Entry for 易々 has the wrong sentence for the wrong reading #73
Closed
Morgawr
started this conversation in
Errors and Corrections
Replies: 2 comments 1 reply
-
Thanks. There seem to be many index strings in the database that are ambiguous; I come across mis-indexed sentences like this occasionally. I should write a program to search for all these ambiguities so that they can all be fixed. I might go ahead and do that right now while I'm thinking about it. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
1 reply
-
FWIW I have now pinned all those 易々 cases to the 易々/やすやす entry. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
0 replies
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
-
易々 can be read both いい and やすやす apparently.
For the jitendex entry with the reading やすやす, we have no example sentence.
For the entry with the reading いい, we have the following sentence: どの仕事もやすやすとはできない。
I think this example sentence should be moved to the other entry instead.
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions