questa quantità " -"di secondi prima di scendere alla velocità desiderata per dare il via alla " -"ventola di raffreddamento.\n" -"Impostare su 0 per disattivare." - -msgid "Add modifier" -msgstr "Aggiungi modificatore" +"Mantieni sempre le modifiche preimpostate correnti su un nuovo progetto" -msgid "Add one more instance of the selected object" -msgstr "Aggiungi un'altra istanza dell'oggetto selezionato" +msgid "at %1%%% over bridges" +msgstr "al %1%%% sopra i ponti" -msgid "Add part" -msgstr "Aggiungi solido" +msgid "at %1%%% over external perimeters" +msgstr "al %1%%% su perimetri esterni" -msgid "Add seam position" -msgstr "Aggiungi posizione di cucitura" +msgid "at %1%%% over top fill surfaces" +msgstr "al %1%%% sopra le superfici di riempimento superiore" -msgid "Add settings" -msgstr "Aggiungi impostazioni" +msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "Scegli uno o più file (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)." +"Cost of placing the seam at a bad angle. The worst angle (max penalty) is " +"when it's flat." msgstr "" -"Aggiungi un riempimento solido vicino alle superfici in pendenza per " -"garantire lo spessore verticale del guscio (strati solidi superiori e " -"inferiori)." - -msgid "Add support blocker" -msgstr "Aggiungi divieto di supporto" +"Costo di collocare la cucitura con una cattiva angolazione. L'angolo " +"peggiore (pena massima) è quando è piatto." -msgid "Add support enforcer" -msgstr "Aggiungi struttura di supporto" +msgid "Export current plate as STL" +msgstr "Esporta la lastra corrente come STL" -msgid "Advanced View Mode" -msgstr "Modalità di visualizzazione Avanzata" +msgid "Export current plate as STL including supports" +msgstr "Esporta piastra corrente come STL compresi i supporti" -msgid "All installed printers are compatible with the selected filament." -msgstr "" -"Tutte le stampanti installate sono compatibili con il filamento selezionato." +msgid "Export Plate as &STL" +msgstr "Esporta piano come &STL" -msgid "Allow all perimeters to overlap, instead of just external ones." -msgstr "" -"Permetti la sovrapposizione di tutti i perimetri, invece che solo quelli " -"esterni." +msgid "Export Plate as STL &Including Supports" +msgstr "Esporta piano come STL &includendo i supporti" msgid "" -"Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. " -"Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and " -"undefined behavior." +"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " +"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". " +"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." msgstr "" -"Permetti al perimetro più esterno di sovrapporsi per evitare l'uso di pareti " -"sottili. Notate che il loro flusso non è regolato e quindi risulterà in una " -"sovraestrusione e in un comportamento indefinito." - -msgid "Along X axis" -msgstr "Lungo l'asse X" - -msgid "Along Y axis" -msgstr "Lungo l'asse Y" +"La velocità della ventola sarà incrementata linearmente da zero allo strato " +"\"disable_fan_first_layers\". al massimo allo strato \"full_fan_speed_layer" +"\". \"strato_di_velocità_completa\" sarà ignorato se inferiore a " +"\"disable_fan_first_layers\", nel qual caso la ventola funzionerà alla " +"massima velocità consentita allo strato \"disable_fan_first_layers\" + 1." -msgid "Along Z axis" -msgstr "Lungo l'asse Z" +msgid "Fuzzy skin type." +msgstr "Tipo superficie crespa." -msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset" +msgid "" +"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " +"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " +"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " +"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " +"a % of the perimeter extrusion width." msgstr "" -"Chiedi sempre le modifiche non salvate quando si seleziona un nuovo preset" +"Se una superficie superiore deve essere stampata ed è parzialmente coperta " +"da un altro strato, non sarà considerata in uno strato superiore dove la sua " +"larghezza è inferiore a questo valore. Questo può essere utile per non far " +"scattare il 'un perimetro in cima' su superfici che dovrebbero essere " +"coperte solo da perimetri. Questo valore può essere un mm o una % della " +"larghezza dell'estrusione perimetrale." msgid "" -"Always ask if you want to save your project change if you are going to loose " -"some changes. Or it will discard them by deafult." +"If it point to a valid freecad instance (the bin directory or the python " +"executable), you can use the built-in python script to quickly generate " +"geometry." msgstr "" -"Chiedi sempre se vuoi salvare le modifiche al progetto se stai per perdere " -"alcune modifiche. Oppure li scarterà in maniera predefinita." - -msgid "AMF file exported to %s" -msgstr "File AMF esportato in %s" +"Se punta a un'istanza valida di freecad (la directory bin o l'eseguibile " +"python), puoi usare lo script python integrato per generare rapidamente la " +"geometria." msgid "" -"Amount of overlap between lines of the bridge. If want more space between " -"line (or less), you can modify it. Default to 100%. A value of 50% will " -"create two times less lines." +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " +"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " +"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " +"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " +"environment variables." msgstr "" -"Quantità di sovrapposizione tra le linee del ponte. Se vuoi più spazio tra " -"le linee (o meno), puoi modificarlo. Predefinito al 100%. Un valore del 50% " -"creerà due volte meno linee." - -msgid "Around object" -msgstr "Intorno all'oggetto" - -msgid "Ask for unsaved changes when closing application" -msgstr "Richiedi le modifiche non salvate alla chiusura dell'applicazione" +"Se vuoi elaborare l'output G-code attraverso script personalizzati, elenca " +"semplicemente i loro percorsi assoluti qui. Separa gli script multipli con " +"un punto e virgola. Agli script viene passato il percorso assoluto del file " +"G-code come primo argomento, e possono accedere alle impostazioni di " +"configurazione di Slic3r leggendo le variabili d'ambiente." -msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" -msgstr "Richiesta di modifiche non salvate quando si seleziona un nuovo preset" +msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" +msgstr "Importazione STL/OBJ/AM&F/3MF" -msgid "Ask for unsaved project changes" -msgstr "Richiedi le modifiche non salvate alla chiusura dell'applicazione" +msgid "" +"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" +"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not " +"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to " +"broaden the detection.\n" +"In mm or in % of the radius." +msgstr "" +"Defezione massima di un punto rispetto al raggio stimato del cerchio.\n" +"Poiché i cilindri vengono spesso esportati come triangoli di dimensioni " +"variabili, il punto potrebbe non trovarsi sulla circonferenza del cerchio. " +"Questa impostazione ti consente di limitare il rilevamento.\n" +"In mm o in % del raggio. " -msgid "Auto-repaired (%d errors)" -msgstr "Riparazione automatica (%d errori)" +msgid "" +"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you " +"reported the issue." +msgstr "" +"Salva il tuo progetto e riavvia PrusaSlicer. Ti saremmo grati se ci " +"segnalassi il problema." -msgid "Auto-repaired (%d errors):" -msgstr "Riparazione automatica (%d errori):" +msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\"" +msgstr "PrusaSlicer ha riscontrato un errore fatale: \"%1%\"" -msgid "Autoset by angle" -msgstr "Autoset per angolo" +msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink" +msgstr "PrusaSlicer: aprire collegamento" -msgid "Autoset custom supports" -msgstr "Supporti personalizzati autoimpostati" +msgid "Run the fan at default speed when possible" +msgstr "Imposta alla velocità predefinita della ventola quando possibile" -msgid "backwards edges" -msgstr "bordi all'indietro" +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " +"the kind of the host." +msgstr "" +"Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo deve " +"contenere il tipo di host." msgid "" -"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable " -"bed temperature control commands in the output." +"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface." msgstr "" -"Temperatura del letto per strati dopo il primo. Impostatelo a zero per " -"disabilitare i comandi di controllo della temperatura del letto nell'uscita." +"La distanza verticale tra l'oggetto e raft. Ignorata per l'interfaccia " +"solubile." -msgid "Below object" -msgstr "Sotto l'oggetto" +msgid "Thin extrusions speed" +msgstr "Velocità estrusioni sottili" -msgid "Block" -msgstr "Blocco" +msgid "" +"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " +"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate " +"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/" +"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." +msgstr "" +"Questa impostazione sperimentale è usata per limitare la velocità di " +"cambiamento del tasso di estrusione. Un valore di 1,8 mm³/s² assicura che il " +"passaggio dalla velocità di estrusione di 1,8 mm³/s (larghezza di estrusione " +"di 0,45 mm, altezza di estrusione di 0,2 mm, avanzamento di 20 mm/s) a 5,4 " +"mm³/s (avanzamento di 60 mm/s) richiede almeno 2 secondi." -msgid "Box" -msgstr "Cubo" +msgid "" +"This fan speed is enforced during all top fills.\n" +"Set to 1 to disable the fan.\n" +"Set to -1 to disable this override.\n" +"Can only be overriden by disable_fan_first_layers." +msgstr "" +"Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i riempimenti " +"dall'alto.\n" +"Impostare a 1 per disabilitare la ventola.\n" +"Impostare a -1 per disabilitare questo override.\n" +"Può essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers." -msgid "Bridge overlap" -msgstr "Sovrapposizione del ponte" +msgid "" +"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in " +"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, " +"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set " +"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work " +"when printing more than one single object." +msgstr "" +"Questa funzione solleverà Z gradualmente durante la stampa di un oggetto a " +"parete singola per rimuovere qualsiasi cucitura visibile. Questa opzione " +"richiede un unico perimetro, nessun riempimento, nessuno strato solido " +"superiore e nessun materiale di supporto. Puoi ancora impostare un numero " +"qualsiasi di strati solidi inferiori e di anelli per gonna/orlo. Non " +"funzionerà quando si stampa più di un singolo oggetto." -msgid "Brim offset" -msgstr "Compensazione orlo" +msgid "This G-code will be used as a code for the color change" +msgstr "Questo codice G sarà usato come codice per il cambio di colore" -msgid "by the print profile maximum" -msgstr "dal profilo di stampa massimo" +msgid "This G-code will be used as a code for the pause print" +msgstr "Questo codice G sarà usato come codice per la stampa della pausa" -msgid "Change the number of instances of the selected object" -msgstr "Cambia il numero di istanze dell'oggetto selezionato" +msgid "Top fan speed" +msgstr "Velocità massima della ventola" -msgid "Change type" -msgstr "Cambia tipo" +msgid "Volumetric speed for Autospeed" +msgstr "Velocità volumetrica per Autospeed" -msgid "Changelog && Download" -msgstr "Changelog && Download" - -msgid "Check for updates" -msgstr "Controlla gli aggiornamenti" - -msgid "Current mode is %s" -msgstr "Il modo corrente è %s" +msgid "" +"When set to a non-zero value this fan speed is used only for external " +"perimeters (visible ones). \n" +"Set to 1 to disable the fan.\n" +"Set to -1 to use the normal fan speed on external perimeters.External " +"perimeters can benefit from higher fan speed to improve surface finish, " +"while internal perimeters, infill, etc. benefit from lower fan speed to " +"improve layer adhesion." +msgstr "" +"Quando è impostata su un valore diverso da zero, questa velocità della " +"ventola è usata solo per i perimetri esterni (quelli visibili). \n" +"Impostare a 1 per disabilitare la ventola.\n" +"Impostare a -1 per usare la normale velocità della sui perimetri esterni. I " +"perimetri esterni possono beneficiare di una maggiore velocità della ventola " +"per migliorare la finitura della superficie, mentre i perimetri interni, i " +"riempimenti, ecc. beneficiano di una velocità di ventilazione più bassa per " +"migliorare l'adesione degli strati." -msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh." +msgid "" +"When you create a new project, it will keep the current preset state, and " +"won't open the preset change dialog." msgstr "" -"I supporti personalizzati e le cuciture sono stati rimossi dopo la " -"riparazione della mesh." +"Quando crei un nuovo progetto, manterrà lo stato preimpostato corrente e non " +"aprirà la finestra di dialogo di modifica del preset." -msgid "Cylinder" -msgstr "Cilindro" +msgid "will be turned off by default." +msgstr "sarà disattivato per impostazione predefinita." -msgid "D&eselect all" -msgstr "D&eseleziona tutti" +msgid "will run at %1%%% by default" +msgstr "verrà eseguito a %1%%% per impostazione predefinita" -msgid "Dark color, in the RGB hex format." -msgstr "Colore scuro, nel formato hex RGB." +msgid "You should change the name of your printer device." +msgstr "Dovresti cambiare il nome della tua stampante." -msgid "Dark gui color" -msgstr "Colore scuro GUI" +msgid "ExternalPerimeter in vase mode" +msgstr "ExternalPerimeter in modalità vaso" -msgid "" -"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful " -"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction " -"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil " -"difficult." -msgstr "" -"Definisce la profondità della cavità del pad. Impostare a zero per " -"disabilitare la cavità. Fate attenzione quando attivate questa funzione, " -"perché alcune resine possono produrre un effetto di aspirazione estrema " -"all'interno della cavità, il che rende difficile staccare la stampa dalla " -"pellicola del tino." +msgid "Fill pattern" +msgstr "Modello di riempimento" -msgid "degenerate facets" -msgstr "sfaccettature degenerate" +msgid "not-marlin/lerdge firmware compensation" +msgstr "compensazione firmware non-marlin/lerdge" -msgid "Delete &all" -msgstr "Cancella &tutti" +msgid "Solid pattern" +msgstr "Modello solido" -msgid "Did you forgot to put a '%' in the " -msgstr "Hai dimenticato di mettere un '%' nel " +msgid "" +"The Spiral Vase mode requires:\n" +"- one perimeter\n" +"- no top solid layers\n" +"- 0% fill density\n" +"- no support material\n" +"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" +"- unchecked 'exact last layer height'\n" +"- unchecked 'dense infill'\n" +"- unchecked 'extra perimeters'" +msgstr "" +"La modalità Vaso a spirale richiede:\n" +"- un perimetro\n" +"- nessuno strato solido superiore\n" +"- 0% densità di riempimento\n" +"- nessun materiale di supporto\n" +"- Assicura lo spessore verticale del guscio abilitato\n" +"- deselezionato 'altezza esatta dell'ultimo strato'.\n" +"- deselezionato 'infill denso'.\n" +"- deselezionato 'perimetri extra'." -msgid "Distance between objects" -msgstr "Distanza tra gli oggetti" +msgid "Top Pattern" +msgstr "Modello superiore" msgid "" -"Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt " -"to the object(s) and get a brim for better adhesion." +"%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was " +"taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets." msgstr "" -"Distanza tra la gonna e l'oggetto (o gli oggetti). Impostalo a zero per " -"attaccare la gonna all'oggetto (o agli oggetti) e ottenere un orlo per una " -"migliore adesione." +"La stampante %1% era attiva al momento in cui è stata scattata l'istantanea " +"Undo / Redo di destinazione. Il passaggio alla stampante %1% richiede la " +"ricarica dei preset %1%." -msgid "" -"Distance between the brim and the part. Should be kept at 0 unless you " -"encounter great difficulties to separate them. It's subtracted to brim_width " -"and brim_width_interior, so it has to be lower than them" +msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" msgstr "" -"Distanza tra l'orlo e la parte. Dovrebbe essere mantenuto a 0, a meno che " -"non si incontrino grandi difficoltà a separarli. È sottratto a brim_width e " -"brim_width_interior, quindi deve essere inferiore a loro" +"%1%=%2% mm è troppo basso per essere stampabile ad un'altezza di strato %3% " +"mm" -msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." -msgstr "Distanza usata per la funzione di auto-arrangiamento della piastra." +msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." +msgstr "%3.2f mm³/s alla velocità del filamento %3.2f mm/s." + +msgid "%d (%d shells)" +msgstr "%d (%d gusci)" msgid "" -"Do not prevent the gcode builder to trigger an exception if a full layer is " -"empty and so the print will have to start from thin air afterward." +"%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d " +"facets reversed, %d backwards edges" msgstr "" -"Non impedite al costruttore di G-code di far scattare un'eccezione se un " -"livello pieno è vuoto e quindi la stampa dovrà partire dal nulla in seguito." +"%d sfaccettature degenerate, %d bordi fissati, %d sfaccettature rimosse, %d " +"sfaccettature aggiunte, %d sfaccettature invertite, %d bordi all'indietro" -msgid "Do not use the 'Avoid crossing perimeters' on the first layer." +msgid "" +"%s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" +"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." msgstr "" -"Non usare l'opzione \"Evita di attraversare i perimetri\" sul primo strato." +"%s richiede un driver grafico compatibile con OpenGL 2.0 per funzionare " +"correttamente,\n" +"mentre è stata rilevata la versione OpenGL %s, rendering %s, fornitore %s." -msgid "Do you want to retry" -msgstr "Vuoi riprovare" +msgid "%s will remember your choice." +msgstr "%s ricorderà la tua scelta." -msgid "edges fixed" -msgstr "bordi fissati" +msgid "%s: Don't ask me again" +msgstr "%s : Non chiedere più" -msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" -msgstr "Ejec&t SD card / Flash drive" +msgid "&Collapse sidebar" +msgstr "&Comprimi barra laterale" -msgid "" -"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute " -"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. " -"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " -"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." -msgstr "" -"Emetti M73 P[percentuale stampata] R[tempo rimanente in minuti] a intervalli " -"di 1 minuto nel G-code per permettere al firmware di mostrare il tempo " -"rimanente con precisione. Per ora solo il firmware Prusa i3 MK3 riconosce " -"M73. Anche il firmware i3 MK3 supporta M73 Qxx Sxx per la modalità " -"silenziosa." +msgid "&Delete selected" +msgstr "&Cancella selezionato" -msgid "Empty layers detected, the output would not be printable." -msgstr "Rilevati livelli vuoti, l'output non sarebbe stampabile." +msgid "&G-code preview" +msgstr "Anteprima del G-code" -msgid "" -"Enter here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. " -"You have access to [next_extruder] and [previous_extruder]. " -"previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's " -"equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of " -"extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may " -"be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of " -"extruder is available at [extruder]and the number of milling tool is " -"available at [milling_cutter]." -msgstr "" -"Mettete qui il G-code per terminare l'azione della testa dell'utensile, come " -"fermare il mandrino. Avete accesso a [next_extruder] e [previous_extruder]. " -"previous_extruder è il 'numero di estrusore' del fresatore corrente, è " -"uguale all'indice (a partire da 0) del fresatore più il numero di estrusori. " -"next_extruder è il 'numero di estrusore' del prossimo strumento, può essere " -"un estrusore normale, se è sotto il numero di estrusori. Il numero di " -"estrusore è disponibile in [extruder] e il numero di fresa è disponibile in " -"[milling_cutter]." +msgid "&Select all" +msgstr "&Seleziona tutti" -msgid "Entering Paint-on supports" -msgstr "Inserimento dei supporti Paint-on" +msgid "3D &Plater Tab" +msgstr "Scheda 3d &Piastra" -msgid "Entering Seam painting" -msgstr "Entra nella pittura della cucitura" +msgid "3MF file exported to %s" +msgstr "File 3MF esportato in %s" -msgid "Error exporting 3MF file %s" -msgstr "Errore nell'esportazione del file 3MF %s" +msgid "3x50°" +msgstr "3x50°" -msgid "Error exporting AMF file %s" -msgstr "Errore nell'esportazione del file AMF %s" +msgid ": Don't ask me again" +msgstr ": Non chiedere più" + +msgid ": Open hyperlink" +msgstr ": Apri hyperlink" msgid "" -"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before " -"fixing the mesh." +"Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is " +"round and the corners will have a round shape, and so change the flow to " +"realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated " +"and 50% is half-activated.\n" +"Note: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance " +"(~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big " +"nozzle and a very precise printer.\n" +"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be " +"removed if there is no use for it." msgstr "" -"ERRORE: chiudi tutti i manipolatori disponibili dalla barra degli strumenti " -"di sinistra prima di correggere la mesh." +"Attivare questa opzione per modificare il flusso per riconoscere che " +"l'ugello è rotondo e gli angoli avranno una forma rotonda, e quindi cambiare " +"il flusso per realizzare ciò ed evitare la sovraestrusione. Il 100% è " +"attivato, lo 0% è disattivato e il 50% è semi-attivato.\n" +"Nota: Al 100% questo cambia il flusso di ~5% su una distanza molto piccola " +"(~diametro dell'ugello), quindi non dovrebbe essere evidente a meno che tu " +"non abbia un ugello molto grande e una stampante molto precisa.\n" +"È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se " +"non serve a niente." -msgid "Everywhere" -msgstr "Ovunque" +msgid "" +"Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before going " +"down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\n" +"Set to 0 to deactivate." +msgstr "" +"Aggiungi un M106 S255 (velocità massima per la ventola) per questa quantità " +"di secondi prima di scendere alla velocità desiderata per dare il via alla " +"ventola di raffreddamento.\n" +"Impostare su 0 per disattivare." -msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" -msgstr "Eccessivo %1%=%2% mm da stampare con un diametro dell'ugello %3% mm" +msgid "Add modifier" +msgstr "Aggiungi modificatore" -msgid "Expert" -msgstr "Esperto" +msgid "Add one more instance of the selected object" +msgstr "Aggiungi un'altra istanza dell'oggetto selezionato" -msgid "Expert View Mode" -msgstr "Modalità di visualizzazione Esperto" +msgid "Add part" +msgstr "Aggiungi solido" -msgid "Export &toolpaths as OBJ" -msgstr "Esporta &toolpaths come OBJ" +msgid "Add seam position" +msgstr "Aggiungi posizione di cucitura" -msgid "Export as STL" -msgstr "Esporta come STL" - -msgid "Export current plate as AMF" -msgstr "Esporta piastra corrente come AMF" - -msgid "Export G-code to SD card / Flash drive" -msgstr "Esportazione di G-code su scheda SD / unità flash" +msgid "Add settings" +msgstr "Aggiungi impostazioni" -msgid "Export plate as &AMF" -msgstr "Esporta piastra come &AMF" +msgid "" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " +"thickness (top+bottom solid layers)." +msgstr "" +"Aggiungi un riempimento solido vicino alle superfici in pendenza per " +"garantire lo spessore verticale del guscio (strati solidi superiori e " +"inferiori)." -msgid "Export plate as &STL" -msgstr "Esportazione della lastra come &STL" +msgid "Add support blocker" +msgstr "Aggiungi divieto di supporto" -msgid "Export plate as STL &including supports" -msgstr "Esporta piastre come STL e supporti inclusi" +msgid "Add support enforcer" +msgstr "Aggiungi struttura di supporto" -msgid "Export the selected object as STL file" -msgstr "Esportare l'oggetto selezionato come file STL" +msgid "Advanced View Mode" +msgstr "Modalità di visualizzazione Avanzata" -msgid "Exporting model" -msgstr "Esportazione del modello" +msgid "All installed printers are compatible with the selected filament." +msgstr "" +"Tutte le stampanti installate sono compatibili con il filamento selezionato." -msgid "" -"Extruder nozzle temperature for first layer. If you want to control " -"temperature manually during print, set this to zero to disable temperature " -"control commands in the output file." +msgid "Allow all perimeters to overlap, instead of just external ones." msgstr "" -"Temperatura dell'ugello dell'estrusore per il primo strato. Se volete " -"controllare manualmente la temperatura durante la stampa, impostatelo a zero " -"per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel file di uscita." +"Permetti la sovrapposizione di tutti i perimetri, invece che solo quelli " +"esterni." msgid "" -"Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero " -"to disable temperature control commands in the output G-code." +"Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. " +"Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and " +"undefined behavior." msgstr "" -"Temperatura dell'ugello dell'estrusore per gli strati successivi al primo. " -"Impostatelo a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura " -"nel G-code in uscita." +"Permetti al perimetro più esterno di sovrapporsi per evitare l'uso di pareti " +"sottili. Notate che il loro flusso non è regolato e quindi risulterà in una " +"sovraestrusione e in un comportamento indefinito." -msgid "facets added" -msgstr "sfaccettature aggiunte" +msgid "Along X axis" +msgstr "Lungo l'asse X" -msgid "facets removed" -msgstr "sfaccettature rimosse" +msgid "Along Y axis" +msgstr "Lungo l'asse Y" -msgid "facets reversed" -msgstr "sfaccettature invertite" +msgid "Along Z axis" +msgstr "Lungo l'asse Z" -msgid "FFF Technology Printers" -msgstr "Stampanti a tecnologia FFF" +msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset" +msgstr "" +"Chiedi sempre le modifiche non salvate quando si seleziona un nuovo preset" msgid "" -"Filaments marked with * are not compatible with some installed " -"printers." +"Always ask if you want to save your project change if you are going to loose " +"some changes. Or it will discard them by deafult." msgstr "" -"I filamenti segnati con * sono non compatibili con alcune " -"stampanti installate." +"Chiedi sempre se vuoi salvare le modifiche al progetto se stai per perdere " +"alcune modifiche. Oppure li scarterà in maniera predefinita." -msgid "Fill bed with instances" -msgstr "Riempi con istanze" +msgid "AMF file exported to %s" +msgstr "File AMF esportato in %s" msgid "" -"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, " -"and not its adjacent solid shells." +"Amount of overlap between lines of the bridge. If want more space between " +"line (or less), you can modify it. Default to 100%. A value of 50% will " +"create two times less lines." msgstr "" -"Modello di riempimento per il riempimento del fondo. Questo influisce solo " -"sullo strato inferiore visibile, e non sui suoi gusci solidi adiacenti." +"Quantità di sovrapposizione tra le linee del ponte. Se vuoi più spazio tra " +"le linee (o meno), puoi modificarlo. Predefinito al 100%. Un valore del 50% " +"creerà due volte meno linee." -msgid "Fill pattern for general low-density infill." -msgstr "Modello di riempimento per un riempimento generale a bassa densità." +msgid "Around object" +msgstr "Intorno all'oggetto" -msgid "" -"Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-" -"visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try " -"ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag " -"patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces." -msgstr "" -"Modello di riempimento per riempimento solido (interno). Questo riguarda " -"solo gli strati solidi non visibili. Nella maggior parte dei casi si " -"dovrebbe usare il rettilineo. Si può provare a stirare per il materiale " -"transluscnet. Rettilineo (riempito) sostituisce i modelli a zig-zag con una " -"singola grande linea ed è più efficiente per riempire piccoli spazi." +msgid "Ask for unsaved changes when closing application" +msgstr "Richiedi le modifiche non salvate alla chiusura dell'applicazione" -msgid "" -"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " -"not its adjacent solid shells." -msgstr "" -"Modello di riempimento per il riempimento superiore. Questo influenza solo " -"lo strato superiore visibile, e non i suoi gusci solidi adiacenti." +msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" +msgstr "Richiesta di modifiche non salvate quando si seleziona un nuovo preset" -msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" -msgstr "Riempi l'area rimanente del letto con istanze dell'oggetto selezionato" +msgid "Ask for unsaved project changes" +msgstr "Richiedi le modifiche non salvate alla chiusura dell'applicazione" -msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "" -"L'altezza del primo strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello" +msgid "Auto-repaired (%d errors)" +msgstr "Riparazione automatica (%d errori)" -msgid "Fix through the Netfabb" -msgstr "Correggi attraverso il Netfabb" +msgid "Auto-repaired (%d errors):" +msgstr "Riparazione automatica (%d errori):" -msgid "Flash printer &firmware" -msgstr "Fai flash del &firmware della stampante" +msgid "Autoset by angle" +msgstr "Autoset per angolo" -msgid "flow rate is maximized" -msgstr "la portata è massimizzata" +msgid "Autoset custom supports" +msgstr "Supporti personalizzati autoimpostati" + +msgid "backwards edges" +msgstr "bordi all'indietro" msgid "" -"Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer " -"\"%2%\" will be used just once." +"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable " +"bed temperature control commands in the output." msgstr "" -"Il seguente preset della stampante è duplicato:%1% Il preset di cui sopra " -"per la stampante \"%2%\" sarà usato solo una volta." +"Temperatura del letto per strati dopo il primo. Impostatelo a zero per " +"disabilitare i comandi di controllo della temperatura del letto nell'uscita." -msgid "For support enforcers only" -msgstr "Solo per strutture di supporto" +msgid "Below object" +msgstr "Sotto l'oggetto" -msgid "Gcode" -msgstr "Gcode" +msgid "Block" +msgstr "Blocco" -msgid "Gui color" -msgstr "Colore GUI" +msgid "Box" +msgstr "Cubo" -msgid "" -"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to " -"disable bed temperature control commands in the output." -msgstr "" -"Temperatura del letto di stampa riscaldata per il primo strato. Impostatelo " -"a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura del letto " -"nell'uscita." +msgid "Bridge overlap" +msgstr "Sovrapposizione del ponte" -msgid "Height range Modifier" -msgstr "Modificatore di gamma di altezza" +msgid "Brim offset" +msgstr "Compensazione orlo" -msgid "" -"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the " -"first layer." +msgid "by the print profile maximum" +msgstr "dal profilo di stampa massimo" + +msgid "Change the number of instances of the selected object" +msgstr "Cambia il numero di istanze dell'oggetto selezionato" + +msgid "Change type" +msgstr "Cambia tipo" + +msgid "Changelog && Download" +msgstr "Changelog && Download" + +msgid "Check for updates" +msgstr "Controlla gli aggiornamenti" + +msgid "Current mode is %s" +msgstr "Il modo corrente è %s" + +msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh." msgstr "" -"Larghezza orizzontale dell'orlo che sarà stampato intorno ad ogni oggetto " -"sul primo strato." +"I supporti personalizzati e le cuciture sono stati rimossi dopo la " +"riparazione della mesh." -msgid " icon" -msgstr " icona" +msgid "Cylinder" +msgstr "Cilindro" + +msgid "D&eselect all" +msgstr "D&eseleziona tutti" + +msgid "Dark color, in the RGB hex format." +msgstr "Colore scuro, nel formato hex RGB." + +msgid "Dark gui color" +msgstr "Colore scuro GUI" msgid "" -"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs " -"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration " -"parameters in settings tabs will work as hyperlinks." +"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful " +"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction " +"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil " +"difficult." msgstr "" -"Se abilitato, le descrizioni dei parametri di configurazione nelle schede " -"delle impostazioni non funzionerebbero come collegamenti ipertestuali. Se " -"disabilitato, le descrizioni dei parametri di configurazione nelle schede " -"delle impostazioni funzioneranno come collegamenti ipertestuali." +"Definisce la profondità della cavità del pad. Impostare a zero per " +"disabilitare la cavità. Fate attenzione quando attivate questa funzione, " +"perché alcune resine possono produrre un effetto di aspirazione estrema " +"all'interno della cavità, il che rende difficile staccare la stampa dalla " +"pellicola del tino." + +msgid "degenerate facets" +msgstr "sfaccettature degenerate" + +msgid "Delete &all" +msgstr "Cancella &tutti" + +msgid "Did you forgot to put a '%' in the " +msgstr "Hai dimenticato di mettere un '%' nel " + +msgid "Distance between objects" +msgstr "Distanza tra gli oggetti" msgid "" -"If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is " -"useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print " -"bed due to wind draft." +"Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt " +"to the object(s) and get a brim for better adhesion." msgstr "" -"Se abilitato, la gonna sarà alta come un oggetto stampato più alto. Questo è " -"utile per proteggere una stampa in ABS o ASA dalla deformazione e dal " -"distacco dal letto di stampa a causa del vento." +"Distanza tra la gonna e l'oggetto (o gli oggetti). Impostalo a zero per " +"attaccare la gonna all'oggetto (o agli oggetti) e ottenere un orlo per una " +"migliore adesione." msgid "" -"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " -"the print moves but infill of the first layer, it can be overwritten by the " -"'default' (default depends of the type of the path) speed if it's lower than " -"that. If expressed as a percentage it will scale the current speed.\n" -"Set it at 100% to remove any first layer speed modification (with " -"first_layer_infill_speed)." -msgstr "" -"Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a " -"tutti i movimenti di stampa tranne il riempimento del primo strato, può " -"essere sovrascritta dalla velocità 'default' (default dipende dal tipo di " -"percorso) se è inferiore a quella. Se espresso in percentuale scalerà la " -"velocità attuale.\n" -"Impostatelo al 100% per rimuovere qualsiasi modifica della velocità del " -"primo strato (con first_layer_infill_speed)." - -msgid "" -"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to infill " -"moves of the first layer, it can be overwritten by the 'default' (solid " -"infill or infill if not bottom) speed if it's lower than that. If expressed " -"as a percentage (for example: 40%) it will scale the current infill speed." +"Distance between the brim and the part. Should be kept at 0 unless you " +"encounter great difficulties to separate them. It's subtracted to brim_width " +"and brim_width_interior, so it has to be lower than them" msgstr "" -"Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata " -"agli spostamenti di riempimento del primo strato, può essere sovrascritta " -"dalla velocità di 'default' (riempimento solido o riempimento se non in " -"basso) se è inferiore a quella. Se espresso in percentuale (per esempio: " -"40%) scalerà l'attuale velocità di riempimento." +"Distanza tra l'orlo e la parte. Dovrebbe essere mantenuto a 0, a meno che " +"non si incontrino grandi difficoltà a separarli. È sottratto a brim_width e " +"brim_width_interior, quindi deve essere inferiore a loro" -msgid "if it's above the current computed fan speed value" -msgstr "se è superiore all'attuale valore di velocità della ventola calcolato" +msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." +msgstr "Distanza usata per la funzione di auto-arrangiamento della piastra." msgid "" -"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be " -"enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and " -"maximum speeds.\n" -"Set to 0 to disable." +"Do not prevent the gcode builder to trigger an exception if a full layer is " +"empty and so the print will have to start from thin air afterward." msgstr "" -"Se il tempo di stampa dello strato è stimato al di sotto di questo numero di " -"secondi, la ventola sarà abilitata e la sua velocità sarà calcolata " -"interpolando le velocità predefinita e massima.\n" -"Impostare a 0 per disabilitare." +"Non impedite al costruttore di G-code di far scattare un'eccezione se un " +"livello pieno è vuoto e quindi la stampa dovrà partire dal nulla in seguito." -msgid "" -"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " -"speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\n" -"Set to 0 to disable." +msgid "Do not use the 'Avoid crossing perimeters' on the first layer." msgstr "" -"Se il tempo di stampa dello strato è stimato al di sotto di questo numero di " -"secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridimensionata per " -"estendere la durata a questo valore, se possibile.\n" -"Imposta a 0 per disabilitare." +"Non usare l'opzione \"Evita di attraversare i perimetri\" sul primo strato." -msgid "Import Config from &project" -msgstr "Importa la configurazione da &progetto" +msgid "Do you want to retry" +msgstr "Vuoi riprovare" -msgid "Import SL1 archive" -msgstr "Importa archivio SL1" +msgid "edges fixed" +msgstr "bordi fissati" -msgid "Import STL (imperial units)" -msgstr "Importazione STL (unità imperiali)" +msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" +msgstr "Ejec&t SD card / Flash drive" -msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" -msgstr "Importa STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantenere la piastra" +msgid "" +"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute " +"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. " +"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " +"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." +msgstr "" +"Emetti M73 P[percentuale stampata] R[tempo rimanente in minuti] a intervalli " +"di 1 minuto nel G-code per permettere al firmware di mostrare il tempo " +"rimanente con precisione. Per ora solo il firmware Prusa i3 MK3 riconosce " +"M73. Anche il firmware i3 MK3 supporta M73 Qxx Sxx per la modalità " +"silenziosa." -msgid "Infill first layer speed" -msgstr "Velocità del primo strato di riempimento" +msgid "Empty layers detected, the output would not be printable." +msgstr "Rilevati livelli vuoti, l'output non sarebbe stampabile." -msgid "Infill/perimeters overlap" -msgstr "Sovrapposizione infill/perimetri" +msgid "" +"Enter here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. " +"You have access to [next_extruder] and [previous_extruder]. " +"previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's " +"equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of " +"extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may " +"be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of " +"extruder is available at [extruder]and the number of milling tool is " +"available at [milling_cutter]." +msgstr "" +"Mettete qui il G-code per terminare l'azione della testa dell'utensile, come " +"fermare il mandrino. Avete accesso a [next_extruder] e [previous_extruder]. " +"previous_extruder è il 'numero di estrusore' del fresatore corrente, è " +"uguale all'indice (a partire da 0) del fresatore più il numero di estrusori. " +"next_extruder è il 'numero di estrusore' del prossimo strumento, può essere " +"un estrusore normale, se è sotto il numero di estrusori. Il numero di " +"estrusore è disponibile in [extruder] e il numero di fresa è disponibile in " +"[milling_cutter]." -msgid "Interface layers" -msgstr "Strati di interfaccia" +msgid "Entering Paint-on supports" +msgstr "Inserimento dei supporti Paint-on" -msgid "Invalid" -msgstr "Invalido" +msgid "Entering Seam painting" +msgstr "Entra nella pittura della cucitura" -msgid "Ironing infill tuning" -msgstr "Metti a punto il riempimento della stiratura" +msgid "Error exporting 3MF file %s" +msgstr "Errore nell'esportazione del file 3MF %s" -msgid "Ironing post-process speed" -msgstr "Velocità di post-processo stiratura" +msgid "Error exporting AMF file %s" +msgstr "Errore nell'esportazione del file AMF %s" -msgid " is closing: Unsaved Changes" -msgstr " sta chiudendo: modifiche non salvate" +msgid "" +"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before " +"fixing the mesh." +msgstr "" +"ERRORE: chiudi tutti i manipolatori disponibili dalla barra degli strumenti " +"di sinistra prima di correggere la mesh." -msgid "It is not allowed to change the file to reload" -msgstr "Non è permesso cambiare il file da ricaricare" +msgid "Everywhere" +msgstr "Ovunque" -msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "" -"L'altezza dello strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello" +msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" +msgstr "Eccessivo %1%=%2% mm da stampare con un diametro dell'ugello %3% mm" -msgid "Layout Options" -msgstr "Opzioni di layout" +msgid "Expert" +msgstr "Esperto" -msgid "Leaving Paint-on supports" -msgstr "Lasciando i supporti Paint-on" +msgid "Expert View Mode" +msgstr "Modalità di visualizzazione Esperto" -msgid "Leaving Seam painting" -msgstr "Lascia la pittura della cucitura" +msgid "Export &toolpaths as OBJ" +msgstr "Esporta &toolpaths come OBJ" -msgid "Light color, in the RGB hex format." -msgstr "Colore chiaro, nel formato hex RGB." +msgid "Export as STL" +msgstr "Esporta come STL" -msgid "Light gui color" -msgstr "GUI" +msgid "Export current plate as AMF" +msgstr "Esporta piastra corrente come AMF" -msgid "Load an SL1 archive" -msgstr "Carica un archivio SL1" +msgid "Export G-code to SD card / Flash drive" +msgstr "Esportazione di G-code su scheda SD / unità flash" -msgid "Loaded" -msgstr "Caricato" +msgid "Export plate as &AMF" +msgstr "Esporta piastra come &AMF" -msgid "Lower layer" -msgstr "Strato inferiore" +msgid "Export plate as &STL" +msgstr "Esportazione della lastra come &STL" -msgid "Lower Layer" -msgstr "Strato inferiore" +msgid "Export plate as STL &including supports" +msgstr "Esporta piastre come STL e supporti inclusi" -msgid "Main color, in the RGB hex format." -msgstr "Colore principale, nel formato hex RGB." +msgid "Export the selected object as STL file" +msgstr "Esportare l'oggetto selezionato come file STL" -msgid "Mainly used as background or dark text color." -msgstr "Usato principalmente come sfondo o testo dal colore scuro." +msgid "Exporting model" +msgstr "Esportazione del modello" -msgid "Mainly used as icon color." -msgstr "Principalmente usato come colore icona." +msgid "" +"Extruder nozzle temperature for first layer. If you want to control " +"temperature manually during print, set this to zero to disable temperature " +"control commands in the output file." +msgstr "" +"Temperatura dell'ugello dell'estrusore per il primo strato. Se volete " +"controllare manualmente la temperatura durante la stampa, impostatelo a zero " +"per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel file di uscita." -msgid "Mainly used as light text color." -msgstr "Utilizzato principalmente come colore del testo chiaro." +msgid "" +"Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero " +"to disable temperature control commands in the output G-code." +msgstr "" +"Temperatura dell'ugello dell'estrusore per gli strati successivi al primo. " +"Impostatelo a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura " +"nel G-code in uscita." -msgid "Manifold" -msgstr "Collettore" +msgid "facets added" +msgstr "sfaccettature aggiunte" -msgid "Materials" -msgstr "Materiali" +msgid "facets removed" +msgstr "sfaccettature rimosse" -msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 P)" -msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione (M204 P)" +msgid "facets reversed" +msgstr "sfaccettature invertite" -msgid "Maximum acceleration when travelling" -msgstr "Accelerazione massima negli spostamento" +msgid "FFF Technology Printers" +msgstr "Stampanti a tecnologia FFF" msgid "" -"Maximum angle to let a brim ear appear. \n" -"If set to 0, no brim will be created. \n" -"If set to ~178, brim will be created on everything but strait sections." +"Filaments marked with * are not compatible with some installed " +"printers." msgstr "" -"Angolo massimo per far apparire un orecchio dell'orlo. \n" -"Se impostato su 0, non verrà creata alcun orlo. \n" -"Se impostato su ~178, l'orlo sarà creato su tutto tranne che sulle sezioni " -"diritte." +"I filamenti segnati con * sono non compatibili con alcune " +"stampanti installate." -msgid "" -"Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid " -"distorting long strait areas. 0 to disable." -msgstr "" -"Distanza massima tra due punti per permettere di aggiungerne di nuovi. " -"Permettete di evitare di distorcere le lunghe aree di stretto. 0 per " -"disabilitare." +msgid "Fill bed with instances" +msgstr "Riempi con istanze" msgid "" -"Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print " -"to the minimum of the print speed and the filament speed. Set to zero for no " -"limit." +"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, " +"and not its adjacent solid shells." msgstr "" -"Velocità massima consentita per questo filamento. Limita la velocità massima " -"di una stampa al minimo della velocità di stampa e della velocità del " -"filamento. Impostare a zero per nessun limite." +"Modello di riempimento per il riempimento del fondo. Questo influisce solo " +"sullo strato inferiore visibile, e non sui suoi gusci solidi adiacenti." + +msgid "Fill pattern for general low-density infill." +msgstr "Modello di riempimento per un riempimento generale a bassa densità." msgid "" -"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum " -"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " -"speed. Set to zero for no limit." +"Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-" +"visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try " +"ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag " +"patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces." msgstr "" -"Velocità volumetrica massima consentita per questo filamento. Limita la " -"velocità volumetrica massima di una stampa al minimo della velocità " -"volumetrica della stampa e del filamento. Impostare a zero per nessun limite." - -msgid "Merge objects to the one multipart object" -msgstr "Unisci gli oggetti in un unico oggetto multiparte" - -msgid "Merge objects to the one single object" -msgstr "Unisci gli oggetti in un unico oggetto" - -msgid "" -"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & " -"overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle " -"diameter. Set to 0 to deactivate." -msgstr "" -"Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso " -"del ponte a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro " -"dell'ugello. Imposta su 0 per disattivare." +"Modello di riempimento per riempimento solido (interno). Questo riguarda " +"solo gli strati solidi non visibili. Nella maggior parte dei casi si " +"dovrebbe usare il rettilineo. Si può provare a stirare per il materiale " +"transluscnet. Rettilineo (riempito) sostituisce i modelli a zig-zag con una " +"singola grande linea ed è più efficiente per riempire piccoli spazi." msgid "" -"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this " -"overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to " -"deactivate." +"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " +"not its adjacent solid shells." msgstr "" -"Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso " -"del ponte a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro " -"dell'ugello. Imposta su 0 per disattivare." - -msgid "Mirror" -msgstr "Specchia" - -msgid "Mirror the selected object" -msgstr "Specchia l'oggetto selezionato" - -msgid "Mirror the selected object along the X axis" -msgstr "Specchia l'oggetto selezionato lungo l'asse X" - -msgid "Mirror the selected object along the Y axis" -msgstr "Specchia l'oggetto selezionato lungo l'asse Y" +"Modello di riempimento per il riempimento superiore. Questo influenza solo " +"lo strato superiore visibile, e non i suoi gusci solidi adiacenti." -msgid "Mirror the selected object along the Z axis" -msgstr "Specchia l'oggetto selezionato lungo l'asse Z" +msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" +msgstr "Riempi l'area rimanente del letto con istanze dell'oggetto selezionato" -msgid "Model fixing" -msgstr "Fissaggio del modello" +msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" +msgstr "" +"L'altezza del primo strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello" -msgid "Model Repair by the Netfabb service" -msgstr "Riparazione del modello da parte del servizio Netfabb" +msgid "Fix through the Netfabb" +msgstr "Correggi attraverso il Netfabb" -msgid "Model repair failed:" -msgstr "La riparazione del modello non è riuscita:" +msgid "Flash printer &firmware" +msgstr "Fai flash del &firmware della stampante" -msgid "Model repaired successfully" -msgstr "Modello riparato con successo" +msgid "flow rate is maximized" +msgstr "la portata è massimizzata" -msgid "Move active slider thumb Left" -msgstr "Sposta il pollice del cursore attivo a sinistra" +msgid "" +"Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer " +"\"%2%\" will be used just once." +msgstr "" +"Il seguente preset della stampante è duplicato:%1% Il preset di cui sopra " +"per la stampante \"%2%\" sarà usato solo una volta." -msgid "Move active slider thumb Right" -msgstr "Sposta il pollice del cursore attivo a destra" +msgid "For support enforcers only" +msgstr "Solo per strutture di supporto" -msgid "Move current slider thumb Down" -msgstr "Sposta il pollice del cursore corrente verso il basso" +msgid "Gcode" +msgstr "Gcode" -msgid "Move current slider thumb Up" -msgstr "Sposta il pollice del cursore corrente su" +msgid "Gui color" +msgstr "Colore GUI" msgid "" -"Move the fan start in the past by at least this delay (in seconds, you can " -"use decimals). It assumes infinite acceleration for this time estimation, " -"and will only take into account G1 and G0 moves. Use 0 to deactivate." +"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to " +"disable bed temperature control commands in the output." msgstr "" -"Sposta l'inizio della ventola nel passato di almeno questo ritardo (in " -"secondi, puoi usare i decimali). Assume un'accelerazione infinita per questa " -"stima del tempo, e terrà conto solo delle mosse G1 e G0. Usare 0 per " -"disattivare." +"Temperatura del letto di stampa riscaldata per il primo strato. Impostatelo " +"a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura del letto " +"nell'uscita." -msgid "New project, clear plater" -msgstr "Nuovo progetto, piastra trasparente" +msgid "Height range Modifier" +msgstr "Modificatore di gamma di altezza" -msgid "New value" -msgstr "Nuovo valore" +msgid "" +"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the " +"first layer." +msgstr "" +"Larghezza orizzontale dell'orlo che sarà stampato intorno ad ogni oggetto " +"sul primo strato." -msgid "New version is available." -msgstr "La nuova versione è disponibile." +msgid " icon" +msgstr " icona" msgid "" -"Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too." +"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs " +"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration " +"parameters in settings tabs will work as hyperlinks." msgstr "" -"Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da questa/quelle " -"stampante/i." +"Se abilitato, le descrizioni dei parametri di configurazione nelle schede " +"delle impostazioni non funzionerebbero come collegamenti ipertestuali. Se " +"disabilitato, le descrizioni dei parametri di configurazione nelle schede " +"delle impostazioni funzioneranno come collegamenti ipertestuali." msgid "" -"Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the " -"selected preset." +"If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is " +"useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print " +"bed due to wind draft." msgstr "" -"Si noti che questa/queste stampanti saranno cancellate dopo la cancellazione " -"del preset selezionato." +"Se abilitato, la gonna sarà alta come un oggetto stampato più alto. Questo è " +"utile per proteggere una stampa in ABS o ASA dalla deformazione e dal " +"distacco dal letto di stampa a causa del vento." msgid "" -"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " -"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " -"this to zero to disable skirt completely." +"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " +"the print moves but infill of the first layer, it can be overwritten by the " +"'default' (default depends of the type of the path) speed if it's lower than " +"that. If expressed as a percentage it will scale the current speed.\n" +"Set it at 100% to remove any first layer speed modification (with " +"first_layer_infill_speed)." msgstr "" -"Numero di anelli per la gonna. Se l'opzione Lunghezza minima di estrusione è " -"impostata, il numero di loop potrebbe essere maggiore di quello configurato " -"qui. Impostatelo a zero per disabilitare completamente la gonna." +"Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a " +"tutti i movimenti di stampa tranne il riempimento del primo strato, può " +"essere sovrascritta dalla velocità 'default' (default dipende dal tipo di " +"percorso) se è inferiore a quella. Se espresso in percentuale scalerà la " +"velocità attuale.\n" +"Impostatelo al 100% per rimuovere qualsiasi modifica della velocità del " +"primo strato (con first_layer_infill_speed)." -msgid "object(s)" -msgstr "oggetto(i)" +msgid "" +"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to infill " +"moves of the first layer, it can be overwritten by the 'default' (solid " +"infill or infill if not bottom) speed if it's lower than that. If expressed " +"as a percentage (for example: 40%) it will scale the current infill speed." +msgstr "" +"Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata " +"agli spostamenti di riempimento del primo strato, può essere sovrascritta " +"dalla velocità di 'default' (riempimento solido o riempimento se non in " +"basso) se è inferiore a quella. Se espresso in percentuale (per esempio: " +"40%) scalerà l'attuale velocità di riempimento." -msgid "Old PrusaSlicer layout" -msgstr "Vecchio layout PrusaSlicer" +msgid "if it's above the current computed fan speed value" +msgstr "se è superiore all'attuale valore di velocità della ventola calcolato" -msgid "Old value" -msgstr "Vecchio valore" +msgid "" +"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be " +"enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and " +"maximum speeds.\n" +"Set to 0 to disable." +msgstr "" +"Se il tempo di stampa dello strato è stimato al di sotto di questo numero di " +"secondi, la ventola sarà abilitata e la sua velocità sarà calcolata " +"interpolando le velocità predefinita e massima.\n" +"Impostare a 0 per disabilitare." msgid "" -"Only the following installed printers are compatible with the selected " -"filament:" +"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " +"speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\n" +"Set to 0 to disable." msgstr "" -"Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con il filamento " -"selezionato:" +"Se il tempo di stampa dello strato è stimato al di sotto di questo numero di " +"secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridimensionata per " +"estendere la durata a questo valore, se possibile.\n" +"Imposta a 0 per disabilitare." -msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" -msgstr "Apri il progetto STL/OBJ/AMF/3MF con config, pulisci piastra" +msgid "Import Config from &project" +msgstr "Importa la configurazione da &progetto" -msgid "Optimize the rotation of the object for better print results." -msgstr "" -"Ottimizza la rotazione dell'oggetto per ottenere migliori risultati di " -"stampa." +msgid "Import SL1 archive" +msgstr "Importa archivio SL1" -msgid "Output Method" -msgstr "Metodo di uscita" +msgid "Import STL (imperial units)" +msgstr "Importazione STL (unità imperiali)" -msgid "Pattern for interface layers." -msgstr "Modello per il livello di interfaccia." +msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" +msgstr "Importa STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantenere la piastra" -msgid "" -"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following " -"format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "" -"Dimensioni delle immagini da memorizzare in file .gcode e .sl1, nel seguente " -"formato: \"XxY, XxY, ...\"" +msgid "Infill first layer speed" +msgstr "Velocità del primo strato di riempimento" -msgid "Please check and fix your object list." -msgstr "Per favore, controllate e correggete la vostra lista di oggetti." +msgid "Infill/perimeters overlap" +msgstr "Sovrapposizione infill/perimetri" -msgid "" -"Position of perimeters' starting points.\n" -" " -msgstr "" -"Posizione dei punti di partenza dei perimetri.\n" -" " +msgid "Interface layers" +msgstr "Strati di interfaccia" -msgid "Print z" -msgstr "Stampa z" +msgid "Invalid" +msgstr "Invalido" -msgid "Printable" -msgstr "Stampabile" +msgid "Ironing infill tuning" +msgstr "Metti a punto il riempimento della stiratura" -msgid "Printer preset name" -msgstr "Nome del preset della stampante" +msgid "Ironing post-process speed" +msgstr "Velocità di post-processo stiratura" -msgid "Processing triangulated mesh" -msgstr "Elaborazione della rete triangolata" +msgid " is closing: Unsaved Changes" +msgstr " sta chiudendo: modifiche non salvate" -msgid "Prusa FFF Technology Printers" -msgstr "Stampanti a tecnologia FFF Prusa" +msgid "It is not allowed to change the file to reload" +msgstr "Non è permesso cambiare il file da ricaricare" -msgid "Prusa MSLA Technology Printers" -msgstr "Stampanti a tecnologia Prusa MSLA" +msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" +msgstr "" +"L'altezza dello strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello" + +msgid "Layout Options" +msgstr "Opzioni di layout" + +msgid "Leaving Paint-on supports" +msgstr "Lasciando i supporti Paint-on" + +msgid "Leaving Seam painting" +msgstr "Lascia la pittura della cucitura" + +msgid "Light color, in the RGB hex format." +msgstr "Colore chiaro, nel formato hex RGB." + +msgid "Light gui color" +msgstr "GUI" + +msgid "Load an SL1 archive" +msgstr "Carica un archivio SL1" + +msgid "Loaded" +msgstr "Caricato" + +msgid "Lower layer" +msgstr "Strato inferiore" + +msgid "Lower Layer" +msgstr "Strato inferiore" + +msgid "Main color, in the RGB hex format." +msgstr "Colore principale, nel formato hex RGB." + +msgid "Mainly used as background or dark text color." +msgstr "Usato principalmente come sfondo o testo dal colore scuro." + +msgid "Mainly used as icon color." +msgstr "Principalmente usato come colore icona." + +msgid "Mainly used as light text color." +msgstr "Utilizzato principalmente come colore del testo chiaro." + +msgid "Manifold" +msgstr "Collettore" + +msgid "Materials" +msgstr "Materiali" + +msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 P)" +msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione (M204 P)" + +msgid "Maximum acceleration when travelling" +msgstr "Accelerazione massima negli spostamento" + +msgid "" +"Maximum angle to let a brim ear appear. \n" +"If set to 0, no brim will be created. \n" +"If set to ~178, brim will be created on everything but strait sections." +msgstr "" +"Angolo massimo per far apparire un orecchio dell'orlo. \n" +"Se impostato su 0, non verrà creata alcun orlo. \n" +"Se impostato su ~178, l'orlo sarà creato su tutto tranne che sulle sezioni " +"diritte." + +msgid "" +"Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid " +"distorting long strait areas. 0 to disable." +msgstr "" +"Distanza massima tra due punti per permettere di aggiungerne di nuovi. " +"Permettete di evitare di distorcere le lunghe aree di stretto. 0 per " +"disabilitare." + +msgid "" +"Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print " +"to the minimum of the print speed and the filament speed. Set to zero for no " +"limit." +msgstr "" +"Velocità massima consentita per questo filamento. Limita la velocità massima " +"di una stampa al minimo della velocità di stampa e della velocità del " +"filamento. Impostare a zero per nessun limite." + +msgid "" +"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum " +"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " +"speed. Set to zero for no limit." +msgstr "" +"Velocità volumetrica massima consentita per questo filamento. Limita la " +"velocità volumetrica massima di una stampa al minimo della velocità " +"volumetrica della stampa e del filamento. Impostare a zero per nessun limite." + +msgid "Merge objects to the one multipart object" +msgstr "Unisci gli oggetti in un unico oggetto multiparte" + +msgid "Merge objects to the one single object" +msgstr "Unisci gli oggetti in un unico oggetto" + +msgid "" +"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & " +"overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle " +"diameter. Set to 0 to deactivate." +msgstr "" +"Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso " +"del ponte a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro " +"dell'ugello. Imposta su 0 per disattivare." + +msgid "" +"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this " +"overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to " +"deactivate." +msgstr "" +"Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso " +"del ponte a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro " +"dell'ugello. Imposta su 0 per disattivare." + +msgid "Mirror" +msgstr "Specchia" + +msgid "Mirror the selected object" +msgstr "Specchia l'oggetto selezionato" + +msgid "Mirror the selected object along the X axis" +msgstr "Specchia l'oggetto selezionato lungo l'asse X" + +msgid "Mirror the selected object along the Y axis" +msgstr "Specchia l'oggetto selezionato lungo l'asse Y" + +msgid "Mirror the selected object along the Z axis" +msgstr "Specchia l'oggetto selezionato lungo l'asse Z" + +msgid "Model fixing" +msgstr "Fissaggio del modello" + +msgid "Model Repair by the Netfabb service" +msgstr "Riparazione del modello da parte del servizio Netfabb" + +msgid "Model repair failed:" +msgstr "La riparazione del modello non è riuscita:" + +msgid "Model repaired successfully" +msgstr "Modello riparato con successo" + +msgid "Move active slider thumb Left" +msgstr "Sposta il pollice del cursore attivo a sinistra" + +msgid "Move active slider thumb Right" +msgstr "Sposta il pollice del cursore attivo a destra" + +msgid "Move current slider thumb Down" +msgstr "Sposta il pollice del cursore corrente verso il basso" + +msgid "Move current slider thumb Up" +msgstr "Sposta il pollice del cursore corrente su" + +msgid "" +"Move the fan start in the past by at least this delay (in seconds, you can " +"use decimals). It assumes infinite acceleration for this time estimation, " +"and will only take into account G1 and G0 moves. Use 0 to deactivate." +msgstr "" +"Sposta l'inizio della ventola nel passato di almeno questo ritardo (in " +"secondi, puoi usare i decimali). Assume un'accelerazione infinita per questa " +"stima del tempo, e terrà conto solo delle mosse G1 e G0. Usare 0 per " +"disattivare." + +msgid "New project, clear plater" +msgstr "Nuovo progetto, piastra trasparente" + +msgid "New value" +msgstr "Nuovo valore" + +msgid "New version is available." +msgstr "La nuova versione è disponibile." + +msgid "" +"Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too." +msgstr "" +"Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da questa/quelle " +"stampante/i." + +msgid "" +"Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the " +"selected preset." +msgstr "" +"Si noti che questa/queste stampanti saranno cancellate dopo la cancellazione " +"del preset selezionato." + +msgid "" +"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " +"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " +"this to zero to disable skirt completely." +msgstr "" +"Numero di anelli per la gonna. Se l'opzione Lunghezza minima di estrusione è " +"impostata, il numero di loop potrebbe essere maggiore di quello configurato " +"qui. Impostatelo a zero per disabilitare completamente la gonna." + +msgid "object(s)" +msgstr "oggetto(i)" + +msgid "Old PrusaSlicer layout" +msgstr "Vecchio layout PrusaSlicer" + +msgid "Old value" +msgstr "Vecchio valore" + +msgid "" +"Only the following installed printers are compatible with the selected " +"filament:" +msgstr "" +"Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con il filamento " +"selezionato:" + +msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" +msgstr "Apri il progetto STL/OBJ/AMF/3MF con config, pulisci piastra" + +msgid "Optimize the rotation of the object for better print results." +msgstr "" +"Ottimizza la rotazione dell'oggetto per ottenere migliori risultati di " +"stampa." + +msgid "Output Method" +msgstr "Metodo di uscita" + +msgid "Pattern for interface layers." +msgstr "Modello per il livello di interfaccia." + +msgid "" +"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following " +"format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "" +"Dimensioni delle immagini da memorizzare in file .gcode e .sl1, nel seguente " +"formato: \"XxY, XxY, ...\"" + +msgid "Please check and fix your object list." +msgstr "Per favore, controllate e correggete la vostra lista di oggetti." + +msgid "" +"Position of perimeters' starting points.\n" +" " +msgstr "" +"Posizione dei punti di partenza dei perimetri.\n" +" " + +msgid "Print z" +msgstr "Stampa z" + +msgid "Printable" +msgstr "Stampabile" + +msgid "Printer preset name" +msgstr "Nome del preset della stampante" + +msgid "Processing triangulated mesh" +msgstr "Elaborazione della rete triangolata" + +msgid "Prusa FFF Technology Printers" +msgstr "Stampanti a tecnologia FFF Prusa" + +msgid "Prusa MSLA Technology Printers" +msgstr "Stampanti a tecnologia Prusa MSLA" msgid "" "Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code " @@ -23868,13 +28347,6 @@ msgstr "Non si può applicare durante la creazione dell'anteprima." msgid "Change thumbnail" msgstr "Cambia la miniatura" -msgid "" -"Changing some options will trigger application restart.\n" -"You will lose the content of the plater." -msgstr "" -"Cambiando alcune opzioni, l'applicazione si riavvia.\n" -"Si perde il contenuto del piano." - msgid "Choose one PNG file:" msgstr "Scegli un file PNG:" @@ -24011,771 +28483,1920 @@ msgstr "" "modificatori per applicare la superficie crespa solo ad una parte del tuo " "modello." -msgid "Gallery" -msgstr "Galleria" +msgid "Gallery" +msgstr "Galleria" + +msgid "Height of skirt expressed in layers." +msgstr "Altezza dello skirt espressa in layer." + +msgid "" +"Hiding sidebar\n" +"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut Shift" +"+Tab? You can also enable the icon for this from thePreferences." +msgstr "" +"Nascondere barra laterale\n" +"Sapevi che puoi nascondere la barra laterale destra usando la scorciatoia " +"Shift+Tab? Si può anche abilitare l'icona per questa funzione dalle " +"Preferenze." + +msgid "High" +msgstr "Alto" + +msgid "" +"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " +"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " +"shorter bridged distances." +msgstr "" +"Se abilitato, i ponti sono più affidabili, possono fare il ponte su distanze " +"più lunghe, ma possono avere un aspetto peggiore. Se disabilitato, i ponti " +"hanno un aspetto migliore ma sono affidabili solo per distanze più brevi." + +msgid "" +"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at " +"%2%%%" +msgstr "" +"Se il tempo stimato del layer è maggiore, ma comunque inferiore a ~%1%s, la " +"ventola funzionerà a %2%%%" + +msgid "" +"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " +"the print moves of the first object layer above raft interface, regardless " +"of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale " +"the default speeds." +msgstr "" +"Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a " +"tutti i movimenti di stampa del primo layer dell' oggetto sopra " +"l'interfaccia raft, indipendentemente dal loro tipo. Se espressa in " +"percentuale (per esempio: 40%) scalerà le velocità predefinite." + +msgid "" +"If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in " +"development and prioritization, because we will be able to focus our effort " +"more efficiently and spend time on features that are needed the most." +msgstr "" +"Se possiamo conoscere il vostro hardware, sistema operativo, ecc. ci sarà di " +"grande aiuto nello sviluppo e nella definizione delle priorità, perché " +"saremo in grado di concentrare i nostri sforzi in modo più efficiente e " +"dedicarci alle caratteristiche che sono più necessarie." + +msgid "" +"Insert Custom G-code\n" +"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-" +"click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add " +"custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature " +"tower. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Inserisci G-code Personalizzato\n" +"Sapevi che puoi inserire un G-code personalizzato in un livello specifico? " +"Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul layer nell'anteprima, poi fai " +"clic con il tasto destro sull'icona Più e seleziona Aggiungi G-code " +"personalizzato. Con questa funzione puoi, per esempio, creare una torre di " +"temperatura. Leggi di più nella documentazione." + +msgid "" +"Insert Pause\n" +"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? " +"Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print " +"(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your " +"prints. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Inserisci pausa\n" +"Sapevi che puoi programmare una pausa della stampa ad un layer specifico? " +"Fai clic con il tasto destro del mouse sul cursore del layer nell'anteprima " +"e seleziona Aggiungi pausa stampa (M601). Questo può essere usato per " +"inserire magneti, pesi o dadi nelle stampe. Leggi di più nella " +"documentazione." + +msgid "Interface pattern" +msgstr "Trama interfaccia" + +msgid "" +"Ironing\n" +"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The " +"nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in " +"holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. " +"(Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Stiratura\n" +"Sapevi di poter levigare le superfici superiori delle stampe usando la " +"stiratura? L'ugello eseguirà una seconda fase speciale di riempimento sullo " +"stesso strato per riempire i buchi e appiattire qualsiasi plastica " +"sollevata. Leggi di più nella documentazione. (Richiede la modalità Avanzata " +"o Esperto)." + +msgid "Is it safe?" +msgstr "È sicuro?" + +msgid "" +"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n" +"We can't load this file" +msgstr "" +"Sembra che il file selezionato %1% abbia un errore o sia corrotto.\n" +"Non è possibile caricare questo file" + +msgid "" +"Load config from G-code\n" +"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, " +"filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you " +"can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you " +"reconstruct 3D models from the voxel data." +msgstr "" +"Carica la configurazione da G-code\n" +"Sapevi che puoi usare File-Importa-Importa Configurazione per caricare " +"profili di stampa, filamento e stampante da un file G-code esistente? Allo " +"stesso modo, puoi usare File-Importa-Importa archivio SL1 / SL1S, che ti " +"permette anche di ricostruire modelli 3D dai dati voxel." + +msgid "Loading of the \"%1%\"" +msgstr "Caricamento della \"%1%\"" + +msgid "Low" +msgstr "Basso" + +msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)" +msgstr "Accelerazione massima per gli spostamenti (M204 T)" + +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +msgid "Mesh name" +msgstr "Nome mesh" + +msgid "" +"Minimum shell thickness\n" +"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can " +"define theMinimum shell thicknessin millimeters? This feature is " +"especially useful when using the variable layer height function." +msgstr "" +"Spessore minimo del guscio\n" +"Sapevi che invece del numero di strati superiori e inferiori, puoi definire " +"lo spessore minimo del guscio in millimetri? Questa caratteristica è " +"particolarmente utile quando si usa la funzione di altezza variabile dei " +"layer." + +msgid "" +"Mirror\n" +"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed " +"version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis." +msgstr "" +"Specchio\n" +"Sapevi che puoi specchiare il modello selezionato per crearne una versione " +"invertita? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello, seleziona " +"Specchio e scegli l'asse dello specchio." + +msgid "" +"Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer " +"or by some PrusaSlicer fork." +msgstr "" +"Molto probabilmente la configurazione è stata creata da una versione più " +"recente di PrusaSlicer o da qualche fork di PrusaSlicer." + +msgid "" +"Negative volume\n" +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " +"volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable " +"holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires " +"Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Volume negativo\n" +"Sapevi che puoi sottrarre una mesh da un'altra utilizzando il modificatore " +"di volume negativo? In questo modo è possibile, ad esempio, creare fori " +"facilmente ridimensionabili direttamente in PrusaSlicer. Leggi di più nella " +"documentazione. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)." + +msgid "" +"Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the " +"elephant foot compensation." +msgstr "" +"Offset del brim dell'oggetto stampato. L'offset viene applicato dopo la " +"compensazione della zampa d'elefante." + +msgid "Open Documentation in web browser." +msgstr "Aprire la documentazione nel browser web." + +msgid "Open Preferences." +msgstr "Apri le preferenze." + +msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." +msgstr "Operazione già annullata. Si prega di attendere qualche secondo." + +msgid "" +"PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n" +"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees " +"around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing Page Up " +"or Page Down respectively?" +msgstr "" +"Pagina Su / Pagina Giù rotazione rapida di 45 gradi\n" +"Sapevi che puoi ruotare rapidamente i modelli selezionati di 45 gradi " +"intorno all'asse Z in senso orario o antiorario premendo rispettivamente " +"Pagina su o Pagina giù?" + +msgid "" +"Paint-on seam\n" +"Did you know that you can paint directly on the object and select where to " +"place the start/endpoint of each perimeter loop? Try theSeam paintingfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Pittura giunzione\n" +"Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare dove " +"posizionare il punto di inizio/fine di ogni ciclo perimetrale? Prova la " +"funzionePittura giunzione. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)." + +msgid "" +"Paint-on supports\n" +"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, " +"where supports should be enforced or blocked? Try thePaint-on supportsfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" +msgstr "" +"Supporti Paint-on\n" +"Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare le aree " +"dove devono essere applicati o bloccati i supporti? Prova la funzione " +"Supporti Paint-on. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)." + +msgid "Painted using: Extruder %1%" +msgstr "Dipinto utilizzando: Estrusore %1%" + +msgid "Paints neighboring facets that have the same color." +msgstr "Dipinge le facet vicine che hanno lo stesso colore." + +msgid "" +"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-" +"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble " +"support interface is Concentric." +msgstr "" +"Trama usata per generare l'interfaccia del materiale di supporto. La trama " +"predefinita per l'interfaccia di supporto non solubile è Rettilineo, mentre " +"la trama predefinita per l'interfaccia di supporto solubile è Concentrico." + +msgid "Perform" +msgstr "Eseguire" + +msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable." +msgstr "" +"Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - Impossibile trovare " +"l'eseguibile." + +msgid "" +"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not " +"return appimage path." +msgstr "" +"Esecuzione dell'integrazione desktop non riuscita - boost::filesystem::" +"canonical non ha restituito il percorso dell'appimage." + +msgid "" +"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop " +"file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully." +msgstr "" +"Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - impossibile creare " +"il file desktop Gcodeviewer. Probabilmente il file desktop PrusaSlicer è " +"stato creato correttamente." + +msgid "" +"Performing desktop integration failed because the application directory was " +"not found." +msgstr "" +"L'esecuzione dell'integrazione desktop non è riuscita perché la directory " +"dell'applicazione non è stata trovata." + +msgid "" +"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin " +"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of " +"randomly offset points on the perimeter wall." +msgstr "" +"I perimetri saranno divisi in più segmenti inserendo i punti di Superficie " +"crespa. Abbassando la distanza dei punti di Superficie crespa aumenterà il " +"numero di punti sfalsati in modo casuale sul muro perimetrale." + +msgid "" +"Perspective camera\n" +"Did you know that you can use the K key to quickly switch between an " +"orthographic and perspective camera?" +msgstr "" +"Vista prospettica\n" +"Sapevi che puoi usare il tasto K per passare rapidamente da una vista " +"ortografica a una prospettica?" + +msgid "" +"Place on face\n" +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " +"sits on the print bed? Select thePlace on facefunction or press the " +"F key." +msgstr "" +"Posiziona su faccia\n" +"Sapevi che è possibile orientare rapidamente un modello in modo che una " +"delle sue facce poggi sul piano di stampa? Seleziona la funzione " +"Posiziona su faccia o premi il tasto F." + +msgid "" +"Post-processing script %1% failed.\n" +"\n" +"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in " +"place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n" +"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and " +"consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code " +"file.\n" +msgstr "" +"Script di Post-elaborazione %1% non riuscito.\n" +"\n" +"Lo script di post-elaborazione dovrebbe cambiare il file G-code %2% sul " +"posto, ma il file G-code è stato eliminato e probabilmente salvato con un " +"nuovo nome.\n" +"Per favore, regola lo script di post-elaborazione per cambiare il G-code al " +"suo posto e consulta il manuale su come rinominare opzionalmente il file G-" +"code post-elaborato.\n" + +msgid "" +"Printable toggle\n" +"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected " +"model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of " +"a model from the Right-click context menu." +msgstr "" +"Interruttore Stampabile\n" +"Sapevi che puoi disabilitare la generazione del G-code per il modello " +"selezionato senza doverlo spostare o cancellare? Attiva la proprietà " +"Stampabile di un modello dal menu contestuale del tasto destro del mouse." + +msgid "Process %1% / 100" +msgstr "Processo %1% / 100" + +msgid "" +"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " +"highly recommend to reduce amount of triangles." +msgstr "" +"L'elaborazione del modello '%1%' con più di 1M di triangoli potrebbe essere " +"lenta. Si consiglia vivamente di ridurre la quantità di triangoli." + +msgid "" +"PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n" +"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain " +"multiple-monitor setups.\n" +"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n" +"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n" +"\n" +"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". " +"Otherwise, the application will most likely crash again next time." +msgstr "" +"PrusaSlicer è andato in crash l'ultima volta quando ha tentato di impostare " +"la posizione della finestra.\n" +"Siamo spiacenti per l'inconveniente, purtroppo succede con certe " +"configurazioni a monitor multipli.\n" +"Causa più precisa del crash: \"%1%\".\n" +"Per maggiori informazioni vedi il nostro issue tracker su GitHub: \"%2%\" e " +"\"%3%\"\n" +"\n" +"Per evitare questo problema, prova a disabilitare \"%4%\" in \"Preferenze\". " +"Altrimenti, l'applicazione molto probabilmente si bloccherà di nuovo la " +"prossima volta." + +msgid "PrusaSlicer error" +msgstr "Errore PrusaSlicer" + +msgid "" +"PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot." +msgstr "" +"PrusaSlicer ha riscontrato un errore durante l'acquisizione di un'istantanea " +"di configurazione." + +msgid "PrusaSlicer is closing" +msgstr "PrusaSlicer si sta chiudendo" + +msgid "" +"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n" +"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA " +"materials to be installed." +msgstr "" +"PrusaSlicer non sta usando la configurazione più recente disponibile.\n" +"La configurazione guidata potrebbe non offrire la possibilità di installare " +"le ultime stampanti, filamenti e materiali SLA." + +msgid "PrusaSlicer started after a crash" +msgstr "PrusaSlicer è stato avviato dopo un crash" + +msgid "PrusaSlicer will remember your choice." +msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua scelta." + +msgid "" +"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " +"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " +"layer_gcode." +msgstr "" +"L'indirizzamento relativo dell'estrusore richiede la reimpostazione della " +"posizione dell'estrusore ad ogni strato per evitare la perdita di precisione " +"in virgola mobile. Aggiungi \"G92 E0\" a layer_gcode." + +msgid "" +"Reload from disk\n" +"Did you know that if you created a newer version of your model, you can " +"simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and " +"choose Reload from disk. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Ricarica da disco\n" +"Sapevi che se hai creato una versione più recente del tuo modello, puoi " +"semplicemente ricaricarlo in PrusaSlicer? Fai clic destro sul modello nella " +"vista 3D e scegli Ricarica da disco. Leggi di più nella documentazione." + +msgid "Remove painted color" +msgstr "Rimuovi colore dipinto" + +msgid "Replace the selected volume with new STL" +msgstr "Sostituisci il volume selezionato con un nuovo STL" + +msgid "Replacing of the PNG" +msgstr "Sostituzione del PNG" + +msgid "" +"Search functionality\n" +"Did you know that you use theSearchtool to quickly find a specific " +"PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut Ctrl+F." +msgstr "" +"Funzionalità di ricerca\n" +"Sapevi che puoi usare lo strumento di ricerca per trovare rapidamente una " +"specifica impostazione di PrusaSlicer? Oppure usa la familiare scorciatoia " +"Ctrl+F." + +msgid "Second color" +msgstr "Secondo colore" + +msgid "Select shape from the gallery" +msgstr "Seleziona la forma dalla galleria" + +msgid "Send system info" +msgstr "Invia informazioni di sistema" + +msgid "Sending system info failed!" +msgstr "Invio di informazioni sul sistema non riuscito!" + +msgid "Sending system info was cancelled." +msgstr "L'invio di informazioni sul sistema è stato annullato." + +msgid "Sending system info..." +msgstr "Invio di informazioni sul sistema..." + +msgid "" +"Set number of instances\n" +"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of " +"instances instead of copy-pasting it several times?" +msgstr "" +"imposta il numero di istanze\n" +"Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse su un modello e " +"impostare un numero esatto di istanze invece di fare un copia-incolla più " +"volte?" + +msgid "" +"Settings in non-modal window\n" +"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This " +"means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the " +"other. Go to thePreferencesand select Settings in non-modal window." +msgstr "" +"Impostazioni in una finestra non modale\n" +"Sapevi che puoi aprire le Impostazioni in una nuova finestra non modale? " +"Questo significa che puoi avere le impostazioni aperte su uno schermo e " +"l'anteprima del G-code sull'altro. Vai nelle Preferenze e seleziona " +"Impostazioni in una finestra non modale." + +msgid "" +"Shapes gallery\n" +"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included " +"models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click " +"the platter and selectAdd Shape - Gallery." +msgstr "" +"Galleria forme\n" +"Sapevi che PrusaSlicer ha una Galleria delle Forme? È possibile utilizzare i " +"modelli inclusi come modificatori, volumi negativi o come oggetti " +"stampabili. Fai clic destro sul piano e selezionaAggiungi forma - " +"Galleria." + +msgid "Show verbatim data that will be sent" +msgstr "Mostra i dati verbatim che saranno inviati" + +msgid "Show wireframe" +msgstr "Mostra wireframe" + +msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" +msgstr "" +"La semplificazione è attualmente consentita solo quando è selezionata una " +"singola parte" + +msgid "Simplify" +msgstr "Semplifica" + +msgid "Simplify %1%" +msgstr "Semplifica %1%" + +msgid "" +"Simplify mesh\n" +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " +"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read " +"more in the documentation." +msgstr "" +"Semplifica mesh\n" +"Sapevi che puoi ridurre il numero di triangoli in una mesh usando la " +"funzione Semplifica mesh? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello " +"e seleziona Semplifica mesh. Leggi di più nella documentazione." + +msgid "Simplify model" +msgstr "Semplifica modello" + +msgid "" +"Solid infill threshold area\n" +"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-" +"section be filled with solid infill automatically? Set theSolid infill " +"threshold area. (Expert mode only.)" +msgstr "" +"Area di soglia del riempimento solido\n" +"Sapevi che puoi fare in modo che le parti del tuo modello con una piccola " +"sezione trasversale siano riempite automaticamente con il riempimento " +"solido? Imposta laSoglia di riempimento solido (solo in modalità " +"esperto)." + +msgid "Speed of object first layer over raft interface" +msgstr "Velocità del primo layer dell'oggetto sull'interfaccia del raft" + +msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted." +msgstr "" +"Divide le facet più grandi in facet più piccole quando l'oggetto viene " +"dipinto." + +msgid "Split the selected object into individual parts" +msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in parti individuali" + +msgid "System info sent successfully. Thank you." +msgstr "Informazioni di sistema inviate correttamente. Grazie." + +msgid "" +"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " +"the dimensions of the object?" +msgid_plural "" +"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " +"the dimensions of these objects?" +msgstr[0] "" +"Le dimensioni dell'oggetto del file %s sembrano essere definite in pollici.\n" +"L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le " +"dimensioni dell'oggetto?" +msgstr[1] "" +"Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in " +"pollici.\n" +"L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le " +"dimensioni di questi oggetti?" + +msgid "" +"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " +"the dimensions of the object?" +msgid_plural "" +"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n" +"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " +"the dimensions of these objects?" +msgstr[0] "" +"Le dimensioni dell'oggetto del file %s sembrano essere definite in metri. " +"L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le " +"dimensioni dell'oggetto?" +msgstr[1] "" +"Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in " +"metri. L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le " +"dimensioni di questi oggetti?" + +msgid "" +"The horizontal width of the brim that will be printed around each object on " +"the first layer. When raft is used, no brim is generated (use " +"raft_first_layer_expansion)." +msgstr "" +"La larghezza orizzontale del brim che sarà stampato intorno ad ogni oggetto " +"sul primo strato. Quando si usa il raft, non viene generato alcun brim " +"(usare raft_first_layer_expansion)." + +msgid "" +"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), " +"measured perpendicular to the perimeter wall." +msgstr "" +"La distanza massima che ogni punto della pelle può essere spostato (in " +"entrambi i versi), misurata perpendicolarmente al muro perimetrale." + +msgid "" +"The plater is empty.\n" +"Do you want to save the project?" +msgstr "" +"Il piano è vuoto.\n" +"Vuoi salvare il progetto?" + +msgid "" +"The vertical distance between the object top surface and the support " +"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will " +"be used for both top and bottom contact Z distances." +msgstr "" +"La distanza verticale tra la superficie superiore dell'oggetto e " +"l'interfaccia del materiale di supporto. Se impostato a zero, " +"support_material_contact_distance sarà usato per entrambe le distanze di " +"contatto Z superiore e inferiore." + +msgid "Thick bridges" +msgstr "Ponti spessi" + +msgid "" +"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables " +"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} " +"and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes " +"to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer " +"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom " +"behaviour both before and after the toolchange." +msgstr "" +"Questo codice personalizzato viene inserito prima di ogni cambio di " +"strumento. È possibile utilizzare variabili segnaposto per tutte le " +"impostazioni di PrusaSlicer così come {toolchange_z}, {previous_extruder} e " +"{next_extruder}. Quando è incluso un comando di cambio utensile che passa " +"all'estrusore corretto (come T{next_extruder}), PrusaSlicer non emetterà " +"altri comandi simili. È quindi possibile scrivere un comportamento " +"personalizzato sia prima che dopo il cambio strumento." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for first layer of object " +"above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first " +"layer of object above raft interface." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante userà per il primo layer " +"dell'oggetto sopra l'interfaccia del raft. Imposta zero per disabilitare il " +"controllo dell'accelerazione per il primo layer dell'oggetto sopra " +"l'interfaccia del raft." + +msgid "" +"This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send " +"some of your system information to us. This will only happen once and we " +"will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next " +"version)." +msgstr "" +"Questa è la prima volta che esegui %1%. Vorremmo chiederti di inviarci " +"alcune informazioni sul tuo sistema. Questo avverrà solo una volta e non ti " +"chiederemo di farlo nuovamente (solo dopo l'aggiornamento alla versione " +"successiva)." + +msgid "" +"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by " +"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend " +"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to " +"substitute an unknown value with a default silently or verbosely." +msgstr "" +"Questa versione di PrusaSlicer potrebbe non comprendere le configurazioni " +"realizzate dalle versioni più recenti di PrusaSlicer. Per esempio, " +"PrusaSlicer più recente può estendere la lista dei flavor di firmware " +"supportati. Si può decidere di abbandonare o di sostituire un valore " +"sconosciuto con un valore predefinito in modo silenzioso o verboso." + +msgid "Top contact Z distance" +msgstr "Distanza di contatto Z superiore" + +msgid "" +"Undo/redo history\n" +"Did you know that you can right-click theundo/redo arrowsto see the " +"history of changes and to undo or redo several actions at once?" +msgstr "" +"Storico Annulla / Ripeti\n" +"Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse sullefrecce di " +"Annulla/Ripeti per vedere la cronologia delle modifiche e per annullare " +"o ripetere più azioni contemporaneamente?" + +msgid "" +"Variable layer height\n" +"Did you know that you can print different regions of your model with a " +"different layer height and smooth the transitions between them? Try " +"theVariable layer height tool. (Not available for SLA printers.)" +msgstr "" +"Altezza layer variabile\n" +"Sapevi che puoi stampare diverse regioni del tuo modello con un'altezza di " +"strato diversa e smussare le transizioni tra di esse? Prova lo " +"strumentoAltezza layer variabile. (Non disponibile per le stampanti " +"SLA)." + +msgid "" +"We do not send any personal information nor anything that would allow us to " +"identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived " +"from your system is sent, but the source information cannot be " +"reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware " +"and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to " +"inspect the code actually performing the communication, see %1%." +msgstr "" +"Non inviamo alcuna informazione personale e nulla che permetta di " +"identificarvi in seguito. Per rilevare le voci duplicate, viene inviato un " +"numero unico derivato dal vostro sistema, ma le informazioni di origine non " +"possono essere ricostruite. A parte questo, vengono inviati solo dati " +"generali sul tuo sistema operativo, l'hardware e l'installazione di OpenGL. " +"PrusaSlicer è open source, se vuoi ispezionare il codice che esegue " +"effettivamente la comunicazione, vedi %1%." + +msgid "" +"When printing with very low layer heights, you might still want to print a " +"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build " +"plates." +msgstr "" +"Nella stampa con altezze di layer molto basse, si potrebbe comunque voler " +"stampare un layer inferiore più spesso in modo da migliorare l'adesione e la " +"tolleranza per piastre di stampa non perfette." + +msgid "" +"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n" +"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM " +"available in the system.\n" +"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www." +"prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Stai eseguendo una build a 32 bit di PrusaSlicer su Windows a 64 bit.\n" +"La build a 32 bit di PrusaSlicer probabilmente non sarà in grado di " +"utilizzare tutta la RAM disponibile nel sistema.\n" +"Per favore, scarica e installa una build a 64 bit di PrusaSlicer da https://" +"www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" +"Vuoi continuare?" + +msgid "" +"You will not be asked about it again, when: \n" +"- Closing PrusaSlicer,\n" +"- Loading or creating a new project" +msgstr "" +"Non ti verrà chiesto nuovamente quando: \n" +"- Alla chiusura di PrusaSlicer,\n" +"- Caricando o creando un nuovo progetto" + +msgid "" +"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time " +"you: \n" +"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" +"- Loading a new project while some presets are modified" +msgstr "" +"Non verrà chiesto nulla riguardo alle modifiche ai preset non salvate la " +"prossima volta che: \n" +"- Chiudi PrusaSlicer mentre alcuni preset sono stati modificati,\n" +"- Carichi un nuovo progetto mentre alcuni preset sono stati modificati" + +msgid "" +"Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo " +"supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be " +"used for painting." +msgstr "" +"La tua stampante ha più estrusori di quanti ne supporti il gizmo di pittura " +"multimateriale. Per questo motivo, solo il primo %1% degli estrusori potrà " +"essere utilizzato per la pittura." + +msgid "Z travel" +msgstr "Spostamento Z" + +msgid "" +"Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n" +"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the Z key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the " +"scene." +msgstr "" +"Zoom sugli oggetti selezionati o su tutti gli oggetti se nessuno è " +"selezionato\n" +"Sapevi che puoi zoomare sugli oggetti selezionati premendo il tasto Z? Se nessuno è selezionato, la telecamera zoomerà su tutti gli oggetti " +"della scena." + +msgid "Add middle perimeter threshold" +msgstr "Soglia di aggiunta perimetro centrale" -msgid "Height of skirt expressed in layers." -msgstr "Altezza dello skirt espressa in layer." +msgid "Arachne perimeter generator" +msgstr "Generatore perimetri Arachne" -msgid "" -"Hiding sidebar\n" -"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut Shift" -"+Tab? You can also enable the icon for this from thePreferences." -msgstr "" -"Nascondere barra laterale\n" -"Sapevi che puoi nascondere la barra laterale destra usando la scorciatoia " -"Shift+Tab? Si può anche abilitare l'icona per questa funzione dalle " -"Preferenze." +msgid "Artwork model by Leslie Ing" +msgstr "Modello dell'opera d'arte di Leslie Ing" -msgid "High" -msgstr "Alto" +msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater" +msgstr "Importa STL/3MF/STEP/OBJ/AMF senza configurazione, mantieni piano" msgid "" -"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " -"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " -"shorter bridged distances." +"Lightning infill\n" +"Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top " +"surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more " +"in the documentation." msgstr "" -"Se abilitato, i ponti sono più affidabili, possono fare il ponte su distanze " -"più lunghe, ma possono avere un aspetto peggiore. Se disabilitato, i ponti " -"hanno un aspetto migliore ma sono affidabili solo per distanze più brevi." +"Riempimento Lightning\n" +"Sapevi che puoi usare il riempimento Lightning per supportare solo le " +"superfici superiori, risparmiando molto filamento e diminuendo il tempo di " +"stampa? Per saperne di più, consultare la documentazione." -msgid "" -"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at " -"%2%%%" -msgstr "" -"Se il tempo stimato del layer è maggiore, ma comunque inferiore a ~%1%s, la " -"ventola funzionerà a %2%%%" +msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater" +msgstr "Apri progetto AMF/3MF con configurazione, pulisci piano" msgid "" -"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " -"the print moves of the first object layer above raft interface, regardless " -"of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale " -"the default speeds." +"Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one " +"less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to " +"[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. " +"Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the " +"number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion " +"width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed " +"as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle " +"diameter." msgstr "" -"Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a " -"tutti i movimenti di stampa del primo layer dell' oggetto sopra " -"l'interfaccia raft, indipendentemente dal loro tipo. Se espressa in " -"percentuale (per esempio: 40%) scalerà le velocità predefinite." +"Impedisce la transizione tra un perimetro in più e uno in meno. Questo " +"margine estende la portata delle larghezze di estrusione che seguono a " +"[Larghezza minima del perimetro - margine, 2 * Larghezza minima del " +"perimetro + margine]. Aumentando questo margine si riduce il numero di " +"transizioni, con conseguente riduzione del numero di avvii/arresti " +"dell'estrusione e del tempo di spostamento. Tuttavia, una variazione elevata " +"della larghezza di estrusione può causare problemi di sotto- o sovra-" +"estrusione. Se espresso in percentuale (ad esempio 25%), verrà calcolato in " +"base al diametro dell'ugello." + +msgid "Split middle perimeter threshold" +msgstr "Soglia di divisione del perimetro centrale" + +msgid "" +"The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, " +"above which a middle perimeter (if there wasn't one already) will be added. " +"Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, " +"wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be " +"filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object " +"between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or " +"other extrusion types in the print instead of the perimeter." +msgstr "" +"La larghezza di estrusione più piccola, come fattore della larghezza di " +"estrusione normale, al di sopra della quale verrà aggiunto un perimetro " +"centrale (se non ce n'era già uno). Ridurre questa impostazione per " +"utilizzare perimetri più sottili. Aumentare per usare meno perimetri, più " +"larghi. Si noti che questo si applica - come se - l'intera forma dovesse " +"essere riempita con dei perimetri, quindi il centro qui si riferisce al " +"centro dell'oggetto tra due bordi esterni della forma, anche se nella stampa " +"ci sono effettivamente dei riempimenti o altri tipi di estrusione al posto " +"del perimetro." + +msgid "" +"The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, " +"above which the middle perimeter (if there is one) will be split into two. " +"Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, " +"wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be " +"filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object " +"between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or " +"other extrusion types in the print instead of the perimeter." +msgstr "" +"La larghezza di estrusione più piccola, come fattore della larghezza di " +"estrusione normale, al di sopra della quale il perimetro centrale (se " +"presente) verrà diviso in due. Ridurre questa impostazione per utilizzare " +"perimetri più sottili. Aumentare per usare meno perimetri, più larghi. Si " +"noti che questa impostazione si applica - come se - l'intera forma dovesse " +"essere riempita con il perimetro, quindi il centro si riferisce al centro " +"dell'oggetto tra due bordi esterni della forma, anche se nella stampa sono " +"presenti riempimenti o altri tipi di estrusione al posto del perimetro." msgid "" -"If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in " -"development and prioritization, because we will be able to focus our effort " -"more efficiently and spend time on features that are needed the most." -msgstr "" -"Se possiamo conoscere il vostro hardware, sistema operativo, ecc. ci sarà di " -"grande aiuto nello sviluppo e nella definizione delle priorità, perché " -"saremo in grado di concentrare i nostri sforzi in modo più efficiente e " -"dedicarci alle caratteristiche che sono più necessarie." +"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " +"rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/" +"s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm " +"extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s " +"(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." +msgstr "" +"Questa impostazione sperimentale viene utilizzata per limitare la variazione " +"della velocità di estrusione nel passaggio da una velocità inferiore a una " +"superiore. Un valore di 1,8 mm³/s² garantisce che il passaggio dalla " +"velocità di estrusione di 1,8 mm³/s (larghezza di estrusione 0,45 mm, " +"altezza di estrusione 0,2 mm, velocità di avanzamento 20 mm/s) a 5,4 mm³/s " +"(velocità di avanzamento 60 mm/s) richieda almeno 2 secondi." + +msgid "" +"When transitioning between different numbers of perimeters as the part " +"becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the " +"perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will " +"be computed based on the nozzle diameter." +msgstr "" +"Quando si passa da un numero di perimetri all'altro, man mano che la parte " +"diventa più sottile, viene assegnata una certa quantità di spazio per " +"dividere o unire i segmenti del perimetro. Se espressa in percentuale (ad " +"esempio 100%), viene calcolata in base al diametro dell'ugello." + +msgid "" +"Width of the perimeter that will replace thin features (according to the " +"Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is " +"thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as " +"thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), " +"it will be computed based on the nozzle diameter." +msgstr "" +"Larghezza del perimetro che sostituirà le caratteristiche sottili (secondo " +"la dimensione minima della caratteristica) del modello. Se la Larghezza " +"minima del perimetro è più sottile dello spessore della caratteristica, il " +"perimetro diventerà spesso quanto la caratteristica stessa. Se espressa in " +"percentuale (ad esempio 85%), verrà calcolata in base al diametro " +"dell'ugello." msgid "" -"Insert Custom G-code\n" -"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-" -"click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add " -"custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature " -"tower. Read more in the documentation." +"SuperSlicer is a skinned version of Slic3r, based on PrusaSlicer by Prusa " +"and the original Slic3r by Alessandro Ranellucci & the RepRap community." msgstr "" -"Inserisci G-code Personalizzato\n" -"Sapevi che puoi inserire un G-code personalizzato in un livello specifico? " -"Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul layer nell'anteprima, poi fai " -"clic con il tasto destro sull'icona Più e seleziona Aggiungi G-code " -"personalizzato. Con questa funzione puoi, per esempio, creare una torre di " -"temperatura. Leggi di più nella documentazione." +"SuperSlicer è una versione skin di Slic3r, basata su PrusaSlicer di Prusa e " +"l'originale Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap." msgid "" -"Insert Pause\n" -"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? " -"Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print " -"(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your " -"prints. Read more in the documentation." +" \n" +"Please join the 'crash_log.txt' file (if it exists) content to your report." msgstr "" -"Inserisci pausa\n" -"Sapevi che puoi programmare una pausa della stampa ad un layer specifico? " -"Fai clic con il tasto destro del mouse sul cursore del layer nell'anteprima " -"e seleziona Aggiungi pausa stampa (M601). Questo può essere usato per " -"inserire magneti, pesi o dadi nelle stampe. Leggi di più nella " -"documentazione." +" \n" +"Unisci il contenuto del file 'crash_log.txt' (se esiste) alla tua " +"segnalazione." -msgid "Interface pattern" -msgstr "Trama interfaccia" +msgid "Slicing Cancelled." +msgstr "Slicing Annullato." -msgid "" -"Ironing\n" -"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The " -"nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in " -"holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. " -"(Requires Advanced or Expert mode.)" +msgid "Can't open directory '%1%'. Config bundles from here can't be loaded." msgstr "" -"Stiratura\n" -"Sapevi di poter levigare le superfici superiori delle stampe usando la " -"stiratura? L'ugello eseguirà una seconda fase speciale di riempimento sullo " -"stesso strato per riempire i buchi e appiattire qualsiasi plastica " -"sollevata. Leggi di più nella documentazione. (Richiede la modalità Avanzata " -"o Esperto)." +"Impossibile aprire la directory '%1%'. I bundle di configurazione da qui non " +"possono essere caricati." -msgid "Is it safe?" -msgstr "È sicuro?" - -msgid "" -"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n" -"We can't load this file" -msgstr "" -"Sembra che il file selezionato %1% abbia un errore o sia corrotto.\n" -"Non è possibile caricare questo file" +msgid "Estimated printing time: " +msgstr "Tempo di stampa stimato: " -msgid "" -"Load config from G-code\n" -"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, " -"filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you " -"can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you " -"reconstruct 3D models from the voxel data." -msgstr "" -"Carica la configurazione da G-code\n" -"Sapevi che puoi usare File-Importa-Importa Configurazione per caricare " -"profili di stampa, filamento e stampante da un file G-code esistente? Allo " -"stesso modo, puoi usare File-Importa-Importa archivio SL1 / SL1S, che ti " -"permette anche di ricostruire modelli 3D dai dati voxel." +msgid "Wipe Options" +msgstr "Opzioni pulitura" -msgid "Loading of the \"%1%\"" -msgstr "Caricamento della \"%1%\"" +msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear platter" +msgstr "Apri progetto STL/OBJ/AMF/3MF con configurazione, pulisci piatto" -msgid "Low" -msgstr "Basso" +msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep platter" +msgstr "Importa STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantieni piatto" -msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)" -msgstr "Accelerazione massima per gli spostamenti (M204 T)" +msgid "Single Extruder MM Setup" +msgstr "Setup MM singolo estrusore" -msgid "Medium" -msgstr "Medio" +msgid "Could not connect to MKS" +msgstr "Impossibile connettersi a MKS" -msgid "Mesh name" -msgstr "Nome mesh" +msgid "Ironing PP" +msgstr "Stiratura" msgid "" -"Minimum shell thickness\n" -"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can " -"define theMinimum shell thicknessin millimeters? This feature is " -"especially useful when using the variable layer height function." +"Client certificate file is optional. It is only needed if you use 2-way ssl." msgstr "" -"Spessore minimo del guscio\n" -"Sapevi che invece del numero di strati superiori e inferiori, puoi definire " -"lo spessore minimo del guscio in millimetri? Questa caratteristica è " -"particolarmente utile quando si usa la funzione di altezza variabile dei " -"layer." +"File del certificato del Client facoltativo. " +"Necessario solo se si usa SSL a 2 vie." msgid "" -"Mirror\n" -"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed " -"version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis." +"Custom Client certificate file can be specified for 2-way ssl " +"authentication, in p12/pfx format. If left blank, no client certificate is " +"used." msgstr "" -"Specchio\n" -"Sapevi che puoi specchiare il modello selezionato per crearne una versione " -"invertita? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello, seleziona " -"Specchio e scegli l'asse dello specchio." +"Il file del certificato client personalizzato può essere specificato per " +"l'autenticazione SSL a 2 vie, in formato p12/pfx. Se lasciato vuoto, non " +"viene usato alcun certificato client." msgid "" -"Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer " -"or by some PrusaSlicer fork." +"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-" +"specific acceleration values are used (perimeter/infill). \n" +"You can set it as a % of the max of the X machine acceleration limit.\n" +"Set zero to prevent resetting acceleration at all." msgstr "" -"Molto probabilmente la configurazione è stata creata da una versione più " -"recente di PrusaSlicer o da qualche fork di PrusaSlicer." +"Questa è l'accelerazione a cui la stampante sarà reimpostata dopo aver " +"utilizzato un valore di accelerazione per un ruolo specifico (perimetro/" +"riempimento). \n" +"Puoi impostarlo come % del limite massimo di accelerazione della macchina X/" +"Y.\n" +"Imposta zero per evitare di resettare l'accelerazione." msgid "" -"Negative volume\n" -"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " -"volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable " -"holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires " -"Advanced or Expert mode.)" +"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the " +"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be " +"calculated on the perimeters speed setting above. Set zero for auto." msgstr "" -"Volume negativo\n" -"Sapevi che puoi sottrarre una mesh da un'altra utilizzando il modificatore " -"di volume negativo? In questo modo è possibile, ad esempio, creare fori " -"facilmente ridimensionabili direttamente in PrusaSlicer. Leggi di più nella " -"documentazione. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)." +"Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri esterni " +"(quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà " +"calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri di cui sopra. " +"Imposta zero per automatico." msgid "" -"Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the " -"elephant foot compensation." +"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " +"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " +"check for collisions and to display the graphical preview in the platter." msgstr "" -"Offset del brim dell'oggetto stampato. L'offset viene applicato dopo la " -"compensazione della zampa d'elefante." +"Imposta il raggio di spazio attorno all'estrusore. Se l'estrusore non è " +"centrato, scegli il valore più grande per sicurezza. Questa impostazione è " +"usata per controllare le collisioni e per mostrare l'anteprima grafica nel " +"piatto." -msgid "Open Documentation in web browser." -msgstr "Aprire la documentazione nel browser web." - -msgid "Open Preferences." -msgstr "Apri le preferenze." - -msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." -msgstr "Operazione già annullata. Si prega di attendere qualche secondo." +msgid "Speed for printing the internal fill. Set zero for auto." +msgstr "" +"Velocità per la stampa del riempimento interno. Imposta zero per automatico." msgid "" -"PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n" -"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees " -"around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing Page Up " -"or Page Down respectively?" +"This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you " +"can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as " +"{extrusion_role}, {layer_num} and {layer_z} that can take these string " +"values: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, " +"SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, " +"SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the " +"role of the extrusion is not unique, not exactly inside an other category or " +"not known." msgstr "" -"Pagina Su / Pagina Giù rotazione rapida di 45 gradi\n" -"Sapevi che puoi ruotare rapidamente i modelli selezionati di 45 gradi " -"intorno all'asse Z in senso orario o antiorario premendo rispettivamente " -"Pagina su o Pagina giù?" +"Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di tipo di " +"estrusione. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le " +"impostazioni di Slic3r così come {extrusion_role}, {layer_num} e {layer_z} " +"che possono prendere questi valori stringa: { Perimeter, ExternalPerimeter, " +"OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, " +"BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, " +"WipeTower, Mixed }. Mixed è usato solo quando il ruolo dell'estrusione non è " +"unico, non è esattamente all'interno di un'altra categoria o non è noto." msgid "" -"Paint-on seam\n" -"Did you know that you can paint directly on the object and select where to " -"place the start/endpoint of each perimeter loop? Try theSeam paintingfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" +"Set the speed of the full perimeters to the overhang speed, and also the " +"next one(s) if any.\n" +"Set to 0 to disable.\n" +"Set to 1 to set the overhang speed to the full periemter if there is any " +"overhang detected in the periemter.\n" +"Set to more than 1 to also set the overhang speed to the next perimeter(s)." msgstr "" -"Pittura giunzione\n" -"Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare dove " -"posizionare il punto di inizio/fine di ogni ciclo perimetrale? Prova la " -"funzionePittura giunzione. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)." +"Imposta la velocità di tutti i perimetri alla velocità sporgenze e anche " +"quelli successivi, se presenti.\n" +"Imposta 0 per disabilitare.Imposta 1 per impostare la velocità sporgenze " +"sull'intero perimetro se viene rilevata una sporgenza nel perimetro.\n" +"Imposta maggiore di 1 per impostare anche la velocità sporgenze sul/sui " +"perimetro/i successivo/i." msgid "" -"Paint-on supports\n" -"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, " -"where supports should be enforced or blocked? Try thePaint-on supportsfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" +"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set zero for auto." msgstr "" -"Supporti Paint-on\n" -"Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare le aree " -"dove devono essere applicati o bloccati i supporti? Prova la funzione " -"Supporti Paint-on. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)." - -msgid "Painted using: Extruder %1%" -msgstr "Dipinto utilizzando: Estrusore %1%" - -msgid "Paints neighboring facets that have the same color." -msgstr "Dipinge le facet vicine che hanno lo stesso colore." +"Velocità per i perimetri (contorni, alias gusci verticali). Imposta zero per " +"automatico." msgid "" -"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-" -"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble " -"support interface is Concentric." +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " +"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " +"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " +"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " +"environment variables.\n" +"The script, if passed as a relative path, will also be searched from the " +"slic3r directory, the slic3r configuration directory and the user directory." msgstr "" -"Trama usata per generare l'interfaccia del materiale di supporto. La trama " -"predefinita per l'interfaccia di supporto non solubile è Rettilineo, mentre " -"la trama predefinita per l'interfaccia di supporto solubile è Concentrico." +"Se vuoi elaborare il G-code di uscita con script personalizzati, elenca qui " +"i loro percorsi assoluti. Separa gli script multipli con un punto e virgola. " +"Agli script viene passato il percorso assoluto del file G-code come primo " +"argomento, e possono accedere alle impostazioni di configurazione di Slic3r " +"leggendo le variabili d'ambiente.\n" +"Lo script, se passato come percorso relativo, verrà cercato anche dalla " +"directory slic3r, dalla directory di configurazione di slic3r e dalla " +"directory dell'utente." -msgid "Perform" -msgstr "Eseguire" - -msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable." -msgstr "" -"Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - Impossibile trovare " -"l'eseguibile." +msgid "Corners" +msgstr "Angoli" msgid "" -"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not " -"return appimage path." +"Distance between skirt and object(s). Set zero to attach the skirt to the " +"object(s) and get a brim for better adhesion." msgstr "" -"Esecuzione dell'integrazione desktop non riuscita - boost::filesystem::" -"canonical non ha restituito il percorso dell'appimage." +"Distanza tra Skirt e oggetto(i). Imposta zero per attaccare lo Skirt " +"all'oggetto(i) e ottenere un Brim per una migliore adesione." msgid "" -"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop " -"file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully." +"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). " +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default " +"infill speed. Set zero for auto." msgstr "" -"Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - impossibile creare " -"il file desktop Gcodeviewer. Probabilmente il file desktop PrusaSlicer è " -"stato creato correttamente." +"Velocità per la stampa di regioni solide (superiore/inferiore/gusci " +"orizzontali interni). Questo può essere espresso in percentuale (per " +"esempio: 80%) rispetto alla velocità di riempimento predefinita. Imposta " +"zero per automatico." msgid "" -"Performing desktop integration failed because the application directory was " -"not found." +"This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave " +"this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - " +"slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use " +"placeholder variables for all Slic3r settings as well as {previous_extruder} " +"and {next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted " +"as T{next_extruder}." msgstr "" -"L'esecuzione dell'integrazione desktop non è riuscita perché la directory " -"dell'applicazione non è stata trovata." +"Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di estrusore. Se " +"non lo lasci vuoto, dovresti occuparti tu stesso del cambio strumento - " +"slic3r non produrrà nessun altro G-code per cambiare il filamento. Puoi " +"usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così come " +"{previous_extruder} e {next_extruder}, quindi ad esempio il comando di " +"cambio strumento standard può essere scritto come T{next_extruder}." msgid "" -"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin " -"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of " -"randomly offset points on the perimeter wall." +"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " +"external layers and not to their internal solid layers). You may want to " +"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a " +"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set zero " +"for auto." msgstr "" -"I perimetri saranno divisi in più segmenti inserendo i punti di Superficie " -"crespa. Abbassando la distanza dei punti di Superficie crespa aumenterà il " -"numero di punti sfalsati in modo casuale sul muro perimetrale." +"Velocità per la stampa degli strati solidi superiori (si applica solo agli " +"strati esterni superiori e non ai loro strati solidi interni). Potresti " +"voler rallentare questa operazione per ottenere una finitura superficiale " +"migliore. Può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) rispetto " +"alla velocità di riempimento solido di cui sopra. Imposta zero per " +"automatico." msgid "" -"Perspective camera\n" -"Did you know that you can use the K key to quickly switch between an " -"orthographic and perspective camera?" +"Put here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. " +"You have access to {next_extruder} and {previous_extruder}. " +"previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's " +"equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of " +"extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may " +"be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of " +"extruder is available at {extruder}and the number of milling tool is " +"available at {milling_cutter}." msgstr "" -"Vista prospettica\n" -"Sapevi che puoi usare il tasto K per passare rapidamente da una vista " -"ortografica a una prospettica?" +"Metti qui il G-code per terminare l'azione della testa strumento, come " +"fermare il mandrino. Hai accesso a {next_extruder} e {previous_extruder}. " +"previous_extruder è il 'numero estrusore' del fresatore corrente, è uguale " +"all'indice (iniziando da 0) del fresatore più il numero di estrusori. " +"next_extruder è il 'numero estrusore' del prossimo strumento, può essere un " +"normale estrusore, se è inferiore al numero di estrusori. Il numero di " +"estrusore è disponibile in {extruder} e il numero di fresa è disponibile in " +"{milling_cutter}." msgid "" -"Place on face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -"sits on the print bed? Select thePlace on facefunction or press the " -"F key." +"This setting restricts the post-process milling to a certain height, to " +"avoid milling the bed. It can be a mm or a % of the first layer height (so " +"it can depend of the object)." msgstr "" -"Posiziona su faccia\n" -"Sapevi che è possibile orientare rapidamente un modello in modo che una " -"delle sue facce poggi sul piano di stampa? Seleziona la funzione " -"Posiziona su faccia o premi il tasto F." +"Questa impostazione limita la fresatura post-processo ad una certa altezza, " +"per evitare di fresare il letto. Può essere in mm o una % dell'altezza del " +"primo strato (quindi dipende dall'oggetto)." + +msgid "%s is closing: Unsaved Changes" +msgstr "%s sta chiudendo: modifiche non salvate" + +msgid "%s will remember your action." +msgstr "%s ricorderà la tua scelta." msgid "" -"Post-processing script %1% failed.\n" -"\n" -"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in " -"place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n" -"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and " -"consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code " -"file.\n" +"Acceleration for travel moves (jumps between distant extrusion points).\n" +"Note that the deceleration of a travel will use the acceleration value of " +"the extrusion that will be printed after it (if any)" msgstr "" -"Script di Post-elaborazione %1% non riuscito.\n" -"\n" -"Lo script di post-elaborazione dovrebbe cambiare il file G-code %2% sul " -"posto, ma il file G-code è stato eliminato e probabilmente salvato con un " -"nuovo nome.\n" -"Per favore, regola lo script di post-elaborazione per cambiare il G-code al " -"suo posto e consulta il manuale su come rinominare opzionalmente il file G-" -"code post-elaborato.\n" +"Accelerazione per spostamenti (salta tra punti di estrusione distanti).\n" +"Nota che la decelerazione di una corsa utilizzerà il valore di accelerazione " +"dell'estrusione che verrà stampato dopo di essa (se presente)" msgid "" -"Printable toggle\n" -"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected " -"model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of " -"a model from the Right-click context menu." +"All characters that are written here will be replaced by '_' when writing " +"the gcode file name.\n" +"If the first charater is '[' or '(', then this field will be considered as a " +"regexp (enter '[^a-zA-Z]' to only use ascii char)." msgstr "" -"Interruttore Stampabile\n" -"Sapevi che puoi disabilitare la generazione del G-code per il modello " -"selezionato senza doverlo spostare o cancellare? Attiva la proprietà " -"Stampabile di un modello dal menu contestuale del tasto destro del mouse." +"Tutti i caratteri scritti qui verranno sostituiti da '_' durante la " +"scrittura del nome del file gcode.\n" +"Se il primo carattere è '[' o '(', allora questo campo sarà considerato come " +"un'espressione regolare (inserisci '[^a-zA-Z]' per usare solo caratteri " +"ascii)." -msgid "Process %1% / 100" -msgstr "Processo %1% / 100" +msgid "Allow fan delay on overhangs" +msgstr "Consenti ritardo ventola in sporgenza" msgid "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " -"highly recommend to reduce amount of triangles." +"As a workaround, you may run %s with a software rendered 3D graphics by " +"running %s.exe with the --sw-renderer parameter." msgstr "" -"L'elaborazione del modello '%1%' con più di 1M di triangoli potrebbe essere " -"lenta. Si consiglia vivamente di ridurre la quantità di triangoli." +"Come soluzione alternativa, puoi eseguire %s con una grafica 3D di rendering " +"software eseguendo %s.exe con il parametro --sw-renderer." + +msgid "at %1%%% over all bridges" +msgstr "a %1%%% su tutti i ponti" + +msgid "at %1%%% over infill bridges" +msgstr "al %1%%% sui ponti di riempimento" + +msgid "Continue with applying configuration changes?" +msgstr "Continuare con l'applicazione delle modifiche alla configurazione?" + +msgid "Couldn't resolve host name" +msgstr "Impossibile risolvere il nome host" + +msgid "Could not resolve host" +msgstr "Impossibile risolvere host" + +msgid "[Error 6]" +msgstr "[Errore 6]" + +msgid "First layer height can't be higher than %s" +msgstr "L'altezza del primo strato non può essere superiore a %s" + +msgid "First layer height can't be thinner than %s" +msgstr "L'altezza del primo strato non può essere inferiore a %s" + +msgid "Introduction to calibrations" +msgstr "Introduzione alle calibrazioni" + +msgid "Bed leveling calibration" +msgstr "Calibrazione livellamento letto" + +msgid "Gapfill after last perimeter" +msgstr "Riempimento spazio dopo l'ultimo perimetro" msgid "" -"PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n" -"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain " -"multiple-monitor setups.\n" -"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n" -"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n" -"\n" -"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". " -"Otherwise, the application will most likely crash again next time." +"If enabled, Slic3r will check for the new versions of itself online. When a " +"new version becomes available a notification is displayed at the next " +"application startup (never during program usage). This is only a " +"notification mechanisms, no automatic installation is done." msgstr "" -"PrusaSlicer è andato in crash l'ultima volta quando ha tentato di impostare " -"la posizione della finestra.\n" -"Siamo spiacenti per l'inconveniente, purtroppo succede con certe " -"configurazioni a monitor multipli.\n" -"Causa più precisa del crash: \"%1%\".\n" -"Per maggiori informazioni vedi il nostro issue tracker su GitHub: \"%2%\" e " -"\"%3%\"\n" -"\n" -"Per evitare questo problema, prova a disabilitare \"%4%\" in \"Preferenze\". " -"Altrimenti, l'applicazione molto probabilmente si bloccherà di nuovo la " -"prossima volta." +"Se abilitato, Slic3r controllerà le nuove versioni di se stesso online. " +"Quando una nuova versione diventa disponibile, una notifica viene " +"visualizzata all'avvio successivo dell'applicazione (mai durante l'uso del " +"programma). Questo è solo un meccanismo di notifica, non viene fatta nessuna " +"installazione automatica." -msgid "PrusaSlicer error" -msgstr "Errore PrusaSlicer" +msgid "Import SL1 / SL1S archive" +msgstr "Importa Archivio SL1 / SL1S" + +msgid "Infill bridges" +msgstr "Ponti interni" msgid "" -"PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot." +"Internal perimeters will go around sharp corners by turning around instead " +"of making the same sharp corner. This can help when there are visible holes " +"in sharp corners on perimeters. It also help to print the letters on the " +"benchy stern.\n" +"Can incur some more processing time, and corners are a bit less sharp." msgstr "" -"PrusaSlicer ha riscontrato un errore durante l'acquisizione di un'istantanea " -"di configurazione." +"I perimetri interni gireranno intorno agli angoli acuti girandosi invece di " +"fare lo stesso angolo acuto. Questo può aiutare quando ci sono buchi " +"visibili negli angoli acuti sui perimetri. Aiuta anche a stampare le lettere " +"sulla poppa della barca.\n" +"Può richiedere più tempo di elaborazione e gli angoli sono un po' meno " +"nitidi." -msgid "PrusaSlicer is closing" -msgstr "PrusaSlicer si sta chiudendo" +msgid "" +"Ironing speed. Used for the ironing pass of the ironing infill pattern, and " +"the post-process infill. Can be defined as mm.s, or a % of the top solid " +"infill speed.\n" +"Ironing extrusions are ignored from the automatic volumetric speed " +"computation." +msgstr "" +"Velocità di stiratura. Utilizzata per la passata di stiratura della trama di " +"riempimento stiratura e per il riempimento post-processo. Può essere " +"definita come mm.s, o una % della velocità del riempimento solido " +"superiore.\n" +"Le estrusioni di stiratura vengono ignorate dal calcolo automatico della " +"velocità volumetrica." msgid "" -"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n" -"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA " -"materials to be installed." +"Like Default extrusion width but spacing is the distance between two lines " +"(as they overlap a bit, it's not the same).\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." msgstr "" -"PrusaSlicer non sta usando la configurazione più recente disponibile.\n" -"La configurazione guidata potrebbe non offrire la possibilità di installare " -"le ultime stampanti, filamenti e materiali SLA." +"Come la larghezza di estrusione predefinita, ma la spaziatura è la distanza " +"tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza " +"dello strato predefinita." -msgid "PrusaSlicer started after a crash" -msgstr "PrusaSlicer è stato avviato dopo un crash" +msgid "Load an SL1 / SL1S archive" +msgstr "Carica un archivio SL1 / SL1S" -msgid "PrusaSlicer will remember your choice." -msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua scelta." +msgid "Min gap-fill surface" +msgstr "Superficie riempimento minima" msgid "" -"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " -"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " -"layer_gcode." +"Most likely the configuration was produced by a newer version of " msgstr "" -"L'indirizzamento relativo dell'estrusore richiede la reimpostazione della " -"posizione dell'estrusore ad ogni strato per evitare la perdita di precisione " -"in virgola mobile. Aggiungi \"G92 E0\" a layer_gcode." +"Molto probabilmente la configurazione è stata prodotta da una versione più " +"recente di " msgid "" -"Reload from disk\n" -"Did you know that if you created a newer version of your model, you can " -"simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and " -"choose Reload from disk. Read more in the documentation." +"Old layout: all windows are in the application, settings are on the top tab " +"bar and the plater choice in on the bottom of the plater view." msgstr "" -"Ricarica da disco\n" -"Sapevi che se hai creato una versione più recente del tuo modello, puoi " -"semplicemente ricaricarlo in PrusaSlicer? Fai clic destro sul modello nella " -"vista 3D e scegli Ricarica da disco. Leggi di più nella documentazione." +"Vecchio layout: tutte le finestre sono nell'applicazione, le impostazioni si " +"trovano nella barra delle schede in alto e la scelta della piastra nella " +"parte inferiore della vista della piastra." -msgid "Remove painted color" -msgstr "Rimuovi colore dipinto" +msgid "" +"Both compatible an incompatible presets are shown. Click to hide presets not " +"compatible with the current printer.Only compatible presets are shown. Click " +"to show both the presets compatible and not compatible with the current " +"printer." +msgstr "" +"Sono visualizzati sia i preset compatibili che quelli non compatibili. Fare " +"clic per nascondere i preset non compatibili con la stampante corrente.Sono " +"mostrati solo i preset compatibili. Fare clic per mostrare sia i preset " +"compatibili che non compatibili con la stampante corrente." -msgid "Replace the selected volume with new STL" -msgstr "Sostituisci il volume selezionato con un nuovo STL" +msgid "Others" +msgstr "Altri" -msgid "Replacing of the PNG" -msgstr "Sostituzione del PNG" +msgid "Print all brim at startup" +msgstr "Stampa tutto il Brim all'avvio" msgid "" -"Search functionality\n" -"Did you know that you use theSearchtool to quickly find a specific " -"PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut Ctrl+F." +"Select this option to enforce z-lift on the first layer.\n" +"If this is enabled and the lift value is 0 or deactivated, then every first " +"move before each object will be lifted by the first layer height." msgstr "" -"Funzionalità di ricerca\n" -"Sapevi che puoi usare lo strumento di ricerca per trovare rapidamente una " -"specifica impostazione di PrusaSlicer? Oppure usa la familiare scorciatoia " -"Ctrl+F." +"Seleziona questa opzione per applicare Z-lift al primo strato.\n" +"Se abilitato e il valore di sollevamento è 0 o disattivato, ogni prima mossa " +"prima di ogni oggetto verrà sollevata dell'altezza del primo strato." -msgid "Second color" -msgstr "Secondo colore" +msgid "" +"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to " +"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the " +"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If " +"expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle " +"diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." +msgstr "" +"Imposta questo valore su un valore diverso da zero per consentire una " +"larghezza di estrusione manuale. Se lasciato a zero, Slic3r ricava le " +"larghezze di estrusione dal diametro dell'ugello (consultare i suggerimenti " +"per la larghezza dell'estrusione perimetrale, la larghezza dell'estrusione " +"di riempimento, ecc.). Se espressa in percentuale (per esempio: 105%), verrà " +"calcolato sul diametro dell'ugello.\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza " +"dello strato predefinita." -msgid "Select shape from the gallery" -msgstr "Seleziona la forma dalla galleria" +msgid "" +"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably " +"low to avoid too much shaking and resonance issues.\n" +"Gap fill extrusions are ignored from the automatic volumetric speed " +"computation, unless you set it to 0." +msgstr "" +"Velocità per riempire piccoli spazi usando brevi movimenti a zigzag. " +"Mantieni questa velocità ragionevolmente bassa per evitare problemi di " +"vibrazioni e risonanza eccessivi.\n" +"Le estrusioni di riempimento degli spazi vengono ignorate dal calcolo " +"automatico della velocità volumetrica, a meno che non sia impostato su 0." -msgid "Send system info" -msgstr "Invia informazioni di sistema" +msgid "" +"Speed for movements along the Z axis.\n" +"When set to zero, this value is ignored and regular travel speed is used " +"instead." +msgstr "" +"Velocità per i movimenti lungo l'asse Z.\n" +"Quando è impostato su zero, questo valore viene ignorato e viene utilizzata " +"invece la velocità di marcia normale." + +msgid "" +"This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave " +"this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - " +"Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use " +"placeholder variables for all Slic3r settings as well as {previous_extruder} " +"and {next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted " +"as T{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r " +"won't output any toochange command by itself." +msgstr "" +"Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di estrusore. Se " +"non lo lasci vuoto, dovresti occuparti tu stesso del cambio strumento - " +"Slic3r non produrrà nessun altro G-code per cambiare il filamento. Puoi " +"usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così come " +"{previous_extruder} e {next_extruder}, quindi ad esempio il comando di " +"cambio strumento standard può essere scritto come T{next_extruder}.!! " +"Attenzione !!: se un carattere è scritto qui, Slic3r non produrrà alcun " +"comando di cambio da solo." + +msgid "" +"This fan speed is enforced during all infill bridges. It won't slow down the " +"fan if it's currently running at a higher speed.\n" +"Set to 1 to follow default speed.\n" +"Set to -1 to disable this override (internal bridges will use Bridges fan " +"speed).\n" +"Can only be overriden by disable_fan_first_layers." +msgstr "" +"Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i ponti di " +"riempimento. Non rallenterà la ventola se è attualmente in funzione a una " +"velocità maggiore.\n" +"Imposta 1 per seguire la velocità predefinita.\n" +"Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (i ponti interni " +"utilizzeranno la velocità della ventola dei ponti).\n" +"Può essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers." -msgid "Sending system info failed!" -msgstr "Invio di informazioni sul sistema non riuscito!" +msgid "" +"This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down " +"the fan if it's currently running at a higher speed.\n" +"Set to -1 to disable this override.\n" +"Can only be overriden by disable_fan_first_layers." +msgstr "" +"Questa velocità della ventola viene applicata durante i ponti e gli sbalzi. " +"Non rallenterà la ventola se è attualmente in funzione a una velocità " +"maggiore.\n" +"Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione.\n" +"Può essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers." -msgid "Sending system info was cancelled." -msgstr "L'invio di informazioni sul sistema è stato annullato." +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for bridges.\n" +"Can be a % of the default acceleration\n" +"Set zero to disable acceleration control for bridges.\n" +"Note that it won't be applied to overhangs, they still use the perimeter " +"acceleration." +msgstr "" +"Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\n" +"Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n" +"Imposta zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti.\n" +"Nota che non verrà applicato agli sbalzi, usano comunque l'accelerazione " +"perimetrale." -msgid "Sending system info..." -msgstr "Invio di informazioni sul sistema..." +msgid "" +"This version of Slic3r may not understand configurations produced by newest " +"Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of supported " +"firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown " +"value with a default silently or verbosely." +msgstr "" +"Questa versione di Slic3r potrebbe non comprendere le configurazioni " +"prodotte dalle versioni più recenti di Slic3r. Ad esempio, la versione più " +"recente di Slic3r potrebbe estendere l'elenco delle versioni firmware " +"supportate. Si può decidere di salvare o sostituire un valore sconosciuto " +"con un valore predefinito in modo silenzioso o dettagliato." msgid "" -"Set number of instances\n" -"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of " -"instances instead of copy-pasting it several times?" +"When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw " +"the brim at the beginning of each object. if you prefer to have more place " +"for you objects, you can print all the brims at the beginning, so ther is " +"less problem with collision." +msgstr "" +"Quando si utilizza 'Completa singoli oggetti', il comportamento predefinito " +"è disegnare il Brim all'inizio di ogni oggetto. Se preferisci avere più " +"spazio per i tuoi oggetti, puoi stampare tutti i Brim all'inizio, quindi c'è " +"meno problema di collisione." + +msgid "" +"When you have a medium/hight number of top/bottom solid layers, and a low/" +"medium of perimeters, then it have to put some solid infill inside the part " +"to have enough solid layers.\n" +"By setting this to something higher than 0, you can remove this 'inside " +"filling'. This number allow to keep some if there is a low number of " +"perimeter over the void.\n" +"If this setting is equal or higher than the top/bottom solid layer count, it " +"won't evict anything.\n" +"If this setting is set to 1, it will evict all solid fill are are only over " +"perimeters.\n" +"Set zero to disable.\n" +"!! ensure_vertical_shell_thickness may be erased by this setting !! You may " +"want to deactivate at least one of the two." +msgstr "" +"Quando hai un numero medio/alto di strati solidi superiore/inferiore, e un " +"numero basso/medio di perimetri, allora devi inserire del riempimento solido " +"all'interno della parte per avere abbastanza strati solidi.\n" +"Impostando questo valore su un valore maggiore di 0, puoi rimuovere questo " +"'riempimento interno'. Questo numero consente di mantenerne un po' se c'è un " +"basso numero di perimetri sul vuoto.\n" +"Se questa impostazione è uguale o superiore al conteggio dello strato solido " +"superiore/inferiore, non verrà rimosso nulla.\n" +"Se questa impostazione è impostata su 1, tutti i riempimenti solidi si " +"trovano solo sui perimetri.\n" +"Imposta zero per disabilitare.\n" +"!! sure_vertical_shell_thickness potrebbe essere cancellato da questa " +"impostazione !! Potresti voler disattivare almeno uno dei due." + +msgid "" +"You have unsaved changes, do you want to save your project or to remove all " +"settings and objects?" msgstr "" -"imposta il numero di istanze\n" -"Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse su un modello e " -"impostare un numero esatto di istanze invece di fare un copia-incolla più " -"volte?" +"Hai modifiche non salvate, vuoi salvare il tuo progetto o rimuovere tutte le " +"impostazioni e gli oggetti?" msgid "" -"Settings in non-modal window\n" -"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This " -"means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the " -"other. Go to thePreferencesand select Settings in non-modal window." +"You will not be asked about the unsaved changes the next time you close %s." msgstr "" -"Impostazioni in una finestra non modale\n" -"Sapevi che puoi aprire le Impostazioni in una nuova finestra non modale? " -"Questo significa che puoi avere le impostazioni aperte su uno schermo e " -"l'anteprima del G-code sull'altro. Vai nelle Preferenze e seleziona " -"Impostazioni in una finestra non modale." +"Non ti verranno chieste le modifiche non salvate la prossima volta che " +"chiudi %s." msgid "" -"Shapes gallery\n" -"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included " -"models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click " -"the platter and selectAdd Shape - Gallery." +"Position of perimeters' starting points.\n" +"Cost-based option let you choose the angle and travel cost. A high angle " +"cost will place the seam where it can be hidden by a corner, the travel cost " +"place the seam near the last position (often at the end of the previous " +"infill)." msgstr "" -"Galleria forme\n" -"Sapevi che PrusaSlicer ha una Galleria delle Forme? È possibile utilizzare i " -"modelli inclusi come modificatori, volumi negativi o come oggetti " -"stampabili. Fai clic destro sul piano e selezionaAggiungi forma - " -"Galleria." +"Posizione dei punti di partenza dei perimetri.\n" +"La personalizzazione può essere definita in modalità Avanzata o Esperto. " +"L'opzione basata sul costo ti consente di scegliere l'angolo e il costo di " +"viaggio. Un costo ad angolo elevato posizionerà la cucitura dove può essere " +"nascosta da un angolo, il costo di viaggio posizionerà la cucitura vicino " +"all'ultima posizione (spesso alla fine del riempimento precedente)." -msgid "Show verbatim data that will be sent" -msgstr "Mostra i dati verbatim che saranno inviati" +msgid "" +"Position of perimeters' starting points.\n" +"Custom can be defined in Advanced or Expert mode. Cost-based settings let " +"you choose the angle and travel cost. A high angle cost will place the seam " +"where it can be hidden by a corner, the travel cost place the seam near the " +"last position (often at the end of the previous infill)." +msgstr "" +"Posizione dei punti di partenza dei perimetri.\n" +"La personalizzazione può essere definita in modalità Avanzata o Esperto. " +"L'opzione basata sul costo ti consente di scegliere l'angolo e il costo di " +"viaggio. Un costo ad angolo elevato posizionerà la cucitura dove può essere " +"nascosta da un angolo, il costo di viaggio posizionerà la cucitura vicino " +"all'ultima posizione (spesso alla fine del riempimento precedente)." + +msgid "" +"Position of perimeters' starting points. May use the angle & travel cost " +"(with the fixed visilibity & ovehangs cost) to find the best place.\n" +"Corners: at least 100% angle cost and no more than 80% travel cost (default " +"to 120-40).\n" +"Nearest: no more than 100% angle cost and at least 100% travel cost (default " +"to 80-100).\n" +"Scattered: seam is placed at a random position on external perimeters.\n" +"Random: seam is placed at a random position for all perimeters.\n" +"Aligned: seams are grouped in the best place possible (minimum 6 layers per " +"group).\n" +"Contiguous: seam is placed over a seam from the previous layer (useful with " +"enforcers as seeds).\n" +"Rear: seam is placed at the far side (highest Y coordinates).\n" +"Custom: Other conbination of angle & travel cost than 'Corners' and " +"'Nearest', (default to 60-100).\n" +"Custom & weight can be defined in Advanced or Expert mode." +msgstr "" +"Posizione dei punti di partenza dei perimetri. Può utilizzare l'angolo e il " +"costo del viaggio (con la visibilità fissa e il costo delle sporgenze) per " +"trovare il posto migliore.\n" +"Angoli: almeno il 100% del costo dell'angolo e non più dell'80% del costo " +"del viaggio (predefinito 120-40).\n" +"Più vicino: non più del 100% del costo dell'angolo e almeno il 100% del " +"costo del viaggio (predefinito 80-100).\n" +"Sparpagliato: la cucitura è posizionata in una posizione casuale sui " +"perimetri esterni\n" +"Casuale: la cucitura è posizionata in una posizione casuale per tutti i " +"perimetri\n" +"Allineato: le cuciture sono raggruppate nel miglior posto possibile (minimo " +"6 strati per gruppo).\n" +"Contiguo: la cucitura è posizionata sopra una cucitura dello strato " +"precedente (utile con gli esecutori)\n" +"Posteriore: la cucitura è posizionata sul lato opposto (coordinate Y più " +"alte).\n" +"Personalizzato: altra combinazione di angolo e costo del viaggio rispetto a " +"'Angoli' e 'Più vicino' (predefinito 60-100).\n" +"Personalizzato può essere definito in modalità Avanzato o Esperto." + +msgid "" +"Fill cracks smaller than 2x gap closing radius during the triangle mesh " +"slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, " +"therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "" +"Riempire le fessure inferiori a 2 volte il raggio di chiusura dello spazio " +"durante lo slicing della mesh triangolare. L'operazione di chiusura dello " +"spazio può ridurre la risoluzione di stampa finale, pertanto è consigliabile " +"mantenere il valore ragionevolmente basso." -msgid "Show wireframe" -msgstr "Mostra wireframe" +msgid "" +"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " +"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will " +"be calculated on the perimeters speed setting above.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con " +"raggio <= 6,5 mm (di solito i fori). Se espresso in percentuale (per " +"esempio: 80%) sarà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri " +"qui sopra.\n" +"Imposta zero per disabilitare." -msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" +msgid "" +"This is the DEFAULT extrusion width. It's ONLY used to REPLACE 0-width " +"fields. It's useless when all other width fields have a value.Set this to a " +"non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r " +"derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for " +"perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as " +"percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." msgstr "" -"La semplificazione è attualmente consentita solo quando è selezionata una " -"singola parte" +"Questa è la larghezza di estrusione PREDEFINITA. Viene utilizzata SOLO per " +"SOSTITUIRE i campi di larghezza 0. È inutile quando tutti gli altri campi di " +"larghezza hanno un valore. Impostalo su un valore diverso da zero per " +"consentire una larghezza di estrusione manuale. Se lasciato a zero, Slic3r " +"deriva le larghezze di estrusione dal diametro dell'ugello (consultare i " +"suggerimenti per la larghezza dell'estrusione perimetrale, la larghezza " +"dell'estrusione del riempimento, ecc.). Se espressa in percentuale (ad " +"esempio: 105%), verrà calcolata sul diametro dell'ugello.\n" +"Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, " +"utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza " +"dello strato predefinita." + +msgid "Milling cutter %d" +msgstr "Fresatrice %d" + +msgid "Milling" +msgstr "Fresa" -msgid "Simplify" -msgstr "Semplifica" +msgid "Milling %d" +msgstr "Fresa %d" -msgid "Simplify %1%" -msgstr "Semplifica %1%" +msgid "Fuzzy skin" +msgstr "Superficie crespa" msgid "" -"Simplify mesh\n" -"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " -"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read " -"more in the documentation." +"Fuzzy skin type.\n" +"None: setting disabled.Outside walls: Apply fuzzy skin only on the external " +"perimeters of the outside (not the holes).External walls: Apply fuzzy skin " +"only on all external perimeters.All perimeters: Apply fuzzy skin on all " +"perimeters (external, internal and gapfill)." msgstr "" -"Semplifica mesh\n" -"Sapevi che puoi ridurre il numero di triangoli in una mesh usando la " -"funzione Semplifica mesh? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello " -"e seleziona Semplifica mesh. Leggi di più nella documentazione." +"Tipo superficie crespa.\n" +"Nessuno: impostazione disabilitata. Pareti esterne: applica la superficie " +"crespa solo sui perimetri esterni dell'esterno (non i fori). Pareti esterne: " +"applica la superficie crespa solo su tutti i perimetri esterni. Tutti i " +"perimetri: applica la superficie crespa su tutti i perimetri (esterno, " +"interno e riempimento spazio)." -msgid "Simplify model" -msgstr "Semplifica modello" +msgid "" +"Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. " +"Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and " +"undefined behavior.\n" +"100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n" +"0% will deactivate this setting" +msgstr "" +"Permetti al perimetro più esterno di sovrapporsi per evitare l'uso di pareti " +"sottili. Nota che il flusso non è regolato e quindi risulterà una " +"sovraestrusione e un comportamento indefinito.\n" +"100% significa che i perimetri possono sovrapporsi completamente l'uno " +"sull'altro.\n" +"0% disattiverà questa impostazione" msgid "" -"Solid infill threshold area\n" -"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-" -"section be filled with solid infill automatically? Set theSolid infill " -"threshold area. (Expert mode only.)" +"Allow all perimeters to overlap, instead of just external ones.\n" +"100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n" +"0% will deactivate this setting" msgstr "" -"Area di soglia del riempimento solido\n" -"Sapevi che puoi fare in modo che le parti del tuo modello con una piccola " -"sezione trasversale siano riempite automaticamente con il riempimento " -"solido? Imposta laSoglia di riempimento solido (solo in modalità " -"esperto)." +"Permetti la sovrapposizione di tutti i perimetri, invece che solo quelli " +"esterni.\n" +"100% significa che i perimetri possono sovrapporsi completamente l'uno " +"sull'altro.\n" +"0% disattiverà questa impostazione" -msgid "Speed of object first layer over raft interface" -msgstr "Velocità del primo layer dell'oggetto sull'interfaccia del raft" +msgid "advanced" +msgstr "Avanzato" -msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted." +msgid " Simulate Prusa 'no thick bridge'" +msgstr " Simula Prusa 'no ponte spesso'" + +msgid "Thin extrusions acceleration" +msgstr "Accelerazione estrusioni sottili" + +msgid "Open png file" +msgstr "Apri file png" + +msgid "cars" +msgstr "macchine" + +msgid "da_fish" +msgstr "pesce" + +msgid "Colors and Dark mode" +msgstr "Colori e modalità scura" + +msgid "Set the brim. Will be set to 5mm if nothing was previously set." msgstr "" -"Divide le facet più grandi in facet più piccole quando l'oggetto viene " -"dipinto." +"Imposta il Brim. Verrà impostato su 5 mm se non è stato impostato nulla in " +"precedenza." -msgid "Split the selected object into individual parts" -msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in parti individuali" +msgid "a flavored version of Slic3r, based on PrusaSlicer" +msgstr "una versione arricchita di Slic3r, basata su PrusaSlicer" -msgid "System info sent successfully. Thank you." -msgstr "Informazioni di sistema inviate correttamente. Grazie." +msgid " based on PrusaSlicer" +msgstr " basato su PrusaSlicer" -msgid "" -"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of the object?" -msgid_plural "" -"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of these objects?" -msgstr[0] "" -"Le dimensioni dell'oggetto del file %s sembrano essere definite in pollici.\n" -"L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le " -"dimensioni dell'oggetto?" -msgstr[1] "" -"Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in " -"pollici.\n" -"L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le " -"dimensioni di questi oggetti?" +msgid "at %1%%% over support interface surfaces" +msgstr "al %1%%% sulle superfici dell'interfaccia di supporto" -msgid "" -"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of the object?" -msgid_plural "" -"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n" -"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " -"the dimensions of these objects?" -msgstr[0] "" -"Le dimensioni dell'oggetto del file %s sembrano essere definite in metri. " -"L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le " -"dimensioni dell'oggetto?" -msgstr[1] "" -"Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in " -"metri. L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le " -"dimensioni di questi oggetti?" +msgid "between %1%%% %2%%% over bridges" +msgstr "tra %1%%% %2%%% sopra i ponti" + +msgid "between %1%%% %2%%% over external perimeters" +msgstr "tra %1%%% %2%%% sopra i perimetri esterni" + +msgid "between %1%%% %2%%% over infill bridges" +msgstr "tra %1%%% %2%%% sopra il riempimento ponti" msgid "" -"The horizontal width of the brim that will be printed around each object on " -"the first layer. When raft is used, no brim is generated (use " -"raft_first_layer_expansion)." +"Change the perimeter extrusion width to ensure that there is an exact number " +"of perimeters for this wall value. It won't put the width below the nozzle " +"diameter, and up to double the size of the nozzle." msgstr "" -"La larghezza orizzontale del brim che sarà stampato intorno ad ogni oggetto " -"sul primo strato. Quando si usa il raft, non viene generato alcun brim " -"(usare raft_first_layer_expansion)." +"Modificare la larghezza dell'estrusione perimetrale per garantire che ci sia " +"un numero esatto di perimetri per questo valore di parete. Non metterà la " +"larghezza inferiore al diametro dell'ugello, e fino al doppio della " +"dimensione dell'ugello." + +msgid "Min surface for gap filling" +msgstr "Superficie minima riempimento spazio" msgid "" -"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), " -"measured perpendicular to the perimeter wall." +"The Spiral Vase mode requires:\n" +"- one perimeter\n" +"- no top solid layers\n" +"- 0% fill density\n" +"- no support material\n" +"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" +"- disabled 'no solid infill over perimeters'\n" +"- unchecked 'exact last layer height'\n" +"- unchecked 'dense infill'\n" +"- unchecked 'extra perimeters'" msgstr "" -"La distanza massima che ogni punto della pelle può essere spostato (in " -"entrambi i versi), misurata perpendicolarmente al muro perimetrale." +"La modalità Vaso a spirale richiede:\n" +"- un perimetro\n" +"- nessuno strato solido superiore\n" +"- 0% densità di riempimento\n" +"- nessun materiale di supporto\n" +"- Assicurati che lo spessore del guscio verticale sia abilitato\n" +"- disabilitato 'nessun riempimento solido sui perimetri'\n" +"- deselezionata 'altezza esatta dell'ultimo strato'\n" +"- deselezionato 'riempimento denso'\n" +"- deselezionato 'perimetri extra'" msgid "" -"The plater is empty.\n" -"Do you want to save the project?" +"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to " +"weaken their bonding with a high fan speed.\n" +"Set to 1 to disable the fan.\n" +"Set to -1 to disable this override.\n" +"Can only be overriden by disable_fan_first_layers." msgstr "" -"Il piano è vuoto.\n" -"Vuoi salvare il progetto?" +"Questa velocità della ventola viene applicata durante tutte le interfacce di " +"supporto, per poter indebolire il loro legame con un'elevata velocità della " +"ventola.\n" +"Imposta 1 per disabilitare la ventola.\n" +"Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione.\n" +"Può essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers." msgid "" -"The vertical distance between the object top surface and the support " -"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will " -"be used for both top and bottom contact Z distances." +"This flag will wipe the nozzle a bit inward after extruding an external " +"perimeter. The wipe_extra_perimeter is executed first, then this move inward " +"before the retraction wipe. Note that the retraction wipe will follow the " +"exact external perimeter (center) line if this parameter is disabled, and " +"will follow the inner side of the external periemter line if enabled" msgstr "" -"La distanza verticale tra la superficie superiore dell'oggetto e " -"l'interfaccia del materiale di supporto. Se impostato a zero, " -"support_material_contact_distance sarà usato per entrambe le distanze di " -"contatto Z superiore e inferiore." - -msgid "Thick bridges" -msgstr "Ponti spessi" +"Questo flag pulirà l'ugello un po' verso l'interno dopo l'estrusione di un " +"perimetro esterno. Il wipe_extra_perimeter viene eseguito prima, quindi " +"questo si sposta verso l'interno prima della pulizia di retrazione. Nota che " +"la pulizia di retrazione seguirà l'esatta linea del perimetro esterno " +"(centro) se questo parametro è disabilitato e seguirà il lato interno della " +"linea del perimetro esterno se abilitato" msgid "" -"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables " -"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} " -"and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes " -"to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer " -"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom " -"behaviour both before and after the toolchange." +"This setting allow you to set the desired flow rate for the autospeed " +"algorithm. It tries to keep a constant feedrate for the entire object.\n" +"The autospeed is only enable on speed field that have a value of 0. If a " +"speed field is a % of a 0 field, then it will be a % of the value it should " +"have got from the autospeed.\n" +"If this field is set to 0, then there is no autospeed. If a speed value i " +"still set to 0, it will get the max speed" msgstr "" -"Questo codice personalizzato viene inserito prima di ogni cambio di " -"strumento. È possibile utilizzare variabili segnaposto per tutte le " -"impostazioni di PrusaSlicer così come {toolchange_z}, {previous_extruder} e " -"{next_extruder}. Quando è incluso un comando di cambio utensile che passa " -"all'estrusore corretto (come T{next_extruder}), PrusaSlicer non emetterà " -"altri comandi simili. È quindi possibile scrivere un comportamento " -"personalizzato sia prima che dopo il cambio strumento." +"Questa impostazione consente di impostare la portata desiderata per " +"l'algoritmo di velocità automatica. Cerca di mantenere una velocità di " +"avanzamento costante per l'intero oggetto.\n" +"L'autospeed è abilitata solo su un campo di velocità che ha un valore di 0. " +"Se un campo di velocità è una % di un campo 0, allora sarà una % del valore " +"che avrebbe dovuto ottenere dall'autospeed.\n" +"Se questo campo è impostato su 0, non c'è velocità automatica. Se un valore " +"di velocità è ancora impostato su 0, otterrà la velocità massima" + +msgid "infill/perimeters overlap" +msgstr "sovrapposizione riempimento/perimetri" + +msgid "Cap gapfill speed with perimeter flow" +msgstr "Capacità riempimento spazio con flusso perimetrale" + +msgid "Export Platter" +msgstr "Esporta Piatto" msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for first layer of object " -"above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first " -"layer of object above raft interface." +"The Spiral Vase mode requires:\n" +"- one perimeter\n" +"- no top solid layers\n" +"- 0% fill density\n" +"- no support material\n" +"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" +"- disabled 'no solid infill over perimeters'\n" +"- unchecked 'exact last layer height'\n" +"- unchecked 'dense infill'\n" +"- unchecked 'extra perimeters'- unchecked 'gap fill after last perimeter'- " +"disabled 'no solid fill over X perimeters'" msgstr "" -"Questa è l'accelerazione che la stampante userà per il primo layer " -"dell'oggetto sopra l'interfaccia del raft. Imposta zero per disabilitare il " -"controllo dell'accelerazione per il primo layer dell'oggetto sopra " -"l'interfaccia del raft." +"La modalità Vaso a spirale richiede:\n" +"- un perimetro\n" +"- nessuno strato solido superiore\n" +"- 0% densità di riempimento\n" +"- nessun materiale di supporto\n" +"- Assicurati che lo spessore del guscio verticale sia abilitato\n" +"- disabilitato 'nessun riempimento solido sui perimetri'\n" +"- deselezionata 'altezza esatta dell'ultimo strato'\n" +"- deselezionato 'riempimento denso'\n" +"- deselezionato 'perimetri extra'\n" +"- deselezionato 'riempimento spazio dopo l'ultimo perimetro'\n" +"- disabilitato 'nessun riempimento solido su X perimetri'" msgid "" -"This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send " -"some of your system information to us. This will only happen once and we " -"will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next " -"version)." +"The Spiral Vase mode requires:\n" +"- no top solid layers\n" +"- 0% fill density\n" +"- classic perimeter slicing\n" +"- no support material\n" +"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" +"- disabled 'no solid infill over perimeters'\n" +"- unchecked 'exact last layer height'\n" +"- unchecked 'dense infill'\n" +"- unchecked 'extra perimeters'- unchecked 'gap fill after last perimeter'- " +"disabled 'no solid fill over X perimeters'" msgstr "" -"Questa è la prima volta che esegui %1%. Vorremmo chiederti di inviarci " -"alcune informazioni sul tuo sistema. Questo avverrà solo una volta e non ti " -"chiederemo di farlo nuovamente (solo dopo l'aggiornamento alla versione " -"successiva)." +"La modalità Vaso a spirale richiede:\n" +"- nessuno strato solido superiore\n" +"- 0% densità di riempimento\n" +"- generatore perimetro classico\n" +"- nessun materiale di supporto\n" +"- Assicurati che lo spessore del guscio verticale sia abilitato\n" +"- disabilitato 'nessun riempimento solido sui perimetri'\n" +"- deselezionata 'altezza esatta dell'ultimo strato'\n" +"- deselezionato 'riempimento denso'\n" +"- deselezionato 'perimetri extra'\n" +"- deselezionato 'riempimento spazio dopo l'ultimo perimetro'\n" +"- disabilitato 'nessun riempimento solido su X perimetri'" + +msgid "Gapfill: extra extension" +msgstr "Gapfill: Estensione extra" msgid "" -"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by " -"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend " -"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to " -"substitute an unknown value with a default silently or verbosely." +"Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion " +"width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces " +"perimeters with variable extrusion width." msgstr "" -"Questa versione di PrusaSlicer potrebbe non comprendere le configurazioni " -"realizzate dalle versioni più recenti di PrusaSlicer. Per esempio, " -"PrusaSlicer più recente può estendere la lista dei flavor di firmware " -"supportati. Si può decidere di abbandonare o di sostituire un valore " -"sconosciuto con un valore predefinito in modo silenzioso o verboso." +"Il generatore primetri classico produce perimetri con larghezza di " +"estrusione costante e per aree molto sottili viene utilizzato il riempimento " +"degli spazi. Il motore Arachne produce perimetri con larghezza di estrusione " +"variabile." -msgid "Top contact Z distance" -msgstr "Distanza di contatto Z superiore" +msgid "Wall treshold" +msgstr "Soglia parete" msgid "" -"Undo/redo history\n" -"Did you know that you can right-click theundo/redo arrowsto see the " -"history of changes and to undo or redo several actions at once?" +"When transitioning between different numbers of perimeters as the part " +"becomesthinner, a certain amount of space is allotted to split or join the " +"perimeter segments." msgstr "" -"Storico Annulla / Ripeti\n" -"Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse sullefrecce di " -"Annulla/Ripeti per vedere la cronologia delle modifiche e per annullare " -"o ripetere più azioni contemporaneamente?" +"Quando si passa da un certo numero di perimetri all'altro, man mano che la " +"parte diventa più sottile, viene assegnata una certa quantità di spazio per " +"dividere o unire i segmenti del perimetro." msgid "" -"Variable layer height\n" -"Did you know that you can print different regions of your model with a " -"different layer height and smooth the transitions between them? Try " -"theVariable layer height tool. (Not available for SLA printers.)" +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " +"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " +"feature size will be widened to the Minimum perimeter width." msgstr "" -"Altezza layer variabile\n" -"Sapevi che puoi stampare diverse regioni del tuo modello con un'altezza di " -"strato diversa e smussare le transizioni tra di esse? Prova lo " -"strumentoAltezza layer variabile. (Non disponibile per le stampanti " -"SLA)." +"Spessore minimo degli elementi sottili. Gli elementi del modello più sottili " +"di questo valore non verranno stampati, mentre gli elementi più spessi della " +"dimensione minima degli elementi verranno ampliati alla larghezza del " +"perimetro minima." msgid "" -"We do not send any personal information nor anything that would allow us to " -"identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived " -"from your system is sent, but the source information cannot be " -"reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware " -"and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to " -"inspect the code actually performing the communication, see %1%." +"let the retraction happens on the first alyer even if the travel path does " +"not exceed the upper layer's perimeters." msgstr "" -"Non inviamo alcuna informazione personale e nulla che permetta di " -"identificarvi in seguito. Per rilevare le voci duplicate, viene inviato un " -"numero unico derivato dal vostro sistema, ma le informazioni di origine non " -"possono essere ricostruite. A parte questo, vengono inviati solo dati " -"generali sul tuo sistema operativo, l'hardware e l'installazione di OpenGL. " -"PrusaSlicer è open source, se vuoi ispezionare il codice che esegue " -"effettivamente la comunicazione, vedi %1%." +"Lascia che la retrazione avvenga sul primo strato anche se il percorso di " +"viaggio non supera i perimetri dello strato superiore." msgid "" -"When printing with very low layer heights, you might still want to print a " -"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build " -"plates." +"Changing some options will trigger application restart.\n" +"You will lose the content of the platter." msgstr "" -"Nella stampa con altezze di layer molto basse, si potrebbe comunque voler " -"stampare un layer inferiore più spesso in modo da migliorare l'adesione e la " -"tolleranza per piastre di stampa non perfette." +"Cambiando alcune opzioni, l'applicazione si riavvia.\n" +"Si perde il contenuto del piatto." msgid "" -"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n" -"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM " -"available in the system.\n" -"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www." -"prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" -"Do you wish to continue?" +"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " +"their size or thickness and retry." msgstr "" -"Stai eseguendo una build a 32 bit di PrusaSlicer su Windows a 64 bit.\n" -"La build a 32 bit di PrusaSlicer probabilmente non sarà in grado di " -"utilizzare tutta la RAM disponibile nel sistema.\n" -"Per favore, scarica e installa una build a 64 bit di PrusaSlicer da https://" -"www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n" -"Vuoi continuare?" +"Non sono stati rilevati livelli. Potresti voler riparare i tuoi file STL o " +"controllarne le dimensioni o lo spessore e riprovare." + +msgid "Known files" +msgstr "File conosciuti" + +msgid "Project files" +msgstr "File progetto" msgid "" -"You will not be asked about it again, when: \n" -"- Closing PrusaSlicer,\n" -"- Loading or creating a new project" +"This fan speed is enforced during all infill bridges. It won't slow down the " +"fan if it's currently running at a higher speed.\n" +"Set to 1 to follow default speed.\n" +"Set to -1 to disable this override (internal bridges will use Bridges fan " +"speed).\n" +"Can be disabled by disable_fan_first_layers and increased by low layer time." msgstr "" -"Non ti verrà chiesto nuovamente quando: \n" -"- Alla chiusura di PrusaSlicer,\n" -"- Caricando o creando un nuovo progetto" +"Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i ponti del " +"riempimento. Non rallenterà la ventola se è attualmente in funzione a una " +"velocità maggiore.\n" +"Imposta 1 per seguire la velocità predefinita.\n" +"Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (i ponti interni " +"utilizzeranno la velocità della ventola dei ponti).\n" +"Può essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers." msgid "" -"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time " -"you: \n" -"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" -"- Loading a new project while some presets are modified" +"This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down " +"the fan if it's currently running at a higher speed.\n" +"Set to -1 to disable this override (Bridge will use default fan speed).\n" +"Can be disabled by disable_fan_first_layers and increased by low layer time." msgstr "" -"Non verrà chiesto nulla riguardo alle modifiche ai preset non salvate la " -"prossima volta che: \n" -"- Chiudi PrusaSlicer mentre alcuni preset sono stati modificati,\n" -"- Carichi un nuovo progetto mentre alcuni preset sono stati modificati" +"Questa velocità della ventola viene applicata durante ponti e sporgenze. " +"Non rallenterà la ventola se è attualmente in funzione a una velocità " +"superiore.\n" +"Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (i ponti e le sporgenze " +"utilizzeranno la velocità predefinita della ventola).\n" +"Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers e aumentato dal tempo di " +"strato basso." msgid "" -"Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo " -"supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be " -"used for painting." +"Both compatible an incompatible presets are shown. Click to hide presets not " +"compatible with the current printer." msgstr "" -"La tua stampante ha più estrusori di quanti ne supporti il gizmo di pittura " -"multimateriale. Per questo motivo, solo il primo %1% degli estrusori potrà " -"essere utilizzato per la pittura." - -msgid "Z travel" -msgstr "Spostamento Z" +"Vengono mostrati sia i presets compatibili che quelli incompatibili. Fare " +"clic per nascondere i presets non compatibili con la stampante corrente." msgid "" -"Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n" -"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the Z key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the " -"scene." +"Only compatible presets are shown. Click to show both the presets compatible " +"and not compatible with the current printer." msgstr "" -"Zoom sugli oggetti selezionati o su tutti gli oggetti se nessuno è " -"selezionato\n" -"Sapevi che puoi zoomare sugli oggetti selezionati premendo il tasto Z? Se nessuno è selezionato, la telecamera zoomerà su tutti gli oggetti " -"della scena." +"Vengono mostrati solo i presets compatibili. Fare clic per mostrare sia i " +"presets compatibili che quelli non compatibili con la stampante corrente." diff --git a/resources/localization/it/settings.ini b/resources/localization/it/settings.ini index 29c3edf1ef3..02e3b45717a 100644 --- a/resources/localization/it/settings.ini +++ b/resources/localization/it/settings.ini @@ -5,6 +5,7 @@ data = Slic3r.po data = TODO.po data = it_database.po data = PrusaSlicer_it.po +data = SuperSlicerITAnew.po # optional: output all the knowledge base into a file, to be reused in the future. database_out = it_database.po diff --git a/src/libslic3r/PrintConfig.cpp b/src/libslic3r/PrintConfig.cpp index 42a6e1246a0..9161e72e4fd 100644 --- a/src/libslic3r/PrintConfig.cpp +++ b/src/libslic3r/PrintConfig.cpp @@ -3149,7 +3149,7 @@ void PrintConfigDef::init_fff_params() "\nThis could be combined with extra permeters on odd layers." "\nWorks as absolute spacing or a % of the spacing." "\nset 0 to disable"); - def->sidetext = L("mm of %"); + def->sidetext = L("mm or %"); def->mode = comExpert | comSuSi; def->set_default_value(new ConfigOptionFloatOrPercent(false, 0)); From db8cd1b5bb1adb20a3781c5e63f436fe777ccd18 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: supermerill Date: Sun, 31 Dec 2023 19:58:29 +0100 Subject: [PATCH 6/7] Hack to fix a bug in arachne generator: remove points that go outside of the object. supermerill/SuperSlicer#4032 --- src/libslic3r/PerimeterGenerator.cpp | 39 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 39 insertions(+) diff --git a/src/libslic3r/PerimeterGenerator.cpp b/src/libslic3r/PerimeterGenerator.cpp index ef229011c7c..37fcf91085a 100644 --- a/src/libslic3r/PerimeterGenerator.cpp +++ b/src/libslic3r/PerimeterGenerator.cpp @@ -259,6 +259,45 @@ ProcessSurfaceResult PerimeterGenerator::process_arachne(int& loop_number, const this->layer->height, *this->object_config, *this->print_config); std::vector perimeters = wallToolPaths.getToolPaths(); +#if _DEBUG + for (auto periemter : perimeters) { + for (Arachne::ExtrusionLine &extrusion : periemter) { + if (extrusion.isZeroLength()) + continue; + for (Slic3r::Arachne::ExtrusionJunction &junction : extrusion.junctions) { + Point pt = junction.p; + assert(unscaled(pt.x()) < 10000 && unscaled(pt.x()) > -10000); + assert(unscaled(pt.y()) < 10000 && unscaled(pt.y()) > -10000); + } + } + } +#endif + // hack to fix points that go to the moon. https://github.com/supermerill/SuperSlicer/issues/4032 + // get max dist possible + BoundingBox bb; + for (ExPolygon &expo : last) bb.merge(expo.contour.points); + const coordf_t max_dist = bb.min.distance_to_square(bb.max); + //detect astray points and delete them + for (Arachne::VariableWidthLines &perimeter : perimeters) { + for (auto it_extrusion = perimeter.begin(); it_extrusion != perimeter.end();) { + Point last_point = bb.min; + for (auto it_junction = it_extrusion->junctions.begin(); it_junction != it_extrusion->junctions.end();) { + coordf_t dist = it_junction->p.distance_to_square(last_point); + if (dist > max_dist) { + it_junction = it_extrusion->junctions.erase(it_junction); + } else { + last_point = it_junction->p; + ++it_junction; + } + } + if (it_extrusion->junctions.size() < 2) { + it_extrusion = perimeter.erase(it_extrusion); + } else { + ++it_extrusion; + } + } + } + // only_one_perimeter_top, from orca if (!out_shell.empty()) { // Combine outer shells From 70a1ffaa19aa2ae07b9671da023516d4839d10d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: supermerill Date: Sun, 31 Dec 2023 15:32:35 +0100 Subject: [PATCH 7/7] version 2.5.59.6 --- version.inc | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/version.inc b/version.inc index 538f5486dac..75bc4721dc2 100644 --- a/version.inc +++ b/version.inc @@ -9,9 +9,9 @@ set(SLIC3R_APP_KEY "Slic3r") set(SLIC3R_APP_CMD "Slic3r") # versions set(SLIC3R_VERSION "2.5") -set(SLIC3R_VERSION_FULL "2.5.59.5") +set(SLIC3R_VERSION_FULL "2.5.59.6") set(SLIC3R_BUILD_ID "${SLIC3R_APP_KEY}_${SLIC3R_VERSION_FULL}+UNKNOWN") -set(SLIC3R_RC_VERSION "2,5,59,5") +set(SLIC3R_RC_VERSION "2,5,59,6") set(SLIC3R_RC_VERSION_DOTS "${SLIC3R_VERSION_FULL}") # Same as the slicer name but for gcodeviewer