Corrections or improvements to the Tatoeba Project #23
Replies: 7 comments 6 replies
-
患う 煩う |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
消息 (improve English translation) |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
ずばり (wrong sense) |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
一層 (improve English translation) |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
危ない (3rd sense) This sentence is not appropriate for the third sense. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
捕まる (1st sense) Sentence in the wrong sense. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
何たる (1st sense) Sentence should be in the 2nd sense. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Thread for corrections or improvement to the Tatoeba Project (example sentences used by Jitendex)
I figured making a new thread for every single issue/improvement might quickly clutter up the discussions page. If you prefer individual posts for clarity, go ahead and close the thread.
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions