From be3ea868f7abc01dd6545dba55d5599b75f401d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MuhammadGagah Date: Sun, 15 Sep 2024 16:50:00 +0700 Subject: [PATCH] fix transllation --- Agsharp/id.po | 445 ++++++++++++++++++- BallBouncer/docs/id/changelog.md | 146 ------- BallBouncer/docs/id/changelog.po | 372 ++++++++++++++-- BallBouncer/docs/id/readme.md | 366 ---------------- BallBouncer/docs/id/readme.po | 707 +++++++++++++++++++++++++------ BallBouncer/id.po | 579 ++++++++++++++++++++----- 6 files changed, 1835 insertions(+), 780 deletions(-) delete mode 100644 BallBouncer/docs/id/changelog.md delete mode 100644 BallBouncer/docs/id/readme.md diff --git a/Agsharp/id.po b/Agsharp/id.po index 1a4e8b1..d1fcff9 100644 --- a/Agsharp/id.po +++ b/Agsharp/id.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Agsharp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: contact@sooslandia.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-11 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-12 00:26+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-13 08:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-15 13:23+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: id\n" @@ -108,3 +108,444 @@ msgstr "panel tab" msgctxt "AudioForms_TabPageName" msgid "tab" msgstr "tab" + +msgctxt "AudioForms_TreeControlCollapsed" +msgid "collapsed" +msgstr "diciutkan" + +msgctxt "AudioForms_TreeControlExpanded" +msgid "expanded" +msgstr "diperluas" + +#, python-brace-format +msgctxt "AudioForms_TreeControlLevel" +msgid "level {0}" +msgstr "tingkat {0}" + +msgctxt "AudioForms_TreeControlName" +msgid "tree" +msgstr "pohon" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_ActionsTreeText" +msgid "Actions" +msgstr "Tindakan" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_AddButtonText" +msgid "Add" +msgstr "Tambah" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_AddKeyShortcutButtonText" +msgid "Add shortcut" +msgstr "Tambah pintasan" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_AddKeyShortcutError" +msgid "" +"Failed to add shortcut. You may be trying to add a duplicate to the " +"configuration." +msgstr "" +"Gagal menambahkan pintasan. Sepertinya anda menambahkan tombol yang sama ke " +"dalam konfigurasi." + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_AddKeyShortcutSuccess" +msgid "Shortcut added." +msgstr "Pintasan ditambahkan." + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_CancelButtonText" +msgid "Cancel" +msgstr "Batalkan" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_CloseButtonText" +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_DeleteKeyShortcutButtonText" +msgid "Delete shortcut" +msgstr "Hapus pintasan" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_KeyCatcherControlCatching" +msgid "Press the key you want to add to the shortcut." +msgstr "Silahkan tekan tombol yang ingin Anda tambahkan ke pintasan." + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_KeyCatcherControlKeyReset" +msgid "Key reset" +msgstr "Reset tombol" + +#, python-brace-format +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_KeyCatcherControlKeySet" +msgid "Key {0} set." +msgstr "Tombol {0} telah diatur." + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_KeyCatcherControlName" +msgid "Press enter here to set the key." +msgstr "Tekan enter di sini untuk mengatur pintasan." + +#, python-brace-format +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_KeyCatcherControlNameChange" +msgid "Key {0} set. Press Enter to change or del to reset." +msgstr "" +"Tombol {0} telah diatur. Tekan Enter untuk mengubah, atau tekan delete untuk " +"mengatur ulang." + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_KeyConfigureTitle" +msgid "Key configurator." +msgstr "Pengonfigurasi tombol." + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_KeyConfigureTitleWithHint" +msgid "" +"Key configurator. Use tab and shift+tab to move forwards and backwards on " +"the screen. Use the up and down arrows to move through lists and trees. To " +"activate the selected item, press enter." +msgstr "" +"Pengonfigurasi tombol. Gunakan tombol tab dan shift+tab untuk bergerak maju " +"dan mundur di layar. Gunakan panah atas dan bawah untuk bergerak melalui " +"daftar dan tampilan pohon. Untuk mengaktifkan item yang dipilih, tekan enter." + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_KeyShortcutAddTitle" +msgid "Add shortcut." +msgstr "Tambahkan pintasan." + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_KeyShortcutAddTitleWithHint" +msgid "" +"Add shortcut. Use tab and shift+tab to move forwards and backwards on the " +"screen. Use the up and down arrows to move through the lists. To activate " +"the selected item, press enter." +msgstr "" +"Tambahkan pintasan. Gunakan tombol tab dan shift+tab untuk bergerak maju dan " +"mundur di layar. Gunakan panah atas dan bawah untuk bergerak melalui daftar. " +"Untuk mengaktifkan item yang dipilih, tekan enter." + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_ModifierListAlt" +msgid "alt key" +msgstr "tombol alt" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_ModifierListAny" +msgid "Any" +msgstr "Sebarang" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_ModifierListCtrl" +msgid "Ctrl key" +msgstr "Tombol Ctrl" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_ModifierListLeft" +msgid "Left" +msgstr "Kiri" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_ModifierListRight" +msgid "Right" +msgstr "Kanan" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_ModifierListShift" +msgid "Shift key" +msgstr "Tombol shift" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_ModifierListUnused" +msgid "Not used" +msgstr "Tidak digunakan" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_ModifierListWin" +msgid "Windows key" +msgstr "Tombol Windows" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_ShortcutsListText" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Pintasan" + +msgctxt "Keys_APOSTROPHE" +msgid "aphostrophe" +msgstr "apostrof" + +msgctxt "Keys_APPLICATION" +msgid "application" +msgstr "tombol aplikasi" + +msgctxt "Keys_BACKSLASH" +msgid "backslash" +msgstr "garis miring terbalik" + +msgctxt "Keys_BACKSPACE" +msgid "backspace" +msgstr "backspace" + +msgctxt "Keys_CAPSLOCK" +msgid "capslock" +msgstr "capslock" + +msgctxt "Keys_COMMA" +msgid "comma" +msgstr "koma" + +msgctxt "Keys_D0" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgctxt "Keys_D1" +msgid "1" +msgstr "1" + +msgctxt "Keys_D2" +msgid "2" +msgstr "2" + +msgctxt "Keys_D3" +msgid "3" +msgstr "3" + +msgctxt "Keys_D4" +msgid "4" +msgstr "4" + +msgctxt "Keys_D5" +msgid "5" +msgstr "5" + +msgctxt "Keys_D6" +msgid "6" +msgstr "6" + +msgctxt "Keys_D7" +msgid "7" +msgstr "7" + +msgctxt "Keys_D8" +msgid "8" +msgstr "8" + +msgctxt "Keys_D9" +msgid "9" +msgstr "9" + +msgctxt "Keys_DELETE" +msgid "delete" +msgstr "delete" + +msgctxt "Keys_DOWN" +msgid "down" +msgstr "panah bawah" + +msgctxt "Keys_END" +msgid "end" +msgstr "end" + +msgctxt "Keys_EQUALS" +msgid "equals" +msgstr "sama dengan" + +msgctxt "Keys_ESCAPE" +msgid "escape" +msgstr "escape" + +msgctxt "Keys_GRAVE" +msgid "grave" +msgstr "grave" + +msgctxt "Keys_HOME" +msgid "home" +msgstr "home" + +msgctxt "Keys_INSERT" +msgid "insert" +msgstr "insert" + +msgctxt "Keys_KP_0" +msgid "numpad 0" +msgstr "numpad 0" + +msgctxt "Keys_KP_1" +msgid "numpad 1" +msgstr "numpad 1" + +msgctxt "Keys_KP_2" +msgid "numpad 2" +msgstr "numpad 2" + +msgctxt "Keys_KP_3" +msgid "numpad 3" +msgstr "numpad 3" + +msgctxt "Keys_KP_4" +msgid "numpad 4" +msgstr "numpad 4" + +msgctxt "Keys_KP_5" +msgid "numpad 5" +msgstr "numpad 5" + +msgctxt "Keys_KP_6" +msgid "numpad 6" +msgstr "numpad 6" + +msgctxt "Keys_KP_7" +msgid "numpad 7" +msgstr "numpad 7" + +msgctxt "Keys_KP_8" +msgid "numpad 8" +msgstr "numpad 8" + +msgctxt "Keys_KP_9" +msgid "numpad 9" +msgstr "numpad 9" + +msgctxt "Keys_KP_DELETE" +msgid "numpad delete" +msgstr "numpad delete" + +msgctxt "Keys_KP_DIVIDE" +msgid "numpad divide" +msgstr "numpad divide" + +msgctxt "Keys_KP_ENTER" +msgid "numpad enter" +msgstr "numpad enter" + +msgctxt "Keys_KP_MINUS" +msgid "numpad minus" +msgstr "numpad minus" + +msgctxt "Keys_KP_MULTIPLY" +msgid "numpad multiply" +msgstr "numpad multiply" + +msgctxt "Keys_KP_PERIOD" +msgid "numpad period" +msgstr "numpad period" + +msgctxt "Keys_KP_PLUS" +msgid "numpad plus" +msgstr "numpad plus" + +msgctxt "Keys_LEFT" +msgid "left" +msgstr "panah kiri" + +msgctxt "Keys_LEFTBRACKET" +msgid "left bracket" +msgstr "kurung siku buka" + +msgctxt "Keys_MINUS" +msgid "dash" +msgstr "tanda hubung" + +msgctxt "Keys_MUTE" +msgid "mute" +msgstr "mute" + +msgctxt "Keys_PAGEDOWN" +msgid "page down" +msgstr "page down" + +msgctxt "Keys_PAGEUP" +msgid "page up" +msgstr "page up" + +msgctxt "Keys_PAUSE" +msgid "pause" +msgstr "pause" + +msgctxt "Keys_PERIOD" +msgid "period" +msgstr "titik" + +msgctxt "Keys_PRINTSCREEN" +msgid "printscreen" +msgstr "printscreen" + +msgctxt "Keys_RETURN" +msgid "enter" +msgstr "enter" + +msgctxt "Keys_RIGHT" +msgid "right" +msgstr "panah kanan" + +msgctxt "Keys_RIGHTBRACKET" +msgid "right bracket" +msgstr "kurung siku tutup" + +msgctxt "Keys_SCROLLLOCK" +msgid "scroll lock" +msgstr "scroll lock" + +msgctxt "Keys_SEMICOLON" +msgid "semicolon" +msgstr "titik koma" + +msgctxt "Keys_SLASH" +msgid "slash" +msgstr "garis miring" + +msgctxt "Keys_SPACE" +msgid "space" +msgstr "spasi" + +msgctxt "Keys_TAB" +msgid "tab" +msgstr "tab" + +msgctxt "Keys_UP" +msgid "up" +msgstr "panah atas" + +msgctxt "Keys_VOLUMEDOWN" +msgid "volume down" +msgstr "volume down" + +msgctxt "Keys_VOLUMEUP" +msgid "volume up" +msgstr "volume up" + +msgctxt "RecordingPlayerScreenInterface_Loaded" +msgid "Ready." +msgstr "Penyiapan." + +msgctxt "RecordingPlayerScreenInterface_LoadedWithHint" +msgid "" +"Ready. To start playback, press Spacebar. Press spacebar to pause and " +"unpause playback. To rewind by 5 seconds, use the left and right arrow keys. " +"Rewind by 30 seconds using the arrow keys while holding down the ctrl key. " +"To exit the player, press escape." +msgstr "" +"Penyiapan. Untuk memulai pemutaran, tekan Spasi. Tekan spasi untuk menjeda " +"dan melanjutkan pemutaran. Untuk memundurkan 5 detik, gunakan tombol panah " +"kiri dan kanan. Mundurkan 30 detik dengan menggunakan tombol panah sambil " +"menahan tombol ctrl. Untuk keluar dari pemutar, tekan escape." + +msgctxt "RecordingPlayerScreenInterface_Loading" +msgid "Загрузка..." +msgstr "Memuat..." + +msgctxt "RecordingPlayerScreenInterface_LoadingError" +msgid "" +"An error occurred while loading the recording. This recording may be " +"corrupted." +msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat rekaman. File rekaman ini mungkin rusak." + +msgctxt "RecordingPlayerScreenInterface_RecordingSelectionMenuBack" +msgid "Go back" +msgstr "Kembali" + +msgctxt "RecordingPlayerScreenInterface_RecordingSelectionMenuNoRecordings" +msgid "No recordings." +msgstr "Tidak ada rekaman." + +msgctxt "RecordingPlayerScreenInterface_RecordingSelectionMenuTitle" +msgid "Your recordings." +msgstr "Rekaman Anda." + +msgctxt "RecordingPlayerScreenInterface_RecordingSelectionMenuTitleWithHint" +msgid "" +"Your recordings. Use up and down arrows to move through the menu. Press " +"enter to activate an item" +msgstr "" +"Rekaman Anda. Gunakan panah atas dan bawah untuk menelusuri menu. Tekan " +"enter untuk mengaktifkan item" + +#, python-brace-format +msgctxt "RecordingPlayerScreenInterface_Time" +msgid "{0} / {1}" +msgstr "{0} dari {1}" + +#, python-brace-format +msgctxt "RecordingPlayerScreenInterface_Volume" +msgid "Volume {0}%" +msgstr "Volume {0}%" diff --git a/BallBouncer/docs/id/changelog.md b/BallBouncer/docs/id/changelog.md deleted file mode 100644 index 4eab612..0000000 --- a/BallBouncer/docs/id/changelog.md +++ /dev/null @@ -1,146 +0,0 @@ -% log perubahan - -## 1.2.1 - -This update fixes several critical bugs for Linux users. - -## 1.2.0 - -This version is aimed at further improving the user experience and existing -content polishing. Now you can reassign keyboard shortcuts as you wish. It is -now possible to record your gameplay and play back the resulting recordings -using the built-in player for such recordings. An object map and several other -improvements and fixes are also in place. - -We have opened the official [github translation -repository](https://github.com/sooslandia/translations). If you want to -translate the game and have the ability, we will be glad to accept your help. - -### New features - -- New translations added. - - Turkish. Translator [fatihyuksek](https://github.com/fatihyuksek1). - - Indonesian. Translator [MuhammadGagah](https://github.com/MuhammadGagah). -- You can now change the default keyboard shortcuts. - - To do that, click the "Customize Keyboard Shortcuts" button located on the -"Keyboard Shortcut Configuration" tab on the Settings screen. - - Your configuration file is located in the user data folder (userData) and is -called keyConfig.json. You can share your configuration with other people. In -order for someone else's configuration to work for you, you need to replace your -configuration file with the one you received from the other person. - - You can find out more about configuration setting in the corresponding section -of the documentation. -- You can now record your gameplay. - - You can check the box that determines whether your gaming session will be -recorded on the updated game mode selection screen. The recording behavior can -be configured in the Recording tab of the Settings screen. - - You can play recordings from the recordings menu, which can be accessed by -activating the corresponding item in the main menu. - - Recordings are saved in the recordings folder, located in the user data folder -(userData) and have a .sgr extension. The recording file can be renamed if -necessary and shared with other people. For someone else's recording to be -detected by the game, it must be placed in the game's recording folder. - - Information about how the recording player works and its control keys can be -found in the corresponding section of the documentation. -- Added object map. - - It can be opened with the m key during a gaming session. - - Navigate the map using the arrow keys. You can also find out how many objects -are on the map by pressing the o key. - - There are two navigation modes, which you can read about in the corresponding -section of the documentation. - - All object map hotkeys can be changed in the keyboard shortcut configuration. -- Training mode is expanded as well. - - You can now instantly zero the cooldown of all skills by pressing f1. - - When you press the f2 key, a screen will open where you can change the levels -of your skills and blow force recovery rate. This screen only displays the -skills you have. You can change their level only in the range from level 1 to -the maximum current level. -- In the settings, on the "Behavior" tab, a checkbox has been added that -determines whether the first-person view state will be saved between game -sessions. -- It is now possible to delete saved game progress and reset settings to default -values. - - This can be done in the settings, on the "General" tab. - - You will not be able to reset settings or delete your progress if you accessed -settings through the pause menu. - -### Perubahan - -- The game mode selection screen has been changed. - - the screen is now represented by a virtual form instead of a menu. Navigation -is similar to the settings or profile screen. - - From the new screen you can determine whether the game session will be recorded. -- Improved profile screen interface. - - Now any item from the statistics list can be copied to the clipboard by -pressing ctrl+c. - - The statistics tab now displays the current number of achievement points. - - Auras now display their bonus as well. -- Slight changes to the game balance. - - Now for every hundred points up to a thousand, one coin will be awarded. For -example, you scored 678 points, in which case you will receive 7 coins, and -not one as before. - - After a thousand points, everything remains as before, but the 10 coins -received remain with you. For example, you scored 1234 points, in which case -you will receive 11 coins. -- The maximum number of objects on the field has been increased. -- Now the sound played by pressing the c key in first person camera mode will -play in the center of the field. -- The file name format with critical error data has been changed to (error -yyyy_MM_dd hh-mm-ss.log) - -### Perbaikan - -- Now, when critical errors are displayed, the sound will be completely muted -instead of looping. -- Improved game stability in some cases. - -## 1.1.1 - -### Perbaikan - -- Memperbaiki bug kritis yang terjadi ketika mode orang pertama dan mode menonton -bola aktif secara bersamaan. -- Memperbaiki beberapa bug kecil lainnya. - -## 1.1.0 - -Versi ini difokuskan pada peningkatan pengalaman pengguna: Suara pukulan tongkat -yang berhasil, tampilan kamera orang pertama, tombol ayunan tongkat alternatif, -dll. - -### New features - -- Game ini sekarang mendukung terjemahan yang kehilangan satu atau lebih string. -Jika string tidak ditemukan, permainan akan kembali ke string lokalisasi -bahasa Inggris. -- Dalam mode menonton bola, suara latar telah dipasang di langit-langit, yang -akan membantu membuat menonton menjadi lebih spektakuler. -- Menambahkan suara yang menunjukkan kapan tongkat pemukul berhasil mengenai -bola. Secara default, notifikasi dinonaktifkan; Dapat diaktifkan di -pengaturan, pada tab "Perilaku". -- Menerapkan mode kamera orang pertama. Untuk beralih antar mode, tekan v saat -bermain. -- Kesalahan selama pembaruan sekarang ditulis ke file yang akan ditempatkan di -folder userData/errorLogs. -- Menambahkan kunci alternatif untuk membuat ayunan tongkat horizontal dan -vertikal. - - Untuk ayunan horizontal gunakan tombol e, untuk ayunan vertikal gunakan tombol -r. - - Solusi ini bersifat sementara dan tetap ada hingga konfigurasi kunci diterapkan. -- Sekarang item dengan hadiah yang tersedia di daftar statistik ada di awal -daftar. - -### Perubahan - -- Peningkatan poin yang diterima untuk pukulan beruntun yang sempurna, bola -memantul ke langit-langit dan bola dengan pantulan objek beruntun. -- Dokumentasi telah diperbarui untuk mempertimbangkan fitur-fitur baru. - -### Perbaikan - -- Meningkatkan volume suara pendaratan setelah melompat. -- Kini aura pemimpin tidak menambah poin yang hilang akibat penalti. - -## 1.0.0 - -Rilis pertama. diff --git a/BallBouncer/docs/id/changelog.po b/BallBouncer/docs/id/changelog.po index c4b762e..01e99e2 100644 --- a/BallBouncer/docs/id/changelog.po +++ b/BallBouncer/docs/id/changelog.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BallBouncer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: contact@sooslandia.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-13 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-03 21:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-14 11:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-15 16:15+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: id\n" @@ -23,14 +23,327 @@ msgid "% changelog" msgstr "% log perubahan" #: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 2 (header) -msgid "1.1.1" -msgstr "1.1.1" +msgid "1.2.1" +msgstr "1.2.1" + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 3 (paragraph) +msgid "This update fixes several critical bugs for Linux users." +msgstr "Pembaruan ini memperbaiki beberapa bug penting bagi pengguna Linux." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 4 (header) +msgid "1.2.0" +msgstr "1.2.0" + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 5 (paragraph) +msgid "" +"This version is aimed at further improving the user experience and existing " +"content polishing. Now you can reassign keyboard shortcuts as you wish. It " +"is now possible to record your gameplay and play back the resulting " +"recordings using the built-in player for such recordings. An object map and " +"several other improvements and fixes are also in place." +msgstr "" +"Versi ini ditujukan untuk lebih meningkatkan pengalaman pengguna dan " +"pemolesan konten yang ada. Sekarang Anda dapat menetapkan ulang pintasan " +"keyboard sesuai keinginan. Sekarang Anda dapat merekam permainan Anda dan " +"memutar ulang rekaman yang dihasilkan menggunakan pemutar bawaan untuk " +"rekaman tersebut. Peta objek dan beberapa perbaikan dan perbaikan lainnya " +"juga tersedia." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 6 (paragraph) +msgid "" +"We have opened the official [github translation repository](https://github." +"com/sooslandia/translations). If you want to translate the game and have the " +"ability, we will be glad to accept your help." +msgstr "" +"Kami telah membuka [repositori terjemahan github] resmi (https://github.com/" +"sooslandia/translations). Jika Anda ingin menerjemahkan game dan memiliki " +"kemampuan, kami akan dengan senang hati menerima bantuan Anda." -#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 3 (header) +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 7 (header) +msgid "New features" +msgstr "Fitur baru" + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +msgid "New translations added." +msgstr "Terjemahan baru ditambahkan." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +msgid "Turkish. Translator [fatihyuksek](https://github.com/fatihyuksek1)." +msgstr "Turki. Penerjemah [fatihyuksek](https://github.com/fatihyuksek1)." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +msgid "" +"Indonesian. Translator [MuhammadGagah](https://github.com/MuhammadGagah)." +msgstr "" +"Indonesia. Penerjemah [MuhammadGagah](https://github.com/MuhammadGagah)." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +msgid "You can now change the default keyboard shortcuts." +msgstr "Anda sekarang dapat mengubah pintasan keyboard bawaan." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +msgid "" +"To do that, click the \"Customize Keyboard Shortcuts\" button located on the " +"\"Keyboard Shortcut Configuration\" tab on the Settings screen." +msgstr "" +"Untuk melakukannya, klik tombol \"Sesuaikan Pintasan Keyboard\" yang " +"terletak di tab \"Konfigurasi Pintasan Keyboard\" pada layar Pengaturan." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +msgid "" +"Your configuration file is located in the user data folder (userData) and is " +"called keyConfig.json. You can share your configuration with other people. " +"In order for someone else's configuration to work for you, you need to " +"replace your configuration file with the one you received from the other " +"person." +msgstr "" +"File konfigurasi Anda terletak di folder data pengguna (userData) dan " +"disebut keyConfig.json. Anda dapat membagikan konfigurasi Anda dengan orang " +"lain. Agar konfigurasi orang lain berfungsi untuk Anda, Anda perlu mengganti " +"file konfigurasi Anda dengan file yang Anda terima dari orang lain." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +msgid "" +"You can find out more about configuration setting in the corresponding " +"section of the documentation." +msgstr "" +"Anda dapat mengetahui lebih lanjut tentang pengaturan konfigurasi di bagian " +"dokumentasi yang sesuai." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +msgid "You can now record your gameplay." +msgstr "Anda sekarang dapat merekam gameplay Anda." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +msgid "" +"You can check the box that determines whether your gaming session will be " +"recorded on the updated game mode selection screen. The recording behavior " +"can be configured in the Recording tab of the Settings screen." +msgstr "" +"Anda dapat mencentang kotak yang menentukan apakah sesi permainan Anda akan " +"direkam pada layar pemilihan mode permainan yang diperbarui. Perilaku " +"perekaman dapat dikonfigurasi di tab Perekaman pada layar Pengaturan." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +msgid "" +"You can play recordings from the recordings menu, which can be accessed by " +"activating the corresponding item in the main menu." +msgstr "" +"Anda dapat memutar rekaman dari menu rekaman, yang dapat diakses dengan " +"mengaktifkan item terkait di menu utama." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +msgid "" +"Recordings are saved in the recordings folder, located in the user data " +"folder (userData) and have a .sgr extension. The recording file can be " +"renamed if necessary and shared with other people. For someone else's " +"recording to be detected by the game, it must be placed in the game's " +"recording folder." +msgstr "" +"Rekaman disimpan dalam folder rekaman, terletak di folder data pengguna " +"(userData) dan berekstensi .sgr. File rekaman dapat diganti namanya jika " +"perlu dan dibagikan dengan orang lain. Agar rekaman orang lain dapat " +"terdeteksi oleh game, maka harus ditempatkan di folder rekaman game tersebut." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +msgid "" +"Information about how the recording player works and its control keys can be " +"found in the corresponding section of the documentation." +msgstr "" +"Informasi tentang cara kerja pemutar rekaman dan tombol kontrolnya dapat " +"ditemukan di bagian dokumentasi terkait." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +msgid "Added object map." +msgstr "Menambahkan peta objek." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +msgid "It can be opened with the m key during a gaming session." +msgstr "Itu dapat dibuka dengan tombol m selama sesi permainan." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +msgid "" +"Navigate the map using the arrow keys. You can also find out how many " +"objects are on the map by pressing the o key." +msgstr "" +"Navigasi peta menggunakan tombol panah. Anda juga dapat mengetahui berapa " +"banyak objek yang ada di peta dengan menekan tombol o." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +msgid "" +"There are two navigation modes, which you can read about in the " +"corresponding section of the documentation." +msgstr "" +"Ada dua mode navigasi, yang dapat Anda baca di bagian dokumentasi terkait." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +msgid "" +"All object map hotkeys can be changed in the keyboard shortcut configuration." +msgstr "" +"Semua tombol pintas peta objek dapat diubah dalam konfigurasi pintasan " +"keyboard." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +msgid "Training mode is expanded as well." +msgstr "Mode pelatihan juga diperluas." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +msgid "You can now instantly zero the cooldown of all skills by pressing f1." +msgstr "" +"Anda sekarang dapat langsung menghilangkan cooldown semua skill dengan " +"menekan f1." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +msgid "" +"When you press the f2 key, a screen will open where you can change the " +"levels of your skills and blow force recovery rate. This screen only " +"displays the skills you have. You can change their level only in the range " +"from level 1 to the maximum current level." +msgstr "" +"Saat Anda menekan tombol f2, sebuah layar akan terbuka di mana Anda dapat " +"mengubah level keterampilan Anda dan tingkat pemulihan kekuatan pukulan. " +"Layar ini hanya menampilkan skill yang Anda miliki. Anda dapat mengubah " +"levelnya hanya dalam rentang dari level 1 hingga level maksimum saat ini." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +msgid "" +"In the settings, on the \"Behavior\" tab, a checkbox has been added that " +"determines whether the first-person view state will be saved between game " +"sessions." +msgstr "" +"Dalam pengaturan, pada tab \"Perilaku\", sebuah kotak centang telah " +"ditambahkan yang menentukan apakah status tampilan orang pertama akan " +"dipertahankan di antara sesi permainan." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +msgid "" +"It is now possible to delete saved game progress and reset settings to " +"default values." +msgstr "" +"Sekarang dimungkinkan untuk menghapus kemajuan permainan yang disimpan dan " +"mengatur ulang pengaturan ke nilai default." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +msgid "This can be done in the settings, on the \"General\" tab." +msgstr "Ini dapat dilakukan di pengaturan, pada tab \"Umum\"." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +msgid "" +"You will not be able to reset settings or delete your progress if you " +"accessed settings through the pause menu." +msgstr "" +"Anda tidak akan dapat mengatur ulang pengaturan atau menghapus kemajuan Anda " +"jika Anda mengakses pengaturan melalui menu jeda." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 9 (header) +msgid "Changes" +msgstr "Perubahan" + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 10 (unordered list) +msgid "The game mode selection screen has been changed." +msgstr "Layar pemilihan mode permainan telah diubah." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 10 (unordered list) +msgid "" +"the screen is now represented by a virtual form instead of a menu. " +"Navigation is similar to the settings or profile screen." +msgstr "" +"layar sekarang diwakili oleh bentuk virtual, bukan menu. Navigasinya mirip " +"dengan pengaturan atau layar profil." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 10 (unordered list) +msgid "" +"From the new screen you can determine whether the game session will be " +"recorded." +msgstr "" +"Dari layar baru Anda dapat menentukan apakah sesi permainan akan direkam." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 10 (unordered list) +msgid "Improved profile screen interface." +msgstr "Antarmuka layar profil yang ditingkatkan." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 10 (unordered list) +msgid "" +"Now any item from the statistics list can be copied to the clipboard by " +"pressing ctrl+c." +msgstr "" +"Sekarang item apa pun dari daftar statistik dapat disalin ke clipboard " +"dengan menekan ctrl+c." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 10 (unordered list) +msgid "" +"The statistics tab now displays the current number of achievement points." +msgstr "Tab statistik sekarang menampilkan jumlah poin pencapaian saat ini." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 10 (unordered list) +msgid "Auras now display their bonus as well." +msgstr "Aura sekarang juga menampilkan bonusnya." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 10 (unordered list) +msgid "Slight changes to the game balance." +msgstr "Sedikit perubahan pada keseimbangan permainan." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 10 (unordered list) +msgid "" +"Now for every hundred points up to a thousand, one coin will be awarded. For " +"example, you scored 678 points, in which case you will receive 7 coins, and " +"not one as before." +msgstr "" +"Sekarang untuk setiap seratus poin hingga seribu, satu koin akan diberikan. " +"Misalnya, Anda mencetak 678 poin, dalam hal ini Anda akan menerima 7 koin, " +"dan bukan satu koin seperti sebelumnya." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 10 (unordered list) +msgid "" +"After a thousand points, everything remains as before, but the 10 coins " +"received remain with you. For example, you scored 1234 points, in which case " +"you will receive 11 coins." +msgstr "" +"Setelah seribu poin, semuanya tetap seperti sebelumnya, tetapi 10 koin yang " +"diterima tetap milik Anda. Misalnya, Anda mencetak 1234 poin, dalam hal ini " +"Anda akan menerima 11 koin." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 10 (unordered list) +msgid "The maximum number of objects on the field has been increased." +msgstr "Jumlah maksimum objek di lapangan telah ditingkatkan." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 10 (unordered list) +msgid "" +"Now the sound played by pressing the c key in first person camera mode will " +"play in the center of the field." +msgstr "" +"Sekarang suara yang diputar dengan menekan tombol c dalam mode kamera orang " +"pertama akan diputar di tengah lapangan." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 10 (unordered list) +msgid "" +"The file name format with critical error data has been changed to (error " +"yyyy_MM_dd hh-mm-ss.log)" +msgstr "" +"Format nama file dengan data kesalahan kritis telah diubah menjadi " +"(kesalahan yyyy_MM_dd hh-mm-ss.log)" + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 11 (header) msgid "Fixes" msgstr "Perbaikan" -#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 4 (unordered list) +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 12 (unordered list) +msgid "" +"Now, when critical errors are displayed, the sound will be completely muted " +"instead of looping." +msgstr "" +"Sekarang, ketika kesalahan kritis ditampilkan, suara akan dibungkam " +"sepenuhnya, bukan diulang-ulang." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 12 (unordered list) +msgid "Improved game stability in some cases." +msgstr "Peningkatan stabilitas game dalam beberapa kasus." + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 13 (header) +msgid "1.1.1" +msgstr "1.1.1" + +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 15 (unordered list) msgid "" "Fixed a critical bug that occurred when the first person mode and the ball " "watch mode were active at the same time." @@ -38,15 +351,15 @@ msgstr "" "Memperbaiki bug kritis yang terjadi ketika mode orang pertama dan mode " "menonton bola aktif secara bersamaan." -#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 4 (unordered list) +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 15 (unordered list) msgid "Fixed some other minor bugs." msgstr "Memperbaiki beberapa bug kecil lainnya." -#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 5 (header) +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 16 (header) msgid "1.1.0" msgstr "1.1.0" -#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 6 (paragraph) +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 17 (paragraph) msgid "" "This version is focused on improving the user experiance: Successful bat hit " "sound, first person camera view, alternative bat swing keys, etc." @@ -55,11 +368,7 @@ msgstr "" "tongkat yang berhasil, tampilan kamera orang pertama, tombol ayunan tongkat " "alternatif, dll." -#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 7 (header) -msgid "Added" -msgstr "Ditambahkan" - -#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 19 (unordered list) msgid "" "The game now supports translations that are missing one or more strings. If " "a string is not found, the game falls back to English localization strings." @@ -68,7 +377,7 @@ msgstr "" "string. Jika string tidak ditemukan, permainan akan kembali ke string " "lokalisasi bahasa Inggris." -#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 19 (unordered list) msgid "" "In ball watching mode, a background sound has been attached to the ceiling, " "which will help make watching more spectacular." @@ -76,7 +385,7 @@ msgstr "" "Dalam mode menonton bola, suara latar telah dipasang di langit-langit, yang " "akan membantu membuat menonton menjadi lebih spektakuler." -#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 19 (unordered list) msgid "" "Added a sound to indicate when the bat succesfully hits the ball. By " "default, the notification is disabled; it is enabled in the settings, on the " @@ -86,7 +395,7 @@ msgstr "" "bola. Secara default, notifikasi dinonaktifkan; Dapat diaktifkan di " "pengaturan, pada tab \"Perilaku\"." -#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 19 (unordered list) msgid "" "Implemented first-person camera mode. To switch between modes, press v while " "playing." @@ -94,7 +403,7 @@ msgstr "" "Menerapkan mode kamera orang pertama. Untuk beralih antar mode, tekan v saat " "bermain." -#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 19 (unordered list) msgid "" "Errors during the update are now written to a file that will be located in " "the userData/errorLogs folder." @@ -102,7 +411,7 @@ msgstr "" "Kesalahan selama pembaruan sekarang ditulis ke file yang akan ditempatkan di " "folder userData/errorLogs." -#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 19 (unordered list) msgid "" "Added temporary alternative keys for making horizontal and vertical bat " "swings." @@ -110,21 +419,21 @@ msgstr "" "Menambahkan kunci alternatif untuk membuat ayunan tongkat horizontal dan " "vertikal." -#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 19 (unordered list) msgid "" "For a horizontal swing, use the e key, for a vertical swing, use the r key." msgstr "" "Untuk ayunan horizontal gunakan tombol e, untuk ayunan vertikal gunakan " "tombol r." -#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 19 (unordered list) msgid "" "This solution is temporary and remains until the key config is implemented." msgstr "" "Solusi ini bersifat sementara dan tetap ada hingga konfigurasi kunci " "diterapkan." -#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 8 (unordered list) +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 19 (unordered list) msgid "" "Now items with an available reward in the statistics list are at the " "beginning of the list." @@ -132,11 +441,7 @@ msgstr "" "Sekarang item dengan hadiah yang tersedia di daftar statistik ada di awal " "daftar." -#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 9 (header) -msgid "Changes" -msgstr "Perubahan" - -#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 10 (unordered list) +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 21 (unordered list) msgid "" "Increased points received for perfect strike streeks, ball bounces off the " "ceiling and ball with object collisions streeks." @@ -144,23 +449,26 @@ msgstr "" "Peningkatan poin yang diterima untuk pukulan beruntun yang sempurna, bola " "memantul ke langit-langit dan bola dengan pantulan objek beruntun." -#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 10 (unordered list) +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 21 (unordered list) msgid "Documentation has been updated to take new features into account." msgstr "Dokumentasi telah diperbarui untuk mempertimbangkan fitur-fitur baru." -#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 12 (unordered list) +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 23 (unordered list) msgid "Increased the volume of the landing sound after a jump." msgstr "Meningkatkan volume suara pendaratan setelah melompat." -#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 12 (unordered list) +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 23 (unordered list) msgid "" "Now the leader's aura does not increase the points lost due to penalties." msgstr "Kini aura pemimpin tidak menambah poin yang hilang akibat penalti." -#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 13 (header) +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 24 (header) msgid "1.0.0" msgstr "1.0.0" -#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 14 (paragraph) +#: BallBouncer/docs/en/changelog.md:block 25 (paragraph) msgid "Initial release." msgstr "Rilis pertama." + +#~ msgid "Added" +#~ msgstr "Ditambahkan" diff --git a/BallBouncer/docs/id/readme.md b/BallBouncer/docs/id/readme.md deleted file mode 100644 index 607b06b..0000000 --- a/BallBouncer/docs/id/readme.md +++ /dev/null @@ -1,366 +0,0 @@ -% dokumentasi "Ball bouncer". - -File bantuan ini menjelaskan cara menavigasi menu dan layar aplikasi, dan juga -menjelaskan gameplay secara detail dengan sebagian besar nuansanya. Jika Anda -ingin mengetahuinya sendiri, kami sarankan Anda segera membuka dan membiasakan -diri dengan tabel tombol kontrol. - -## About the game - -### Brief description - -BallBouncer is a simple, yet hard to master arcade game which will put your -reflexes and patience to the test. - -Armed with a hefty bat, hit the ball at the right moments to turn it's wild -trajectory into a well thought out tactic of object destruction. - -But can you really think ahead when cups, dishes, closets and tvs crash around -you? - -The ball's unpredictable bounces can create thrilling chain reactions, keeping -you challenged and your playstyle evolving. - -Ball bouncer offers the possibility of creating your own scoring strategy. With a -variety of skills, features and upgrades to unlock and max out in the store, can -you beat your previous score? At the end of the gaming session, points are -converted to coins. Spend them wisely! - -So, are you ready to embark on a path of methodical, but chaotic destruction? -Then go ahead! - -### Persyaratan sistem - -windows 10 64 bit or later. - -ubuntu 22 64 bit or later. - -### Langkah pertama - -When the game runs for the first time you will have to select a language. After -making your selection, a welcome screen will appear. As soon as you make your -selection our logo will start playing. You can skip it by pressing the enter -key. After the logo is skipped or finishes playing you will be taken to the main -menu of the game. We encourage you to familiarize yourself with its contents. If -you want to learn the game sounds, you need to select “Settings” in the main -menu, then on the “General” tab click on the corresponding button. On the -“Sound” tab you can adjust the volume of music and sounds, change the sound -panning mode And disable some alerts. on the "Behavior" tab. You can delete your -progress and reset your settings to default by clicking the corresponding -buttons on the General tab. Resetting the keyboard shortcut configuration to the -default one is done on the corresponding tab as well. - -If you don't like the sound of the ball, you can change it in the settings, on -the "Sound" tab, choosing from five proposed options. This can be done directly -during the game by going to the settings from the pause menu. The ball sound -will change as soon as you unpause the game. - -### Navigasi - -Bergerak melalui menu dilakukan dengan menggunakan panah atas dan bawah. Enter -memilih item, sedangkan tombol home dan end melakukan tugasnya masing-masing -dengan menempatkan Anda pada item menu pertama atau terakhir. - -Navigasi layar (pengaturan, toko, profil, dll.),: tab/shift+tab maju/mundur, -aktifkan kontrol dengan menekan enter atau spasi. Telusuri daftar dengan panah -atas dan bawah, ubah nilai penggeser dengan panah. Pemilihan tab dilakukan -dengan menekan tombol panah kiri/kanan. - -On the shop screen, by pressing enter on the item you have selected, you can open -reference information that describes this item. In your profile, on the -"Statistics" tab, by pressing enter on a list item you can receive a reward, if -available. By pressing ctrl+c you can copy the contents of the item into your -clipboard. On the “Skills” tab, by clicking on an item, you can get detailed -information about the skill. - -Semua menu dan layar, kecuali menu utama dan menu hasil pertandingan terakhir, -dapat ditutup dengan tombol escape. - -## Proses permainan - -### Training mode - -The game has a training mode where you can spend unlimited time and where all -penalties are disabled. In this mode, a sound will be played when you can hit -the ball, which you can listen to in the learn sounds menu. The sound will play -when the ball has bounced at least once off the floor to teach you to sense the -moment for the perfect strike. In training mode, game statistics are not -collected, and points are not scored. During training, you can press f2 in order -to open the training mode screen. There you can set your blow force recovery -rate and skill (if any) levels to your liking. Levels range is from 1 to your -current unlocked level. By pressing f1 you can instantly zero the cooldown of -your skills. - -These keys can be changed using the Shortcut Key Configurator. - -### Cara bermain - -After selecting “Start game” in the main menu, the starting countdown will begin. -You will then be able to control the character. At the beginning of the game the -character is in the center of the field. You can move it using the left and -right arrows. Initially the camera is in the field-centered view, but you can -switch it to first person view and back by pressing v. By pressing the C key, -you will hear a sound positioned at the character's location if in the field -centered view. In the first person view the sound is played in the center of the -field. This will help you better understand your character whereabouts when -trying to hit the ball. With the left or right shift you can set the direction -the character is facing. When moving, the facing direction is set automatically. - -Pertama-tama, Anda perlu melempar bola agar muncul di lapangan permainan. Anda -dapat melakukan ini dengan menekan tombol f. Setelah bola berada di lapangan, -akan terdengar nada yang bergerak ke kiri dan ke kanan, menandakan pergerakan -bola pada bidang horizontal. Volume dan nada juga akan berubah, menandakan -pergerakan bola vertikal. Jika volume terdengar kecil dan nada terdengar -meninggi, berarti bola bergerak ke atas, sedangkan jika terdengar volume lebih -keras dan nada turun, berarti sebaliknya. - -Ada dua jenis lemparan: - -+ Normal. Dilakukan dengan menekan tombol f. Bola mulai terbang membentuk busur -ke arah yang dihadapi karakter. -+ Vertikal. Dilakukan dengan menahan tombol alt dan menekan f. Bola mulai terbang -sepanjang sumbu vertikal, tetapi juga bergerak sedikit sepanjang sumbu -horizontal ke arah yang dihadapi karakter. - -Tujuan permainan ini adalah untuk menghancurkan objek sebanyak mungkin dan -mendapatkan poin di sepanjang permainan. Bola selalu cenderung jatuh, dan Anda -harus memukulnya kembali dengan tongkat pemukul. - -Bola dapat dipukul dengan dua cara: - -+ Tombol spasi. Dalam hal ini, bola akan menerima dorongan horizontal yang kuat -ke arah yang dihadapi karakter. -+ Tahan tombol alt dan tekan spasi. Bola akan menerima dorongan vertikal yang -kuat, mempertahankan arah terbang horizontal terlepas dari arah lawannya. - -Anda hanya bisa memukul bola saat berada di dekat bola. Setelah setiap ayunan -pemukul, karakter memulihkan kekuatan pukulannya. Setelah pulih sepenuhnya, Anda -akan mendengar peringatan, yang suaranya dapat didengar di menu pelajari suara. -Anda juga dapat mengaktifkan suara pukulan tongkat yang berhasil mengenai bola, -pada tab perilaku. - -Anda harus berusaha untuk selalu membuat pukulan sempurna, karena Anda akan -diberikan poin bonus untuk itu. Pukulan sempurna terjadi jika bola hanya -memantul satu kali saja. Untuk pantulan kedua dan selanjutnya, Anda akan -kehilangan poin. Semakin banyak bola memantul ke tanah, semakin banyak poin yang -hilang. Oleh karena itu, usahakan untuk memukul bola ke atas secepat mungkin. -Berdiri di satu tempat dalam waktu lama juga tidak sepadan, karena jika Anda -tidak bergerak selama sepuluh detik atau lebih, Anda juga akan kehilangan poin. -Di awal permainan, jangan terlalu lama memegang bola di tangan, karena setiap -detik memegang bola akan mengakibatkan penalti yang semakin besar. Hal yang sama -berlaku untuk bola yang ditangkap. Untuk kesalahan kelima dan selanjutnya dengan -pemukul, penalti akan diberikan. Untuk membenturkan bola dengan suatu benda, -serta untuk menghancurkan benda tersebut, Anda mendapat poin. Jika bola memantul -ke langit-langit, Anda juga akan mendapatkan poin bonus. Setelah bertabrakan -dengan suatu benda atau menghancurkannya, sebuah pukulan dimulai. Ada -garis-garis terpisah untuk tabrakan dan kehancuran. Setiap tabrakan atau -kehancuran berikutnya menghasilkan lebih banyak poin. Namun jika pukulan -beruntun tidak berlangsung lebih dari enam detik, maka pukulan tersebut akan -diatur ulang. Hal yang sama berlaku untuk bola yang memantul dari langit-langit. -Setelah melakukan pukulan sempurna, pukulan beruntun juga dimulai. Untuk setiap -serangan sempurna baru yang Anda lakukan, Anda mendapatkan poin yang jauh lebih -banyak dibandingkan serangan sebelumnya. Jika bola memantul dari lantai lebih -dari satu kali, pukulannya berakhir dan Anda harus memulai dari awal. Setelah -hancur, objek akan jatuh ke tanah sehingga menimbulkan ketidaknyamanan dengan -suara yang keras dan menambah kekacauan. - -Selama permainan, Anda tidak hanya dapat menonton keseluruhan gambar lapangan -permainan, tetapi juga beralih ke mode menonton bola. Untuk mengaktifkan mode -ini, tahan tombol G. Mode memonton bola akan aktif selama Anda menahan G dan -akan mati segera setelah Anda melepaskannya. Permainan dapat dijeda dengan -menekan tombol escape. Saat diaktifkan, Anda akan dibawa ke menu jeda permainan, -di mana Anda dapat melihat waktu hingga sesi permainan berakhir, jumlah poin -yang dicetak, dan informasi lainnya. Anda juga dapat mengakses pengaturan dari -menu jeda, atau menghentikan permainan. Alternatifnya, tekan t untuk melihat -waktu dan p untuk melihat poin selama permainan berlangsung. - -Jika Anda membiarkan poin Anda turun hingga minus seribu, sesi permainan akan -berakhir lebih awal. Koin tidak akan dikreditkan, tetapi Anda tidak akan -kehilangan apa pun. Sesi permainan berlangsung lima menit. Kali ini dapat -ditingkatkan dengan meningkatkan aura waktu di profil. Setelah sesi permainan -berakhir, animasi suara koin yang ditambahkan akan mulai diputar, yang dapat -dilewati dengan menekan tombol enter. Kemudian menu hasil pertandingan terakhir -akan terbuka, di mana Anda dapat mengetahui berapa banyak poin yang akhirnya -dicetak dan koin yang diterima. Setelah menutup menu dengan menekan enter, Anda -mungkin diperlihatkan pemberitahuan tentang hadiah yang tersedia untuk mencapai -pencapaian statistik. Tampilan menu hasil pertandingan terakhir dan -pemberitahuan tentang hadiah yang tersedia dapat dinonaktifkan di pengaturan, -pada tab “Perilaku”. - -Game ini juga memiliki keterampilan yang dijelaskan secara lengkap di dalam game. -Untuk menggunakan keterampilan selama permainan, Anda perlu menetapkannya ke -salah satu dari sepuluh slot. Penugasan dilakukan di profil Anda, pada tab -“Keterampilan”. Slot diakses menggunakan kunci dari 1 (slot pertama) hingga 0 -(slot kesepuluh). - -Di toko, Anda dapat membuka kunci mekanisme melompat dan menangkap bola. Kedua -mekanisme ini juga dijelaskan secara lengkap di dalam game, termasuk kunci yang -digunakan. Mereka juga ada di tabel kontrol. - -### The object map - -The object map works in any mode. You can open it with the m key. The map -displays all objects that were on the field when it was opened. Using the arrow -keys, you can move the cursor around the map, which will play a short sound of -the object in the place where this object is located, and the type of object -will also be announced. You can turn off the pronunciation of the object type -using the f1 key. Using the f2 key you can switch between movement modes. - -There are two cursor movement modes: - -- Free movement. The cursor can be moved on the map in any direction by one cell. -When moving in free mode, empty cells will also be visible under the cursor, -which are indicated by their own sound. -- Moving through objects. The cursor moves only over objects; moving to the right -or left will move through objects in the same row horizontally. Moving up or -down will move the cursor to the nearest object vertically and skip empty rows. - -In addition to the cursor, the map indicates an observation point, which is -located in the center of the horizontal axis and can be moved vertically. All -object sounds are played relative to this point. You can move the observation -point using the keys w - up, s - down. In this case, a sound will be played that -changes its pitch depending on the position, so that it is easier for you to -understand where the point is located along the axis. - -You can also find out how many objects are on the field at the moment. To do -this, press the o key. - -All of the listed keys can be changed using the keyboard shortcut configurator. - -### Gameplay recording - -You can record your gameplay and then play the resulting recordings in the game's -built-in player. - -Important: recordings are not made during training mode. - -To start recording, make sure the "Record game" checkbox on the game mode -selection screen is checked. Recording begins after the game start countdown. - -In the settings, on the "Recording" tab, you can determine whether a recording -will be saved every 30 seconds, as well as whether to cancel or save the -recording when pausing the game from the pause menu. - -To listen to recordings, select the corresponding item in the main menu of the -game. Then, in the recordings menu, select the one you want and press enter. -After loading the recording, you will be taken to the player. - -Player control keys: - -- To start, pause and unpause playback, press spacebar. -- To adjust the volume, use the up arrow keys to make it louder, down arrow keys -to make it quieter. The recording volume can be increased to a maximum of two -hundred percent. -- to rewind the recording by 5 seconds, use the arrow keys right - forward, -left - backward. Rewinding by 30 seconds is done with the ctrl key held down. -- You can find out how much you listened to, as well as the duration of the -recording, by pressing the t key. -- You can stop playback and return to the recording menu using the escape key. - -Your recordings are located in the recordings folder, which in turn is located in -the user data folder (userData), and have a .sgr extension. You can rename the -recording file if necessary and share it with other people. If you want to play -someone else's recording, place it in your recordings folder. Then it will be -visible in the recordings menu. - -## tombol kontrol - -All keys in this section can be redefined by customizing the keyboard shortcut -configuration. - -### Basic - -| Tindakan | Kunci/tombol | -| :-- | :-- | -| Move the character right/left | Panah Kanan/Kiri atau tombol d/a | -| Mainkan suara pada posisi karakter | c | -| Atur karakter menghadap kanan/kiri | shift kanan/shift kiri | -| Mengayunkan pemukul (memukul bola dengan dorongan mendatar yang kuat) | Spacebar, s or e key | -| Mengayunkan pemukul (memukul bola dengan dorongan vertikal yang kuat) | alt+space, alt+s or r | -| Lemparkan bola secara melengkung | f | -| Lemparkan bola secara vertikal | alt+f | -| Alihkan kamera ke mode menonton bola | Tahan tombol g | -| Alihkan kamera ke mode normal | Lepaskan tombol g | -| Beralih mode kamera antara mode orang pertama dan mode tampilan terpusat di lapangan | v | -| Melompat (jika fitur tidak terkunci) | Panah atas atau tombol w | -| Menangkap bola (jika fitur tidak terkunci) | kontrol kiri atau kanan | -| Pilih slot keterampilan dari 1 hingga 10 (jika keterampilan diatur) | keys 1 to 0/numpad1 to numpad0 | -| Batalkan pemilihan slot keterampilan | Grave / numpad enter | -| Open the object map | m | -| Cari tahu waktu hingga akhir sesi permainan | t | -| Cari tahu jumlah poin yang dihasilkan saat ini | p | -| Jeda permainan | tombol escape | - -### Training mode - -| Tindakan | Kunci/tombol | -| :-- | :-- | -| Zero the cooldown of all skills | f1 | -| Set skill levels | f2 | - -### The object map - -| Tindakan | Kunci/tombol | -| :-- | :-- | -| Move cursor | Arrow keys | -| Move observation point lower | s | -| Move observation point higher | w | -| Toggle object type announcement status | f1 | -| Toggle cursor movement mode | f2 | -| Find out the number of objects on the map | o | - -### Configuring keyboard shortcuts - -In the settings, on the "keyboard shortcuts configuration" tab, by clicking on -the corresponding button, you can customise the controls to your liking. On the -configurator screen there is a tree in which, at the first level, individual -blocks are presented, which in turn contain actions. Each action has a list with -assigned keyboard shortcuts. You can either add or remove them from this list -using the appropriate buttons. After pressing the add button, a new screen will -open, containing four lists, a field assigning the main key, the “Add” and -“Cancel” buttons. Each list is responsible for its own modifier key (alt, -windows, control, shift), and contains 4 options for using the modifier key (do -not use, left, right, any). To set a key, follow the instructions in the key -assigner field immediately following the list for the shift modifier key. If you -want to use only modifier keys in your shortcut, leave the field unassigned. -After all the necessary parameters have been set, click on the “Add” button, but -keep in mind that duplicates within the same shortcuts block are prohibited. - -If required, you can share your keyboard shortcut configuration with other -people. The configuration is located in the user data folder (userData) and is -named "keyConfig.json". The other person will have to replace their -configuration, located in the same location, with the one you passed on. Despite -the fact that the configuration is stored in open form, it is not intended for -manual editing. - -## Translation of the game into other languages - -If you would like to translate ball bouncer into your native language, please -visit [sooslandia-games translation repository on -github](https://github.com/sooslandia/translations) - -Github was chosen because it allows us to centralize all translations in one -place, automatically confirm that the game with a new translation will launch -without errors, convert different translation formats using scripts, and -maintain the structure of the stored data in order. - -If you have any difficulties, contact us for help in the telegram group, discord -or email. Look for links to the above in the “Conclusion” section. - -## Kesimpulan - -Kami senang Anda tertarik dengan proyek ini dan kami berharap Anda menyukainya. -Selamat bermain dan bersenang-senanglah! - -Subscribe to our [channel](https://t.me/sooslandia) on telegram, or join our -[discord server](https://discord.gg/8xcKB7dsDR), to receive the latest news -about updates to this game, as well as about other interesting projects. - -Join the [channel chat](https://t.me/sooslandiadiscussion), where you can share -your opinion about the game, report any bugs, or suggest your idea, just like in -discord. - -If you don't use telegram and discord, you can write to [our -email](mailto://contact@sooslandia.ru), but a quick response is not guaranteed. - -All the best, Sooslandia-games. diff --git a/BallBouncer/docs/id/readme.po b/BallBouncer/docs/id/readme.po index c5bcb13..7e9e35a 100644 --- a/BallBouncer/docs/id/readme.po +++ b/BallBouncer/docs/id/readme.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BallBouncer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: contact@sooslandia.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-13 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-03 22:12+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-13 14:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-15 16:47+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: id\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 1 (paragraph) msgid "% \"Ball bouncer\" documentation" -msgstr "% dokumentasi \"Ball bouncer\"." +msgstr "% Dokumentasi \"Ball bouncer\"" #: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 2 (paragraph) msgid "" @@ -35,22 +35,84 @@ msgstr "" "membiasakan diri dengan tabel tombol kontrol." #: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 3 (header) +msgid "About the game" +msgstr "Jeda permainan" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 4 (header) +msgid "Brief description" +msgstr "Deskripsi singkat" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 5 (paragraph) +msgid "" +"BallBouncer is a simple, yet hard to master arcade game which will put your " +"reflexes and patience to the test." +msgstr "" +"BallBouncer adalah gim arkade sederhana namun sulit dikuasai yang akan " +"menguji refleks dan kesabaran Anda." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 6 (paragraph) +msgid "" +"Armed with a hefty bat, hit the ball at the right moments to turn it's wild " +"trajectory into a well thought out tactic of object destruction." +msgstr "" +"Dilengkapi dengan tongkat berat namun keren, pukul bola pada momen yang " +"tepat untuk mengubah trajektorinya yang liar menjadi taktik penghancuran " +"objek yang matang." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 7 (paragraph) +msgid "" +"But can you really think ahead when cups, dishes, closets and tvs crash " +"around you?" +msgstr "" +"Namun bisakah Anda berpikir jauh ke depan ketika cangkir, piring, lemari, " +"dan televisi berserakan di sekitar Anda?" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 8 (paragraph) +msgid "" +"The ball's unpredictable bounces can create thrilling chain reactions, " +"keeping you challenged and your playstyle evolving." +msgstr "" +"Pantulan bola yang tidak dapat diprediksi dapat menciptakan reaksi berantai " +"yang mendebarkan, membuat Anda tetap tertantang dan gaya bermain Anda terus " +"berkembang." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 9 (paragraph) +msgid "" +"Ball bouncer offers the possibility of creating your own scoring strategy. " +"With a variety of skills, features and upgrades to unlock and max out in the " +"store, can you beat your previous score? At the end of the gaming session, " +"points are converted to coins. Spend them wisely!" +msgstr "" +"Ball bouncer menawarkan kemungkinan untuk menciptakan strategi penilaian " +"Anda sendiri. Dengan beragam keterampilan, fitur, dan peningkatan yang dapat " +"dibuka dan dimaksimalkan di toko, dapatkah Anda mengalahkan skor sebelumnya? " +"Di akhir sesi permainan, poin diubah menjadi koin. Habiskan dengan bijak!" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 10 (paragraph) +msgid "" +"So, are you ready to embark on a path of methodical, but chaotic " +"destruction? Then go ahead!" +msgstr "" +"Jadi, apakah Anda siap untuk mulai menghancurkan dengan cara yang teratur " +"tapi tetap kacau? Ayo mulai!" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 11 (header) msgid "System requirements" msgstr "Persyaratan sistem" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 4 (paragraph) -msgid "64 bit windows 10 or later." -msgstr "Windows 10 64 bit atau yang lebih baru." +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 12 (paragraph) +msgid "windows 10 64 bit or later." +msgstr "windows 10 64 bit atau yang lebih baru." -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 5 (paragraph) -msgid "64 bit ubuntu 22 or later." +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 13 (paragraph) +msgid "ubuntu 22 64 bit or later." msgstr "ubuntu 22 64 bit atau yang lebih baru." -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 6 (header) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 14 (header) msgid "First steps" msgstr "Langkah pertama" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 7 (paragraph) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 15 (paragraph) msgid "" "When the game runs for the first time you will have to select a language. " "After making your selection, a welcome screen will appear. As soon as you " @@ -61,49 +123,41 @@ msgid "" "“Settings” in the main menu, then on the “General” tab click on the " "corresponding button. On the “Sound” tab you can adjust the volume of music " "and sounds, change the sound panning mode And disable some alerts. on the " -"\"Behavior\" tab." -msgstr "" -"Saat permainan dijalankan untuk pertama kalinya, Anda harus memilih bahasa. " -"Setelah menentukan pilihan, layar selamat datang akan muncul. Segera setelah " -"Anda menentukan pilihan, logo kami akan mulai diputar. Anda dapat " -"melewatinya dengan menekan tombol enter. Setelah logo dilewati atau selesai " -"dimainkan Anda akan dibawa ke menu utama permainan. Kami menyarankan Anda " -"untuk membiasakan diri dengan isinya. Jika Anda ingin mempelajari suara " -"permainan, Anda perlu memilih “Pengaturan” di menu utama, lalu pada tab " -"“Umum” klik tombol yang sesuai. Pada tab “Suara” Anda dapat mengatur volume " -"musik dan suara, mengubah mode panning suara, dan menonaktifkan beberapa " -"peringatan. pada tab \"Perilaku\"." +"\"Behavior\" tab. You can delete your progress and reset your settings to " +"default by clicking the corresponding buttons on the General tab. Resetting " +"the keyboard shortcut configuration to the default one is done on the " +"corresponding tab as well." +msgstr "" +"Ketika permainan dijalankan untuk pertama kalinya, Anda harus memilih " +"bahasa. Setelah membuat pilihan, layar sambutan akan muncul. Segera setelah " +"Anda membuat pilihan, logo kami akan mulai diputar. Anda bisa melewatinya " +"dengan menekan tombol enter. Setelah logo dilewati atau selesai diputar, " +"Anda akan dibawa ke menu utama permainan. Kami mendorong Anda untuk mengenal " +"isinya. Jika Anda ingin mengetahui suara permainan, Anda perlu memilih " +"'Pengaturan' di menu utama, lalu pada tab 'Umum' klik tombol yang sesuai. " +"Pada tab 'Suara', Anda dapat menyesuaikan volume musik dan suara, mengubah " +"mode panning suara, dan menonaktifkan beberapa pemberitahuan. Pada tab " +"'Perilaku', Anda bisa menghapus kemajuan Anda dan mengatur ulang pengaturan " +"ke default dengan mengklik tombol yang sesuai di tab Umum. Mengatur ulang " +"konfigurasi pintasan keyboard ke default juga dilakukan di tab yang sesuai." -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 8 (paragraph) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 16 (paragraph) msgid "" -"The game has a training mode where you can spend unlimited time and where " -"all penalties are disabled. In this mode, a sound will be played when you " -"can hit the ball, which you can listen to in the learn sounds menu. The " -"sound will play when the ball has bounced at least once off the floor to " -"teach you to sense the moment for the perfect strike. In training mode, game " -"statistics are not collected, and points are not scored. If you don't like " -"the sound of the ball, you can change it in the settings, on the \"Sound\" " -"tab, choosing from five proposed options. This can be done directly during " -"the game by going to the settings from the pause menu. The ball sound will " -"change as soon as you unpause the game." +"If you don't like the sound of the ball, you can change it in the settings, " +"on the \"Sound\" tab, choosing from five proposed options. This can be done " +"directly during the game by going to the settings from the pause menu. The " +"ball sound will change as soon as you unpause the game." msgstr "" -"Permainan ini memiliki mode latihan di mana Anda dapat menghabiskan waktu " -"tanpa batas dan semua penalti dinonaktifkan. Dalam mode ini, akan terdengar " -"suara saat Anda memukul bola, yang dapat Anda dengarkan di menu pelajari " -"suara. Suara akan diputar ketika bola telah memantul setidaknya satu kali " -"dari lantai untuk mengajari Anda merasakan momen untuk melakukan pukulan " -"yang sempurna. Dalam mode pelatihan, statistik permainan tidak dikumpulkan, " -"dan poin tidak dicetak. Jika Anda tidak menyukai suara bola, Anda dapat " -"mengubahnya di pengaturan, pada tab \"Suara\", dengan memilih dari lima opsi " -"yang diusulkan. Ini dapat dilakukan langsung selama permainan dengan masuk " -"ke pengaturan dari menu jeda. Suara bola akan berubah segera setelah Anda " -"membatalkan jeda permainan." - -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 9 (header) +"Jika Anda tidak suka suara bola, Anda bisa mengubahnya di pengaturan, pada " +"tab 'Suara', dengan memilih dari lima opsi yang tersedia. Ini bisa dilakukan " +"langsung selama permainan dengan membuka pengaturan dari menu jeda. Suara " +"bola akan berubah segera setelah Anda melanjutkan permainan." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 17 (header) msgid "Navigation" msgstr "Navigasi" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 10 (paragraph) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 18 (paragraph) msgid "" "Moving through menus is done by using the up and down arrows. Enter selects " "an item, while home and end keys do their respective job by setting you on " @@ -113,7 +167,7 @@ msgstr "" "Enter memilih item, sedangkan tombol home dan end melakukan tugasnya masing-" "masing dengan menempatkan Anda pada item menu pertama atau terakhir." -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 11 (paragraph) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 19 (paragraph) msgid "" "Screen navigation(settings, shop, profile, etc.),: tab/shift+tab forward/" "back, activate controls by pressing enter or spacebar. Move through the " @@ -125,13 +179,14 @@ msgstr "" "panah atas dan bawah, ubah nilai penggeser dengan panah. Pemilihan tab " "dilakukan dengan menekan tombol panah kiri/kanan." -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 12 (paragraph) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 20 (paragraph) msgid "" "On the shop screen, by pressing enter on the item you have selected, you can " "open reference information that describes this item. In your profile, on the " "\"Statistics\" tab, by pressing enter on a list item you can receive a " -"reward, if available. On the “Skills” tab, by clicking on an item, you can " -"get detailed information about the skill." +"reward, if available. By pressing ctrl+c you can copy the contents of the " +"item into your clipboard. On the “Skills” tab, by clicking on an item, you " +"can get detailed information about the skill." msgstr "" "Di layar toko, dengan menekan enter pada item yang Anda pilih, Anda dapat " "membuka informasi referensi yang menjelaskan item tersebut. Di profil Anda, " @@ -139,7 +194,7 @@ msgstr "" "menerima hadiah, jika tersedia. Pada tab “Skill”, dengan mengklik item, Anda " "bisa mendapatkan informasi detail tentang skill tersebut." -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 13 (paragraph) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 21 (paragraph) msgid "" "All menus and screens, excluding the main menu and the last game results " "menu, can be closed with the escape key." @@ -147,15 +202,50 @@ msgstr "" "Semua menu dan layar, kecuali menu utama dan menu hasil pertandingan " "terakhir, dapat ditutup dengan tombol escape." -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 14 (header) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 22 (header) msgid "Game process" msgstr "Proses permainan" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 15 (header) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 23 (header) +msgid "Training mode" +msgstr "Mode latihan" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 24 (paragraph) +msgid "" +"The game has a training mode where you can spend unlimited time and where " +"all penalties are disabled. In this mode, a sound will be played when you " +"can hit the ball, which you can listen to in the learn sounds menu. The " +"sound will play when the ball has bounced at least once off the floor to " +"teach you to sense the moment for the perfect strike. In training mode, game " +"statistics are not collected, and points are not scored. During training, " +"you can press f2 in order to open the training mode screen. There you can " +"set your blow force recovery rate and skill (if any) levels to your liking. " +"Levels range is from 1 to your current unlocked level. By pressing f1 you " +"can instantly zero the cooldown of your skills." +msgstr "" +"Permainan ini memiliki mode latihan di mana Anda dapat menghabiskan waktu " +"tanpa batas dan semua hukuman dinonaktifkan. Di mode ini, sebuah suara akan " +"diputar ketika Anda dapat memukul bola, yang bisa Anda dengarkan di menu " +"belajar suara. Suara akan diputar ketika bola telah memantul setidaknya " +"sekali dari lantai untuk mengajari Anda merasakan momen yang tepat untuk " +"pukulan yang sempurna. Di mode latihan, statistik permainan tidak " +"dikumpulkan dan poin tidak dihitung. Selama latihan, Anda dapat menekan f2 " +"untuk membuka layar mode latihan. Di sana, Anda dapat mengatur laju " +"pemulihan kekuatan pukulan dan tingkat keterampilan (jika ada) sesuai " +"keinginan Anda. Rentang tingkat dari 1 hingga tingkat yang telah Anda buka " +"saat ini. Dengan menekan f1, Anda dapat segera mengatur ulang cooldown " +"keterampilan Anda." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 25 (paragraph) +msgid "These keys can be changed using the Shortcut Key Configurator." +msgstr "" +"Tombol-tombol ini dapat diubah menggunakan Pengonfigurasi Pintasan Tombol." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 26 (header) msgid "How to play" msgstr "Cara bermain" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 16 (paragraph) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 27 (paragraph) msgid "" "After selecting “Start game” in the main menu, the starting countdown will " "begin. You will then be able to control the character. At the beginning of " @@ -163,10 +253,11 @@ msgid "" "the left and right arrows. Initially the camera is in the field-centered " "view, but you can switch it to first person view and back by pressing v. By " "pressing the C key, you will hear a sound positioned at the character's " -"location. This will help you better understand your character whereabouts " -"when trying to hit the ball. With the left or right shift you can set the " -"direction the character is facing. When moving, the facing direction is set " -"automatically." +"location if in the field centered view. In the first person view the sound " +"is played in the center of the field. This will help you better understand " +"your character whereabouts when trying to hit the ball. With the left or " +"right shift you can set the direction the character is facing. When moving, " +"the facing direction is set automatically." msgstr "" "Setelah memilih “Mulai permainan” di menu utama, hitungan mundur awal akan " "dimulai. Anda kemudian akan dapat mengontrol karakter tersebut. Pada awal " @@ -179,7 +270,7 @@ msgstr "" "atau ke kanan, Anda dapat mengatur arah hadap karakter. Saat bergerak, arah " "menghadap diatur secara otomatis." -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 17 (paragraph) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 28 (paragraph) msgid "" "First of all, you need to throw the ball so that it appears on the playing " "field. You can do this by pressing the f key. After the ball is on the " @@ -197,11 +288,11 @@ msgstr "" "terdengar meninggi, berarti bola bergerak ke atas, sedangkan jika terdengar " "volume lebih keras dan nada turun, berarti sebaliknya." -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 18 (paragraph) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 29 (paragraph) msgid "There are two types of throw:" msgstr "Ada dua jenis lemparan:" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 19 (unordered list) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (unordered list) msgid "" "Normal. Performed by pressing the f key. The ball begins to fly in an arc in " "the direction the character is facing." @@ -209,7 +300,7 @@ msgstr "" "Normal. Dilakukan dengan menekan tombol f. Bola mulai terbang membentuk " "busur ke arah yang dihadapi karakter." -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 19 (unordered list) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (unordered list) msgid "" "Vertical. Performed by holding down the alt key and pressing f. The ball " "starts flying along the vertical axis, but also moves slightly along the " @@ -219,7 +310,7 @@ msgstr "" "terbang sepanjang sumbu vertikal, tetapi juga bergerak sedikit sepanjang " "sumbu horizontal ke arah yang dihadapi karakter." -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 20 (paragraph) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 31 (paragraph) msgid "" "The goal of the game is to destroy as many objects as possible, gaining " "points along the way. The ball always tends to fall down, and you need to " @@ -229,11 +320,11 @@ msgstr "" "mendapatkan poin di sepanjang permainan. Bola selalu cenderung jatuh, dan " "Anda harus memukulnya kembali dengan tongkat pemukul." -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 21 (paragraph) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 32 (paragraph) msgid "The ball can be hit in two ways:" msgstr "Bola dapat dipukul dengan dua cara:" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 22 (unordered list) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 33 (unordered list) msgid "" "Spacebar key. In this case, the ball will receive a strong horizontal " "impulse in the direction the character is facing." @@ -241,7 +332,7 @@ msgstr "" "Tombol spasi. Dalam hal ini, bola akan menerima dorongan horizontal yang " "kuat ke arah yang dihadapi karakter." -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 22 (unordered list) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 33 (unordered list) msgid "" "Hold down the alt key and press spacebar. The ball will receive a strong " "vertical impulse, maintaining a horizontal flight direction regardless of " @@ -250,7 +341,7 @@ msgstr "" "Tahan tombol alt dan tekan spasi. Bola akan menerima dorongan vertikal yang " "kuat, mempertahankan arah terbang horizontal terlepas dari arah lawannya." -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 23 (paragraph) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 34 (paragraph) msgid "" "You can only hit the ball while being near it. After each swing of the bat, " "the character restores the force of the blow. Once it is fully restored, you " @@ -264,7 +355,7 @@ msgstr "" "menu pelajari suara. Anda juga dapat mengaktifkan suara pukulan tongkat yang " "berhasil mengenai bola, pada tab perilaku." -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 24 (paragraph) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 35 (paragraph) msgid "" "You need to strive to always make perfect strikes, as you will be awarded " "bonus points for them. A perfect strike occurs if the ball bounces off the " @@ -314,7 +405,7 @@ msgstr "" "awal. Setelah hancur, objek akan jatuh ke tanah sehingga menimbulkan " "ketidaknyamanan dengan suara yang keras dan menambah kekacauan." -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 25 (paragraph) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 36 (paragraph) msgid "" "During the game, you can watch not only the entire picture of the playing " "field, but also switch to the ball watch mode. To activate this mode, hold " @@ -337,7 +428,7 @@ msgstr "" "Alternatifnya, tekan t untuk melihat waktu dan p untuk melihat poin selama " "permainan berlangsung." -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 26 (paragraph) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 37 (paragraph) msgid "" "If you allow your points to drop to minus one thousand, the gaming session " "will end early. Coins will not be credited, but you do not lose anything " @@ -364,7 +455,7 @@ msgstr "" "hasil pertandingan terakhir dan pemberitahuan tentang hadiah yang tersedia " "dapat dinonaktifkan di pengaturan, pada tab “Perilaku”." -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 27 (paragraph) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 38 (paragraph) msgid "" "The game also has skills that are fully described in the game. To use a " "skill during the game, you need to assign it to one of ten slots. Assigning " @@ -377,7 +468,7 @@ msgstr "" "Anda, pada tab “Keterampilan”. Slot diakses menggunakan kunci dari 1 (slot " "pertama) hingga 0 (slot kesepuluh)." -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 28 (paragraph) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 39 (paragraph) msgid "" "In the store you can unlock the mechanics of jumping and catching the ball. " "These two mechanics are also fully described in the game, including the keys " @@ -387,162 +478,503 @@ msgstr "" "Kedua mekanisme ini juga dijelaskan secara lengkap di dalam game, termasuk " "kunci yang digunakan. Mereka juga ada di tabel kontrol." -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 29 (header) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 40 (header) +msgid "The object map" +msgstr "Peta objek" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 41 (paragraph) +msgid "" +"The object map works in any mode. You can open it with the m key. The map " +"displays all objects that were on the field when it was opened. Using the " +"arrow keys, you can move the cursor around the map, which will play a short " +"sound of the object in the place where this object is located, and the type " +"of object will also be announced. You can turn off the pronunciation of the " +"object type using the f1 key. Using the f2 key you can switch between " +"movement modes." +msgstr "" +"Peta objek berfungsi dalam mode apa pun. Anda dapat membukanya dengan tombol " +"m. Peta menampilkan semua objek yang ada di lapangan saat dibuka. Dengan " +"menggunakan tombol panah, Anda dapat menggerakkan kursor di sekitar peta, " +"yang akan memutar suara singkat dari objek di tempat objek tersebut berada, " +"dan jenis objek juga akan diumumkan. Anda dapat mematikan pengucapan tipe " +"objek menggunakan tombol f1. Dengan menggunakan tombol f2 Anda dapat beralih " +"antar mode gerakan." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 42 (paragraph) +msgid "There are two cursor movement modes:" +msgstr "Ada dua mode pergerakan kursor:" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 43 (unordered list) +msgid "" +"Free movement. The cursor can be moved on the map in any direction by one " +"cell. When moving in free mode, empty cells will also be visible under the " +"cursor, which are indicated by their own sound." +msgstr "" +"Gerakan bebas. Kursor dapat dipindahkan pada peta ke segala arah dengan satu " +"sel. Saat berpindah dalam mode bebas, sel kosong juga akan terlihat di bawah " +"kursor, yang ditandai dengan suaranya sendiri." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 43 (unordered list) +msgid "" +"Moving through objects. The cursor moves only over objects; moving to the " +"right or left will move through objects in the same row horizontally. Moving " +"up or down will move the cursor to the nearest object vertically and skip " +"empty rows." +msgstr "" +"Bergerak melalui objek. Kursor hanya bergerak di atas objek; bergerak ke " +"kanan atau ke kiri akan berpindah melalui objek pada baris yang sama secara " +"horizontal. Bergerak ke atas atau ke bawah akan memindahkan kursor ke objek " +"terdekat secara vertikal dan melewati baris kosong." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 44 (paragraph) +msgid "" +"In addition to the cursor, the map indicates an observation point, which is " +"located in the center of the horizontal axis and can be moved vertically. " +"All object sounds are played relative to this point. You can move the " +"observation point using the keys w - up, s - down. In this case, a sound " +"will be played that changes its pitch depending on the position, so that it " +"is easier for you to understand where the point is located along the axis." +msgstr "" +"Selain kursor, peta menunjukkan titik pengamatan yang terletak di tengah " +"sumbu horizontal dan dapat dipindahkan secara vertikal. Semua suara objek " +"dimainkan relatif terhadap titik ini. Anda dapat memindahkan titik " +"pengamatan menggunakan tombol w - up, s - down. Dalam hal ini, akan " +"dimainkan suara yang berubah nada tergantung posisinya, sehingga lebih mudah " +"bagi Anda untuk memahami di mana letak titik di sepanjang sumbu." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 45 (paragraph) +msgid "" +"You can also find out how many objects are on the field at the moment. To do " +"this, press the o key." +msgstr "" +"Anda juga dapat mengetahui berapa banyak objek yang ada di lapangan saat " +"ini. Untuk melakukannya, tekan tombol o." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 46 (paragraph) +msgid "" +"All of the listed keys can be changed using the keyboard shortcut " +"configurator." +msgstr "" +"Semua tombol yang terdaftar dapat diubah menggunakan konfigurator pintasan " +"keyboard." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 47 (header) +msgid "Gameplay recording" +msgstr "Rekaman permainan" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 48 (paragraph) +msgid "" +"You can record your gameplay and then play the resulting recordings in the " +"game's built-in player." +msgstr "" +"Anda dapat merekam permainan Anda dan kemudian memutar rekaman yang " +"dihasilkan di pemutar bawaan permainan." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 49 (paragraph) +msgid "Important: recordings are not made during training mode." +msgstr "Penting: rekaman tidak dapat dilakukan selama mode latihan." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 50 (paragraph) +msgid "" +"To start recording, make sure the \"Record game\" checkbox on the game mode " +"selection screen is checked. Recording begins after the game start countdown." +msgstr "" +"Untuk mulai merekam, pastikan kotak centang \"Rekam permainan\" pada layar " +"pemilihan mode permainan dicentang. Perekaman dimulai setelah hitungan " +"mundur permainan dimulai." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 51 (paragraph) +msgid "" +"In the settings, on the \"Recording\" tab, you can determine whether a " +"recording will be saved every 30 seconds, as well as whether to cancel or " +"save the recording when pausing the game from the pause menu." +msgstr "" +"Dalam pengaturan, pada tab \"Rekaman\", Anda dapat menentukan apakah rekaman " +"akan disimpan setiap 30 detik, serta apakah akan membatalkan atau menyimpan " +"rekaman saat menjeda permainan dari menu jeda." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 52 (paragraph) +msgid "" +"To listen to recordings, select the corresponding item in the main menu of " +"the game. Then, in the recordings menu, select the one you want and press " +"enter. After loading the recording, you will be taken to the player." +msgstr "" +"Untuk mendengarkan rekaman, pilih item yang sesuai di menu utama permainan. " +"Kemudian, di menu rekaman, pilih yang Anda inginkan dan tekan enter. Setelah " +"memuat rekaman, Anda akan dibawa ke pemutar." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 53 (paragraph) +msgid "Player control keys:" +msgstr "Tombol kontrol pemutar rekaman:" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 54 (unordered list) +msgid "To start, pause and unpause playback, press spacebar." +msgstr "Untuk memulai, menjeda, dan membatalkan jeda pemutaran, tekan spasi." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 54 (unordered list) +msgid "" +"To adjust the volume, use the up arrow keys to make it louder, down arrow " +"keys to make it quieter. The recording volume can be increased to a maximum " +"of two hundred percent." +msgstr "" +"Untuk mengatur volume, gunakan tombol panah atas untuk memperbesar volume, " +"dan tombol panah bawah untuk memperkecil volume. Volume perekaman dapat " +"ditingkatkan hingga maksimum dua ratus persen." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 54 (unordered list) +msgid "" +"to rewind the recording by 5 seconds, use the arrow keys right - forward, " +"left - backward. Rewinding by 30 seconds is done with the ctrl key held down." +msgstr "" +"untuk rewind perekaman selama 5 detik, gunakan tombol panah kanan - untuk " +"maju, dan panah kiri - mundur. Rewind selama 30 detik dilakukan dengan " +"menahan tombol ctrl." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 54 (unordered list) +msgid "" +"You can find out how much you listened to, as well as the duration of the " +"recording, by pressing the t key." +msgstr "" +"Anda dapat mengetahui seberapa banyak Anda mendengarkan, serta durasi " +"rekaman, dengan menekan tombol t." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 54 (unordered list) +msgid "" +"You can stop playback and return to the recording menu using the escape key." +msgstr "" +"Anda dapat menghentikan pemutaran dan kembali ke menu perekaman menggunakan " +"tombol escape." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 55 (paragraph) +msgid "" +"Your recordings are located in the recordings folder, which in turn is " +"located in the user data folder (userData), and have a .sgr extension. You " +"can rename the recording file if necessary and share it with other people. " +"If you want to play someone else's recording, place it in your recordings " +"folder. Then it will be visible in the recordings menu." +msgstr "" +"Rekaman Anda terletak di folder rekaman, yang selanjutnya terletak di folder " +"data pengguna (userData), dan memiliki ekstensi .sgr. Anda dapat mengganti " +"nama file rekaman jika perlu dan membaginya dengan orang lain. Jika Anda " +"ingin memutar rekaman orang lain, letakkan di folder rekaman Anda. Kemudian " +"akan terlihat di menu rekaman." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 56 (header) msgid "control keys" msgstr "tombol kontrol" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 57 (paragraph) +msgid "" +"All keys in this section can be redefined by customizing the keyboard " +"shortcut configuration." +msgstr "" +"Semua tombol di bagian ini dapat didefinisikan ulang dengan menyesuaikan " +"konfigurasi pintasan keyboard." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 58 (header) +msgid "Basic" +msgstr "Dasar" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "Action" msgstr "Tindakan" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "Key/keys" msgstr "Kunci/tombol" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) -msgid "Character movement right/left" -msgstr "Pergerakan karakter ke kanan/kiri" +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) +msgid "Move the character right/left" +msgstr "Atur karakter menghadap kanan/kiri" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "Right/Left arrows or d/a keys" msgstr "Panah Kanan/Kiri atau tombol d/a" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "Play sound at character's position" msgstr "Mainkan suara pada posisi karakter" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "c" msgstr "c" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "Set character facing right/left" msgstr "Atur karakter menghadap kanan/kiri" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "right/left shift" msgstr "shift kanan/shift kiri" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "Swing the bat (hit the ball with a strong horizontal impulse)" msgstr "Mengayunkan pemukul (memukul bola dengan dorongan mendatar yang kuat)" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) -msgid "Spacebar or e key" +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) +msgid "Spacebar, s or e key" msgstr "Spasi atau tombol e" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "Swing the bat (hit the ball with strong vertical impulse)" msgstr "Mengayunkan pemukul (memukul bola dengan dorongan vertikal yang kuat)" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) -msgid "alt+space or r" +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) +msgid "alt+space, alt+s or r" msgstr "alt+spasi atau r" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "Throw the ball in an arc" msgstr "Lemparkan bola secara melengkung" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "f" msgstr "f" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "Throw the ball vertically" msgstr "Lemparkan bola secara vertikal" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "alt+f" msgstr "alt+f" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "Switch the camera to ball watch mode" msgstr "Alihkan kamera ke mode menonton bola" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "Hold down the g key" msgstr "Tahan tombol g" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "Switch the camera to normal mode" msgstr "Alihkan kamera ke mode normal" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "Release the g key" msgstr "Lepaskan tombol g" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "" "Switch camera mode between first person mode and field-centered view mode" msgstr "" "Beralih mode kamera antara mode orang pertama dan mode tampilan terpusat di " "lapangan" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "v" msgstr "v" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "Jump (if the mechanic is unlocked)" msgstr "Melompat (jika fitur tidak terkunci)" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "Up arrow or w key" msgstr "Panah atas atau tombol w" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "Catch the ball (if the mechanic is unlocked)" msgstr "Menangkap bola (jika fitur tidak terkunci)" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "left or right control" msgstr "kontrol kiri atau kanan" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "Select a skill slot from 1 to 10 (if the skill is set)" msgstr "Pilih slot keterampilan dari 1 hingga 10 (jika keterampilan diatur)" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) -msgid "keys 1 to 0" -msgstr "Angka 1 sampai 0" +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) +msgid "keys 1 to 0/numpad1 to numpad0" +msgstr "tombol 1 hingga 0/numpad1 hingga numpad0" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "Cancel skill slot selection" msgstr "Batalkan pemilihan slot keterampilan" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) -msgid "grave" -msgstr "grave, (terletak di atas tombol tab)" +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) +msgid "Grave / numpad enter" +msgstr "Grave / numpad enter" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) +msgid "Open the object map" +msgstr "Buka peta objek" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) +msgid "m" +msgstr "m" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "Find out the time until the end of the gaming session" msgstr "Cari tahu waktu hingga akhir sesi permainan" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "t" msgstr "t" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "Find out the current number of points scored" msgstr "Cari tahu jumlah poin yang dihasilkan saat ini" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "p" msgstr "p" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "Pause the game" msgstr "Jeda permainan" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 30 (table) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 59 (table) msgid "escape" msgstr "tombol escape" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 31 (header) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 61 (table) +msgid "Zero the cooldown of all skills" +msgstr "Untuk menghilangkan semua waktu tunggu keterampilan" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 61 (table) +msgid "f1" +msgstr "f1" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 61 (table) +msgid "Set skill levels" +msgstr "Tetapkan tingkat keterampilan" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 61 (table) +msgid "f2" +msgstr "f2" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 63 (table) +msgid "Move cursor" +msgstr "Pindahkan kursor" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 63 (table) +msgid "Arrow keys" +msgstr "Tombol panah" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 63 (table) +msgid "Move observation point lower" +msgstr "Pindahkan titik pengamatan lebih rendah" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 63 (table) +msgid "s" +msgstr "s" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 63 (table) +msgid "Move observation point higher" +msgstr "Pindahkan titik pengamatan lebih tinggi" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 63 (table) +msgid "w" +msgstr "w" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 63 (table) +msgid "Toggle object type announcement status" +msgstr "Alihkan status pengumuman jenis objek" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 63 (table) +msgid "Toggle cursor movement mode" +msgstr "Alihkan mode pergerakan kursor" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 63 (table) +msgid "Find out the number of objects on the map" +msgstr "Cari tahu jumlah objek di peta" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 63 (table) +msgid "o" +msgstr "o" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 64 (header) +msgid "Configuring keyboard shortcuts" +msgstr "Mengonfigurasi pintasan keyboard" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 65 (paragraph) +msgid "" +"In the settings, on the \"keyboard shortcuts configuration\" tab, by " +"clicking on the corresponding button, you can customise the controls to your " +"liking. On the configurator screen there is a tree in which, at the first " +"level, individual blocks are presented, which in turn contain actions. Each " +"action has a list with assigned keyboard shortcuts. You can either add or " +"remove them from this list using the appropriate buttons. After pressing the " +"add button, a new screen will open, containing four lists, a field assigning " +"the main key, the “Add” and “Cancel” buttons. Each list is responsible for " +"its own modifier key (alt, windows, control, shift), and contains 4 options " +"for using the modifier key (do not use, left, right, any). To set a key, " +"follow the instructions in the key assigner field immediately following the " +"list for the shift modifier key. If you want to use only modifier keys in " +"your shortcut, leave the field unassigned. After all the necessary " +"parameters have been set, click on the “Add” button, but keep in mind that " +"duplicates within the same shortcuts block are prohibited." +msgstr "" +"Di pengaturan, pada tab 'Konfigurasi Pintasan Keyboard', Anda bisa mengubah " +"kontrol sesuai keinginan Anda dengan mengklik tombol yang sesuai. Di layar " +"konfigurasi, ada daftar yang menunjukkan berbagai blok, masing-masing berisi " +"tindakan yang bisa Anda atur. Setiap tindakan memiliki daftar pintasan " +"keyboard yang sudah ada. Anda bisa menambah atau menghapus pintasan dari " +"daftar ini menggunakan tombol yang ada. Setelah menekan tombol tambah, layar " +"baru akan muncul dengan empat daftar, tempat Anda bisa menetapkan tombol " +"utama dan memilih opsi untuk tombol modifier (alt, windows, control, shift). " +"Pilih opsi yang diinginkan untuk setiap tombol modifier. Jika Anda hanya " +"ingin menggunakan tombol modifier dalam pintasan Anda, biarkan kolom tidak " +"diisi. Setelah selesai mengatur semua parameter, klik tombol 'Tambah'. Harap " +"diingat bahwa duplikat dalam blok pintasan yang sama tidak diperbolehkan." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 66 (paragraph) +msgid "" +"If required, you can share your keyboard shortcut configuration with other " +"people. The configuration is located in the user data folder (userData) and " +"is named \"keyConfig.json\". The other person will have to replace their " +"configuration, located in the same location, with the one you passed on. " +"Despite the fact that the configuration is stored in open form, it is not " +"intended for manual editing." +msgstr "" +"Jika perlu, Anda bisa membagikan konfigurasi pintasan keyboard Anda dengan " +"orang lain. Konfigurasi ini terletak di folder data pengguna (userData) dan " +"bernama 'keyConfig.json'. Orang lain harus mengganti konfigurasi mereka, " +"yang ada di tempat yang sama, dengan yang Anda berikan. Meskipun konfigurasi " +"disimpan dalam bentuk terbuka, sebaiknya tidak diedit secara manual." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 67 (header) +msgid "Translation of the game into other languages" +msgstr "Terjemahan permainan ke bahasa lain" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 68 (paragraph) +msgid "" +"If you would like to translate ball bouncer into your native language, " +"please visit [sooslandia-games translation repository on github](https://" +"github.com/sooslandia/translations)" +msgstr "" +"Jika Anda ingin menerjemahkan ball bouncer ke dalam bahasa negara Anda, " +"silakan kunjungi [repositori terjemahan sooslandia-games di github](https://" +"github.com/sooslandia/translations)" + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 69 (paragraph) +msgid "" +"Github was chosen because it allows us to centralize all translations in one " +"place, automatically confirm that the game with a new translation will " +"launch without errors, convert different translation formats using scripts, " +"and maintain the structure of the stored data in order." +msgstr "" +"Github dipilih karena memungkinkan kami memusatkan semua terjemahan di satu " +"tempat, secara otomatis mengonfirmasi bahwa game dengan terjemahan baru akan " +"diluncurkan tanpa kesalahan, mengonversi format terjemahan berbeda " +"menggunakan skrip, dan menjaga struktur data yang disimpan tetap rapi." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 70 (paragraph) +msgid "" +"If you have any difficulties, contact us for help in the telegram group, " +"discord or email. Look for links to the above in the “Conclusion” section." +msgstr "" +"Jika Anda mengalami kesulitan, hubungi kami untuk bantuan di grup telegram, " +"discord atau email. Cari tautan ke atas di bagian “Kesimpulan”." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 71 (header) msgid "Conclusion" msgstr "Kesimpulan" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 32 (paragraph) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 72 (paragraph) msgid "" "We are glad that you got interested in this project and we hope that you " "will like it. Destroy and have fun!" @@ -550,21 +982,31 @@ msgstr "" "Kami senang Anda tertarik dengan proyek ini dan kami berharap Anda " "menyukainya. Selamat bermain dan bersenang-senanglah!" -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 33 (paragraph) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 73 (paragraph) msgid "" -"Subscribe to our [channel](https://t.me/sooslandia) on telegram to receive " -"the latest news about updates to this game, as well as about other " -"interesting projects." +"Subscribe to our [channel](https://t.me/sooslandia) on telegram, or join our " +"[discord server](https://discord.gg/8xcKB7dsDR), to receive the latest news " +"about updates to this game, as well as about other interesting projects." msgstr "" "Berlangganan ke [saluran kami](https://t.me/sooslandia) di telegram untuk " "menerima berita terbaru tentang update game ini, serta tentang proyek " "menarik lainnya." -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 34 (paragraph) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 74 (paragraph) msgid "" "Join the [channel chat](https://t.me/sooslandiadiscussion), where you can " -"share your opinion about the game, report any bugs, or suggest your idea. If " -"you don't use telegram, you can write to [our email](mailto://" +"share your opinion about the game, report any bugs, or suggest your idea, " +"just like in discord." +msgstr "" +"Bergabunglah dengan [saluran obrolan](https://t.me/sooslandiadiscussion), " +"tempat Anda dapat membagikan pendapat Anda tentang game, melaporkan bug apa " +"pun, atau menyarankan ide Anda. Jika Anda tidak menggunakan telegram, Anda " +"dapat menulis ke [email kami](mailto://contact@sooslandia.ru), namun tidak " +"dijamin untuk fast respond." + +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 75 (paragraph) +msgid "" +"If you don't use telegram and discord, you can write to [our email](mailto://" "contact@sooslandia.ru), but a quick response is not guaranteed." msgstr "" "Bergabunglah dengan [saluran obrolan](https://t.me/sooslandiadiscussion), " @@ -573,6 +1015,15 @@ msgstr "" "dapat menulis ke [email kami](mailto://contact@sooslandia.ru), namun tidak " "dijamin untuk fast respond." -#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 35 (paragraph) +#: BallBouncer/docs/en/readme.md:block 76 (paragraph) msgid "All the best, Sooslandia-games." msgstr "All the best, Sooslandia-games." + +#~ msgid "Character movement right/left" +#~ msgstr "Pergerakan karakter ke kanan/kiri" + +#~ msgid "keys 1 to 0" +#~ msgstr "Angka 1 sampai 0" + +#~ msgid "grave" +#~ msgstr "grave, (terletak di atas tombol tab)" diff --git a/BallBouncer/id.po b/BallBouncer/id.po index 15067c4..c981048 100644 --- a/BallBouncer/id.po +++ b/BallBouncer/id.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BallBouncer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: contact@sooslandia.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-11 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-12 00:21+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-13 08:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-15 16:05+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: id\n" @@ -31,20 +31,20 @@ msgstr "Total {0} poin pencapaian yang diterima." #, python-brace-format msgctxt "AuraLeaderText" msgid "" -"Leader's aura: level {0}. For each level, adds one percent to the points " -"received." +"Leader's aura: level {0} (+{1}%). For each level, adds one percent to the " +"points received." msgstr "" -"Aura pemimpin: level {0}. Untuk setiap level, tambahkan satu persen ke poin " -"yang diterima." +"Aura pemimpin: level {0} (+{1}%). Untuk setiap level, tambahkan satu persen " +"ke poin yang diterima." #, python-brace-format msgctxt "AuraTimeText" msgid "" -"Time Aura: level {0}. For each level, adds 5 seconds to the maximum playing " -"time." +"Time Aura: level {0} (+{1} sec). For each level, adds 5 seconds to the " +"maximum playing time." msgstr "" -"Aura Waktu: level {0}. Untuk setiap level, tambahkan 5 detik ke waktu " -"bermain maksimum." +"Aura Waktu: level {0} (+{1} sec). Untuk setiap level, tambahkan 5 detik ke " +"waktu bermain maksimum." #, python-brace-format msgctxt "AuraUpgradeButton" @@ -78,34 +78,66 @@ msgid "You have the latest version." msgstr "Game ini sudah versi terbaru." #, python-brace-format -#| msgid "{0} b" msgctxt "FileSizeBytes" msgid "{0} b" -msgstr "" +msgstr "{0} b" #, python-brace-format -#| msgid "{0} GB" msgctxt "FileSizeGigabytes" msgid "{0} GB" -msgstr "" +msgstr "{0} GB" #, python-brace-format -#| msgid "{0} kb" msgctxt "FileSizeKilobytes" msgid "{0} kb" -msgstr "" +msgstr "{0} kb" #, python-brace-format -#| msgid "{0} mb" msgctxt "FileSizeMegabytes" msgid "{0} mb" -msgstr "" +msgstr "{0} mb" + +msgctxt "GameObjectCloset" +msgid "Closet." +msgstr "Lemari." + +msgctxt "GameObjectDish" +msgid "Dish." +msgstr "Piring." + +msgctxt "GameObjectDishCloset" +msgid "Kitchen cabinet." +msgstr "Lemari dapur." + +msgctxt "GameObjectGlass" +msgid "Glass." +msgstr "Kaca." + +msgctxt "GameObjectLightbulb" +msgid "Lamp." +msgstr "Lampu." + +msgctxt "GameObjectMine" +msgid "Mine." +msgstr "Ranjau." + +msgctxt "GameObjectRadio" +msgid "Radio." +msgstr "Radio." + +msgctxt "GameObjectTelevision" +msgid "TV." +msgstr "TV." #, python-brace-format msgctxt "GamePoints" msgid "{0} points scored in this game." msgstr "{0} poin yang dihasilkan dalam pertandingan ini." +msgctxt "GamePracticeInstantSkillRecharge" +msgid "All skills are ready to use." +msgstr "Semua keterampilan siap digunakan." + #, python-brace-format msgctxt "GameResultScreenCoins" msgid "Got {0} coins." @@ -153,6 +185,201 @@ msgctxt "IncompatableSaveTitle" msgid "Incompatible save" msgstr "Data simpanan tidak kompatibel" +msgctxt "KeyConfigurationActionCheckPoints" +msgid "Find out the number of points scored" +msgstr "Cari tahu jumlah poin yang dihasilkan" + +msgctxt "KeyConfigurationActionCheckRemainingTime" +msgid "Check the time remaining until the end of the session" +msgstr "Periksa waktu yang tersisa hingga akhir sesi" + +msgctxt "KeyConfigurationActionCloseMap" +msgid "Close map" +msgstr "Tutup peta" + +msgctxt "KeyConfigurationActionHorizontalBatSwing" +msgid "Swing the bat horizontally" +msgstr "Ayunkan tongkat pemukul secara horizontal" + +msgctxt "KeyConfigurationActionMapCursorMoveDown" +msgid "Move cursor down" +msgstr "Gerakkan kursor ke bawah" + +msgctxt "KeyConfigurationActionMapCursorMoveLeft" +msgid "Move cursor left" +msgstr "Gerakkan kursor ke kiri" + +msgctxt "KeyConfigurationActionMapCursorMoveRight" +msgid "Move cursor right" +msgstr "Gerakkan kursor ke kanan" + +msgctxt "KeyConfigurationActionMapCursorMoveUp" +msgid "Move cursor up" +msgstr "Gerakkan kursor ke atas" + +msgctxt "KeyConfigurationActionMapMoveListenerDown" +msgid "Move observation point lower" +msgstr "Pindahkan titik pengamatan lebih rendah" + +msgctxt "KeyConfigurationActionMapMoveListenerUp" +msgid "Move observation point higher" +msgstr "Pindahkan titik pengamatan lebih tinggi" + +msgctxt "KeyConfigurationActionMapSwitchAnnouncingObjectType" +msgid "Toggle object type announcement" +msgstr "Alihkan pengumuman jenis objek" + +msgctxt "KeyConfigurationActionMapSwitchMovingMode" +msgid "Toggle cursor movement mode" +msgstr "Alihkan mode pergerakan kursor" + +msgctxt "KeyConfigurationActionMapTotalObjects" +msgid "Find out the number of objects on the map" +msgstr "Cari tahu jumlah objek di peta" + +msgctxt "KeyConfigurationActionOpenMap" +msgid "Open map" +msgstr "Buka peta" + +msgctxt "KeyConfigurationActionPauseGame" +msgid "Pause the game" +msgstr "Jeda permainan" + +msgctxt "KeyConfigurationActionPlayCheckPositionSound" +msgid "Play sound at character's position" +msgstr "Mainkan suara pada posisi karakter" + +msgctxt "KeyConfigurationActionPlayerCatchBall" +msgid "Catch the ball" +msgstr "Menangkap bola" + +msgctxt "KeyConfigurationActionPlayerJump" +msgid "Jump" +msgstr "Melompat" + +msgctxt "KeyConfigurationActionPlayerMoveLeft" +msgid "Move character left" +msgstr "Gerakkan karakter ke kiri" + +msgctxt "KeyConfigurationActionPlayerMoveRight" +msgid "Move character right" +msgstr "Gerakkan karakter ke kanan" + +msgctxt "KeyConfigurationActionPracticeInstantSkillRecharge" +msgid "Zero all skills cooldown" +msgstr "Semua keterampilan sudah dapat digunakan" + +msgctxt "KeyConfigurationActionPracticeSetSkillLevels" +msgid "Set skill levels" +msgstr "Tetapkan tingkat keahlian" + +msgctxt "KeyConfigurationActionSetPlayerFacingLeft" +msgid "Set character facing left" +msgstr "Atur karakter menghadap ke kiri" + +msgctxt "KeyConfigurationActionSetPlayerFacingRight" +msgid "Set character facing right" +msgstr "Atur karakter menghadap ke kanan" + +msgctxt "KeyConfigurationActionSkillSlot1" +msgid "Select the skill set in slot 1" +msgstr "Pilih keterampilan yang akan dipasang di slot 1" + +msgctxt "KeyConfigurationActionSkillSlot10" +msgid "Select the skill set in slot 10" +msgstr "Pilih keterampilan yang akan dipasang di slot 10" + +msgctxt "KeyConfigurationActionSkillSlot2" +msgid "Select the skill set in slot 2" +msgstr "Pilih keterampilan yang akan dipasang di slot 2" + +msgctxt "KeyConfigurationActionSkillSlot3" +msgid "Select the skill set in slot 3" +msgstr "Pilih keterampilan yang akan dipasang di slot 3" + +msgctxt "KeyConfigurationActionSkillSlot4" +msgid "Select the skill set in slot 4" +msgstr "Pilih keterampilan yang akan dipasang di slot 4" + +msgctxt "KeyConfigurationActionSkillSlot5" +msgid "Select the skill set in slot 5" +msgstr "Pilih keterampilan yang akan dipasang di slot 5" + +msgctxt "KeyConfigurationActionSkillSlot6" +msgid "Select the skill set in slot 6" +msgstr "Pilih keterampilan yang akan dipasang di slot 6" + +msgctxt "KeyConfigurationActionSkillSlot7" +msgid "Select the skill set in slot 7" +msgstr "Pilih keterampilan yang akan dipasang di slot 7" + +msgctxt "KeyConfigurationActionSkillSlot8" +msgid "Select the skill set in slot 8" +msgstr "Pilih keterampilan yang akan dipasang di slot 8" + +msgctxt "KeyConfigurationActionSkillSlot9" +msgid "Select the skill set in slot 9" +msgstr "Pilih keterampilan yang akan dipasang di slot 9" + +msgctxt "KeyConfigurationActionSkillSlotCancel" +msgid "Cancel the selected skill" +msgstr "Batalkan keterampilan yang dipilih" + +msgctxt "KeyConfigurationActionSwitchBallViewMode" +msgid "Switch to ball watch mode" +msgstr "Beralih ke mode menonton bola" + +msgctxt "KeyConfigurationActionSwitchCharacterCameraMode" +msgid "Switch camera mode between first person and center field view" +msgstr "" +"Alihkan mode kamera antara pandangan orang pertama dan pandangan lapangan " +"tengah" + +msgctxt "KeyConfigurationActionThrowBallHorizontal" +msgid "Throw the ball horizontally" +msgstr "Lemparkan bola secara horizontal" + +msgctxt "KeyConfigurationActionThrowBallVertical" +msgid "Throw the ball vertically" +msgstr "Lemparkan bola secara vertikal" + +msgctxt "KeyConfigurationActionVerticalBatSwing" +msgid "Vertical bat swing" +msgstr "Ayunkan tongkat pemukul secara vertikal" + +msgctxt "KeyConfigurationBlockBallBouncerGameSessionKeys" +msgid "Game session" +msgstr "Sesi pertandingan" + +msgctxt "KeyConfigurationBlockBallBouncerGameSessionObjectMapKeys" +msgid "Object map" +msgstr "Peta objek" + +msgctxt "KeyConfigurationBlockBallBouncerPracticeGameSessionKeys" +msgid "Training mode" +msgstr "Mode latihan" + +msgctxt "KeyConfigurationMergeDeletionDialogOk" +msgid "I understand" +msgstr "saya mengerti" + +msgctxt "KeyConfigurationMergeDeletionDialogText" +msgid "" +"New keyboard shortcuts have been introduced into the game, but upon loading " +"your configuration, it was discovered that you already have the shortcuts " +"that are reserved as default shortcuts installed. Due to this, new " +"combinations have been removed in favor of yours. We strongly recommend that " +"you go to Settings, go to the \"Keyboard Shortcut Configuration\" tab and " +"configure new actions. You can find a list of new actions in the changelog." +msgstr "" +"Pintasan keyboard baru telah diperkenalkan dalam permainan, tetapi saat " +"memuat konfigurasi Anda, ditemukan bahwa Anda sudah memiliki pintasan yang " +"dicadangkan sebagai pintasan default terpasang. Karena itu, kombinasi baru " +"telah dihapus demi pintasan Anda. Kami sangat menyarankan Anda untuk pergi " +"ke Pengaturan, buka tab 'Konfigurasi Pintasan Keyboard' dan mengonfigurasi " +"tindakan baru. Anda dapat menemukan daftar tindakan baru di catatan " +"perubahan." + msgctxt "LearnSoundsBatHitSuccess" msgid "Successfully hit the ball with the bat." msgstr "Berhasil memukul bola dengan pemukulnya." @@ -170,8 +397,8 @@ msgid "Penalty for frequent misses with the bat on the ball." msgstr "Penalti karena sering gagal memukul bola dengan tongkat pemukul." msgctxt "LearnSoundsForceFull" -msgid "character's blow force has been fully restored." -msgstr "kekuatan pukulan karakter telah sepenuhnya pulih." +msgid "Character's blow force has been fully restored." +msgstr "Kekuatan pukulan karakter telah sepenuhnya pulih." msgctxt "LearnSoundsObjectDestroy" msgid "Object destruction alert." @@ -216,6 +443,10 @@ msgctxt "MainMenuProfile" msgid "Profile." msgstr "Profil." +msgctxt "MainMenuRecordings" +msgid "Recordings." +msgstr "Rekaman." + msgctxt "MainMenuStartGame" msgid "Start game." msgstr "Mulai permainan." @@ -236,29 +467,44 @@ msgstr "" "Menu utama. Gunakan panah atas dan bawah untuk bernavigasi antar menu. Untuk " "memilih, tekan enter." -msgctxt "ModeSelectionMenuBack" +msgctxt "ModeSelectionFormBack" msgid "Return to main menu." msgstr "Kembali ke menu utama." -msgctxt "ModeSelectionMenuNormalMode" +msgctxt "ModeSelectionFormModes" +msgid "Modes" +msgstr "Mode" + +msgctxt "ModeSelectionFormNormalMode" msgid "Normal game." msgstr "Mode normal." -msgctxt "ModeSelectionMenuPracticeMode" +msgctxt "ModeSelectionFormPracticeMode" msgid "Training mode." msgstr "Mode latihan." -msgctxt "ModeSelectionMenuTitle" +msgctxt "ModeSelectionFormRecord" +msgid "Record the game" +msgstr "Rekamm permainan ini" + +msgctxt "ModeSelectionFormStart" +msgid "Start" +msgstr "Mulai permainan" + +msgctxt "ModeSelectionFormTitle" msgid "Select a game mode." msgstr "Pilih mode permainan." -msgctxt "ModeSelectionMenuTitleWithHint" +msgctxt "ModeSelectionFormTitleWithHint" msgid "" -"Select a game mode. Use the up and down arrows to move. To confirm your " -"selection, press enter." +"Select a game mode. Use tab and shift+tab to move forwards and backwards on " +"the screen. Use the up and down arrows to move through the list. To confirm " +"your selection, press enter or click the \"Start\" button." msgstr "" -"Pilih mode permainan. Gunakan panah atas dan bawah untuk bernavigasi antar " -"menu. Untuk mengonfirmasi pilihan Anda, tekan enter." +"Pilih mode permainan. Gunakan tombol tab dan shift+tab untuk bergerak maju " +"dan mundur di layar. Gunakan panah atas dan bawah untuk bergerak melalui " +"daftar. Untuk mengonfirmasi pilihan Anda, tekan enter atau klik tombol " +"'Mulai'." msgctxt "NumberNotationsEmpty" msgid "No notation." @@ -280,6 +526,31 @@ msgctxt "NumberNotationsStandard" msgid "Standard." msgstr "Standar." +msgctxt "ObjectsMapScreenAnnounceObjectTypeDisabled" +msgid "Object type announcement under the cursor disabled." +msgstr "Pengumuman jenis objek di bawah kursor telah dinonaktifkan." + +msgctxt "ObjectsMapScreenAnnounceObjectTypeEnabled" +msgid "Object type announcement under the cursor enabled." +msgstr "Pengumuman jenis objek di bawah kursor telah diaktifkan." + +msgctxt "ObjectsMapScreenFreeMovingMode" +msgid "Switched to free movement mode." +msgstr "Beralih ke mode gerakan bebas." + +msgctxt "ObjectsMapScreenObjectMovingMode" +msgid "Switched to object movement mode." +msgstr "Beralih ke mode pergerakan objek." + +msgctxt "ObjectsMapScreenTitle" +msgid "Object map." +msgstr "Peta objek." + +#, python-brace-format +msgctxt "ObjectsMapScreenTotalObjects" +msgid "{0} objects on the map." +msgstr "{0} objek di peta." + msgctxt "OptionsScreenAllowOverMaxVolume" msgid "Allow audio volume boost up to two hundred percent" msgstr "Izinkan peningkatan volume audio hingga 200 persen" @@ -292,6 +563,10 @@ msgstr "" "Putar suara peringatan ketika bola bertabrakan atau menghancurkan objek di " "lapangan" +msgctxt "OptionsScreenAutosaveRecording" +msgid "Save the recording every 30 seconds" +msgstr "Simpan rekaman setiap 30 detik" + msgctxt "OptionsScreenBatHitSuccessSound" msgid "Play a sound when the ball is successfully hit with the bat" msgstr "Putar suara ketika bola berhasil dipukul" @@ -304,6 +579,14 @@ msgctxt "OptionsScreenCatigoriesGeneral" msgid "General" msgstr "Umum" +msgctxt "OptionsScreenCatigoriesKeyConfiguration" +msgid "Keyboard shortcut configuration" +msgstr "Konfigurasi pintasan keyboard" + +msgctxt "OptionsScreenCatigoriesRecording" +msgid "Recording" +msgstr "Rekaman" + msgctxt "OptionsScreenCatigoriesSound" msgid "Sound" msgstr "Suara" @@ -328,6 +611,10 @@ msgctxt "OptionsScreenCloseButton" msgid "Close" msgstr "Tutup" +msgctxt "OptionsScreenConfigureKeysButton" +msgid "Configure keyboard shortcuts" +msgstr "Konfigurasikan pintasan keyboard" + msgctxt "OptionsScreenDisplayTitleHints" msgid "Show navigation hints in menu titles" msgstr "Tampilkan petunjuk navigasi pada judul menu" @@ -356,6 +643,39 @@ msgctxt "OptionsScreenPrefereSapi" msgid "Prefer sapi to screen reader" msgstr "Utamakan microsoft speech API daripada pembaca layar" +msgctxt "OptionsScreenRecordingCancellation" +msgid "Cancel recording when canceling the game from the pause menu" +msgstr "Batalkan perekaman saat membatalkan permainan dari menu jeda" + +msgctxt "OptionsScreenResetKeyConfigurationToDefault" +msgid "Reset shortcut key configuration to defaults" +msgstr "Atur ulang konfigurasi tombol pintas ke bawaan" + +msgctxt "OptionsScreenResetKeyConfigurationToDefaultConfirmationQuestion" +msgid "" +"Are you sure you want to reset your current keyboard shortcut configuration? " +"Attention: this action is irreversible!" +msgstr "" +"Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang konfigurasi pintasan keyboard Anda " +"saat ini? Perhatian: tindakan ini tidak dapat dibatalkan!" + +msgctxt "OptionsScreenResetOptionsToDefault" +msgid "Reset settings to defaults" +msgstr "Atur ulang pengaturan menjadi bawaan" + +msgctxt "OptionsScreenResetOptionsToDefaultConfirmationQuestion" +msgid "" +"Are you sure you want to reset your settings to default? Attention: this " +"action is irreversible! Once confirmed, the application will be restarted." +msgstr "" +"Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang pengaturan Anda ke bawaan? Perhatian: " +"tindakan ini tidak dapat dibatalkan! Setelah anda menekan tombol konfirmasi, " +"aplikasi akan dimulai ulang." + +msgctxt "OptionsScreenSaveCharacterViewState" +msgid "Save first person view state between games" +msgstr "Simpan status pandangan orang pertama di antara permainan" + msgctxt "OptionsScreenShowResultMenu" msgid "Show results menu at the end of the game" msgstr "Tampilkan menu hasil di akhir permainan" @@ -377,10 +697,9 @@ msgctxt "OptionsScreenSoundPanRepresentationModeNarrowedCenter" msgid "Narrowed center" msgstr "Pusat yang dipersempit" -#| msgid "Normal" msgctxt "OptionsScreenSoundPanRepresentationModeNormal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" msgctxt "OptionsScreenTitle" msgid "Settings screen." @@ -396,6 +715,18 @@ msgstr "" "Gunakan tombol panah untuk mengubah posisi slider. Untuk mengaktifkan item " "yang dipilih, tekan enter atau spasi." +msgctxt "OptionsScreenWipeSave" +msgid "Reset game progress" +msgstr "Setel ulang kemajuan permainan" + +msgctxt "OptionsScreenWipeSaveConfirmationQuestion" +msgid "" +"Are you sure you want to reset your game progress? Attention: this action is " +"irreversible!" +msgstr "" +"Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang progres game Anda? Perhatian: " +"tindakan ini tidak dapat diubah!" + msgctxt "PauseMenuAbortGame" msgid "Abort the game and return to the main menu." msgstr "Batalkan permainan dan kembali ke menu utama." @@ -440,9 +771,9 @@ msgctxt "ProfileAurasPageTitle" msgid "Auras" msgstr "Aura" -msgctxt "ProfileSkillsPageTitle" -msgid "Skills" -msgstr "Keterampilan" +msgctxt "ProfileStatsCopied" +msgid "Copied." +msgstr "Disalin." msgctxt "ProfileStatsPageTitle" msgid "Statistics" @@ -462,6 +793,72 @@ msgstr "" "menerima hadiah silahkan cari statistik, tekan enter pada item yang terdapat " "keterangan \"hadiah yang tersedia\"." +msgctxt "SkillLevelsSetFormBack" +msgid "Return to game" +msgstr "Kembali ke menu utama" + +msgctxt "SkillLevelsSetFormPowerRecoveringBonusChanger" +msgid "Increased blow force recovery rate level" +msgstr "Tingkat pemulihan gaya pukulan yang lebih cepat" + +#, python-brace-format +msgctxt "SkillLevelsSetFormSkillLevel" +msgid "Skill level {0}" +msgstr "Keterampilan level {0}" + +msgctxt "SkillLevelsSetFormTitle" +msgid "Set skill levels." +msgstr "Atur tingkat keterampilan." + +msgctxt "SkillLevelsSetFormTitleWithHint" +msgid "" +"Set skill levels. Use tab and shift+tab to move forward and backward. Use " +"the arrow keys to change the position of the sliders. To activate the " +"selected item, press enter or spacebar." +msgstr "" +"Atur tingkat keterampilan. Gunakan tombol tab dan shift+tab untuk bergerak " +"maju dan mundur. Gunakan tombol panah untuk mengubah posisi slider. Untuk " +"mengaktifkan item yang dipilih, tekan enter atau spasi." + +#, python-brace-format +msgctxt "SkillSlotRecharging" +msgid "{0} seconds before skill cooldown." +msgstr "Tunggu {0} detik sebelum keterampilan dapat digunakan lagi." + +msgctxt "SkillSlotSelectCanceled" +msgid "Selection canceled." +msgstr "Pilihan keterampilan dibatalkan." + +#, python-brace-format +msgctxt "SkillSlotSelected" +msgid "Skill {0} is selected." +msgstr "Keterampilan {0} dipilih." + +msgctxt "SkillSlotSetterMenuBack" +msgid "Go back." +msgstr "Kembali." + +msgctxt "SkillSlotSetterMenuTitle" +msgid "Select a skill to install in the slot." +msgstr "Pilih keterampilan yang akan dipasang di slot." + +msgctxt "SkillSlotSetterMenuTitleWithHint" +msgid "" +"Select a skill to install in the slot. Use the up and down arrows to select " +"and press enter to confirm your selection." +msgstr "" +"Pilih keterampilan yang akan dipasang di slot. Gunakan panah atas dan bawah " +"untuk memilih dan tekan enter untuk mengonfirmasi pilihan Anda." + +#, python-brace-format +msgctxt "SkillSlotText" +msgid "Slot {0}. {1}" +msgstr "Slot {0}. {1}" + +msgctxt "SkillSlotsTitle" +msgid "Slots" +msgstr "Slots" + #, python-brace-format msgctxt "SkillsBallLeapLevelInfoText" msgid "" @@ -509,8 +906,8 @@ msgid "immateriality" msgstr "tidak berwujud" msgctxt "SkillsImmaterialityNameFull" -msgid "immateriality" -msgstr "tidak berwujud" +msgid "Immateriality." +msgstr "Tidak berwujud." #, python-brace-format msgctxt "SkillsImmaterialityText" @@ -529,47 +926,6 @@ msgctxt "SkillsListTitle" msgid "Unlocked Skills" msgstr "Keterampilan yang Dibuka" -#, python-brace-format -msgctxt "SkillSlotRecharging" -msgid "{0} seconds before skill cooldown." -msgstr "Tunggu {0} detik sebelum keterampilan dapat digunakan lagi." - -msgctxt "SkillSlotSelectCanceled" -msgid "Selection canceled" -msgstr "Pilihan keterampilan dibatalkan" - -#, python-brace-format -msgctxt "SkillSlotSelected" -msgid "Skill {0} is selected." -msgstr "Keterampilan {0} dipilih." - -msgctxt "SkillSlotSetterMenuBack" -msgid "Go back." -msgstr "Kembali." - -msgctxt "SkillSlotSetterMenuTitle" -msgid "Select a skill to install in the slot." -msgstr "Pilih keterampilan yang akan dipasang di slot." - -msgctxt "SkillSlotSetterMenuTitleWithHint" -msgid "" -"Select a skill to install in the slot. Use the up and down arrows to select " -"and press enter to confirm your selection." -msgstr "" -"Pilih keterampilan yang akan dipasang di slot. Gunakan panah atas dan bawah " -"untuk memilih dan tekan enter untuk mengonfirmasi pilihan Anda." - -#| msgid "Slots" -msgctxt "SkillSlotsTitle" -msgid "Slots" -msgstr "" - -#, python-brace-format -#| msgid "Slot {0}. {1}" -msgctxt "SkillSlotText" -msgid "Slot {0}. {1}" -msgstr "" - #, python-brace-format msgctxt "SkillsMagnetismLevelInfoText" msgid "" @@ -626,6 +982,10 @@ msgstr "" "Pukulan pencipta: level {0}/4. Ayunan tongkat pemukul akan menghasilkan {1} " "objek di lapangan, interval waktu tunggu selama {2} detik." +msgctxt "SkillsPageTitle" +msgid "Skills" +msgstr "Keterampilan" + #, python-brace-format msgctxt "SkillsShadowStrikeLevelInfoText" msgid "" @@ -817,7 +1177,7 @@ msgstr "Kesalahan: tidak ada poin pencapaian yang dihabiskan." msgctxt "StoreBuyError6" msgid "Error: This skill is already at maximum level." -msgstr "Error: keterampilan ini sudah berada pada level maksimal." +msgstr "Kessalahan: keterampilan ini sudah berada pada level maksimal." msgctxt "StoreBuyError7" msgid "Error: This skill is already unlocked" @@ -839,18 +1199,14 @@ msgctxt "StoreCatigoriesObjects" msgid "Objects" msgstr "Objek" -msgctxt "StoreCatigoriesSkills" -msgid "Skills" -msgstr "Keterampilan" - #, python-brace-format msgctxt "StoreCoins" msgid "Coins: {0}." msgstr "Koin: {0}." msgctxt "StoreInfoTitle" -msgid "Reference Information:" -msgstr "Informasi Referensi:" +msgid "Reference Information: " +msgstr "Informasi Referensi: " msgctxt "StoreInfoTitleWithHint" msgid "" @@ -911,6 +1267,25 @@ msgctxt "StoreItemJumpFeatureText" msgid "Unlock the jump feature" msgstr "Unlock fitur melompat" +msgctxt "StoreItemMinObjectIncreaseInfo" +msgid "" +"Increasing the minimum number of objects on the field.\n" +"Initially, the minimum number of objects is twenty-five.\n" +"When there are fewer objects on the field than this value, as many new " +"objects are added as are not enough to equal this number.\n" +"Each upgrade level increases this value by one." +msgstr "" +"Meningkatkan jumlah minimum objek di lapangan.\n" +"Pada awalnya, jumlah minimum objek adalah dua puluh lima.\n" +"Ketika jumlah objek di lapangan kurang dari nilai dua puluh lima, objek baru " +"akan ditambahkan sebanyak yang diperlukan untuk mencapai jumlah ini.\n" +"Setiap level peningkatan akan menambahkan nilai objek sebanyak satu." + +#, python-brace-format +msgctxt "StoreItemMinObjectIncreaseText" +msgid "Minimum number of objects on the field increase: level {0}/10." +msgstr "Jumlah minimum objek di lapangan bertambah: level {0}/10." + msgctxt "StoreItemMineObjectInfo" msgid "" "Mine object.\n" @@ -929,25 +1304,6 @@ msgctxt "StoreItemMineObjectText" msgid "Unlock the mine object." msgstr "Unlock ranjau." -msgctxt "StoreItemMinObjectIncreaseInfo" -msgid "" -"Increasing the minimum number of objects on the field.\n" -"Initially, the minimum number of objects is twenty-five.\n" -"When there are fewer objects on the field than this value, as many new " -"objects are added as are not enough to equal this number.\n" -"Each upgrade level increases this value by one." -msgstr "" -"Meningkatkan jumlah minimum objek di lapangan.\n" -"Pada awalnya, jumlah minimum objek adalah dua puluh lima.\n" -"Ketika jumlah objek di lapangan kurang dari nilai dua puluh lima, objek baru " -"akan ditambahkan sebanyak yang diperlukan untuk mencapai jumlah ini.\n" -"Setiap level peningkatan akan menambahkan nilai objek sebanyak satu." - -#, python-brace-format -msgctxt "StoreItemMinObjectIncreaseText" -msgid "minimum number of objects on the field increase: level {0}/10." -msgstr "jumlah minimum objek di lapangan bertambah: level {0}/10." - msgctxt "StoreItemPowerRecoveringInfo" msgid "" "Increased blow force recovery rate.\n" @@ -1180,10 +1536,9 @@ msgctxt "TimeString4" msgid "{0} sec" msgstr "{0} detik" -#| msgid "N/A" msgctxt "TimeStringIncorrect" msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" #, python-brace-format msgctxt "UpdateAvailableQuestionText" @@ -1271,8 +1626,20 @@ msgstr "Tekan enter untuk melanjutkan." msgctxt "YesOrNoScreenNo" msgid "No" -msgstr "TIDAK" +msgstr "Tidak" msgctxt "YesOrNoScreenYes" msgid "Yes" msgstr "Ya" + +#~ msgctxt "ModeSelectionMenuTitleWithHint" +#~ msgid "" +#~ "Select a game mode. Use the up and down arrows to move. To confirm your " +#~ "selection, press enter." +#~ msgstr "" +#~ "Pilih mode permainan. Gunakan panah atas dan bawah untuk bernavigasi " +#~ "antar menu. Untuk mengonfirmasi pilihan Anda, tekan enter." + +#~ msgctxt "StoreCatigoriesSkills" +#~ msgid "Skills" +#~ msgstr "Keterampilan"