diff --git a/Agsharp/tr.po b/Agsharp/tr.po new file mode 100644 index 0000000..d844fbb --- /dev/null +++ b/Agsharp/tr.po @@ -0,0 +1,543 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: contact@sooslandia.ru\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-13 08:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-14 13:58+0300\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Poedit-Basepath: .\n" + +msgctxt "AudioForms_ButtonControlName" +msgid "button" +msgstr "düğme" + +msgctxt "AudioForms_ButtonControlUnavailable" +msgid " unavailable" +msgstr " geçersiz" + +msgctxt "AudioForms_CheckboxControlName" +msgid "checkbox" +msgstr "onay kutusu" + +msgctxt "AudioForms_CheckboxStateChecked" +msgid "checked" +msgstr "işaretli" + +msgctxt "AudioForms_CheckboxStateUnchecked" +msgid "unchecked" +msgstr "işaretli değil" + +msgctxt "AudioForms_EditBoxControlCapLetter" +msgid "Cap" +msgstr "Büyük" + +msgctxt "AudioForms_EditBoxControlCopied" +msgid "copied" +msgstr "kopyalandı" + +msgctxt "AudioForms_EditBoxControlCut" +msgid "cut" +msgstr "kesildi" + +msgctxt "AudioForms_EditBoxControlEmpty" +msgid "empty" +msgstr "boş" + +msgctxt "AudioForms_EditBoxControlName" +msgid "edit" +msgstr "düzenle" + +msgctxt "AudioForms_EditBoxControlNoSelection" +msgid "no selection" +msgstr "seçim yok" + +msgctxt "AudioForms_EditBoxControlPasted" +msgid "pasted" +msgstr "yapıştırıldı" + +msgctxt "AudioForms_EditBoxControlSelect" +msgid "selected" +msgstr "seçildi" + +msgctxt "AudioForms_EditBoxControlSelectionRemoved" +msgid "selection removed" +msgstr "seçim iptal edildi" + +#, python-brace-format +msgctxt "AudioForms_EditBoxControlSpeakSelected" +msgid "{0} characters selected" +msgstr "{0} karakter seçildi" + +#, python-brace-format +msgctxt "AudioForms_EditBoxControlSpeakUnselected" +msgid "{0} characters unselected" +msgstr "{0} karakter seçimi iptal edildi" + +msgctxt "AudioForms_EditBoxControlUnselect" +msgid "unselected" +msgstr "seçilmedi" + +#, python-brace-format +msgctxt "AudioForms_ItemsCount" +msgid "{0} of {1}" +msgstr "{0} / {1}" + +msgctxt "AudioForms_ListControlName" +msgid "list" +msgstr "liste" + +msgctxt "AudioForms_SliderControlName" +msgid "slider" +msgstr "sürgü" + +msgctxt "AudioForms_TabControlName" +msgid "tab panel" +msgstr "sekme paneli" + +msgctxt "AudioForms_TabPageName" +msgid "tab" +msgstr "sekme" + +msgctxt "AudioForms_TreeControlCollapsed" +msgid "collapsed" +msgstr "daraltılmış" + +msgctxt "AudioForms_TreeControlExpanded" +msgid "expanded" +msgstr "genişletilmiş" + +#, python-brace-format +msgctxt "AudioForms_TreeControlLevel" +msgid "level {0}" +msgstr "seviye {0}" + +msgctxt "AudioForms_TreeControlName" +msgid "tree" +msgstr "ağaç" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_ActionsTreeText" +msgid "Actions" +msgstr "Eylemler" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_AddButtonText" +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_AddKeyShortcutButtonText" +msgid "Add shortcut" +msgstr "Kısayol ekle" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_AddKeyShortcutError" +msgid "" +"Failed to add shortcut. You may be trying to add a duplicate to the " +"configuration." +msgstr "" +"Kısayol eklenemedi. Ayarlamaya birden çok ekleme yapıyor olabilirsiniz." + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_AddKeyShortcutSuccess" +msgid "Shortcut added." +msgstr "Kısayol eklendi." + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_CancelButtonText" +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_CloseButtonText" +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_DeleteKeyShortcutButtonText" +msgid "Delete shortcut" +msgstr "Kısayolu sil" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_KeyCatcherControlCatching" +msgid "Press the key you want to add to the shortcut." +msgstr "Kısayola eklemek istediğiniz tuşa basın." + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_KeyCatcherControlKeyReset" +msgid "Key reset" +msgstr "Tuş sıfırlandı" + +#, python-brace-format +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_KeyCatcherControlKeySet" +msgid "Key {0} set." +msgstr "Tuş {0} ayarlandı." + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_KeyCatcherControlName" +msgid "Press enter here to set the key." +msgstr "Tuşu ayarlamak için burada enter'a basın." + +#, python-brace-format +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_KeyCatcherControlNameChange" +msgid "Key {0} set. Press Enter to change or del to reset." +msgstr "Tuş {0} ayarlandı." + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_KeyConfigureTitle" +msgid "Key configurator." +msgstr "Tuş ayarlayıcı." + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_KeyConfigureTitleWithHint" +msgid "" +"Key configurator. Use tab and shift+tab to move forwards and backwards on " +"the screen. Use the up and down arrows to move through lists and trees. To " +"activate the selected item, press enter." +msgstr "" +"Tuş ayarlayıcı. Ekranda gezinmek için tab ve shift tab tuşlarını kullanın. " +"Listelerde ve ağaçlarda gezinmek için yukarı ve aşağı okları kullanın. " +"Seçili öğeyi etkinleştirmek için Enter'a basın." + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_KeyShortcutAddTitle" +msgid "Add shortcut." +msgstr "Kısayol ekle." + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_KeyShortcutAddTitleWithHint" +msgid "" +"Add shortcut. Use tab and shift+tab to move forwards and backwards on the " +"screen. Use the up and down arrows to move through the lists. To activate " +"the selected item, press enter." +msgstr "" +"Kısayol ekle. Ekranda gezinmek için tab ve shift tab tuşlarını kullanın. " +"Listelerde gezinmek için yukarı ve aşağı okları kullanın. Seçili öğeyi " +"etkinleştirmek için Enter'a basın." + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_ModifierListAlt" +msgid "alt key" +msgstr "alt tuşu" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_ModifierListAny" +msgid "Any" +msgstr "Herhangi" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_ModifierListCtrl" +msgid "Ctrl key" +msgstr "Ctrl tuşu" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_ModifierListLeft" +msgid "Left" +msgstr "Sol" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_ModifierListRight" +msgid "Right" +msgstr "Sağ" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_ModifierListShift" +msgid "Shift key" +msgstr "Shift tuşu" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_ModifierListUnused" +msgid "Not used" +msgstr "Kullanılmıyor" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_ModifierListWin" +msgid "Windows key" +msgstr "Windows tuşu" + +msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_ShortcutsListText" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Kısayollar" + +msgctxt "Keys_APOSTROPHE" +msgid "aphostrophe" +msgstr "apostrof" + +msgctxt "Keys_APPLICATION" +msgid "application" +msgstr "uygulama" + +msgctxt "Keys_BACKSLASH" +msgid "backslash" +msgstr "ters bölü" + +msgctxt "Keys_BACKSPACE" +msgid "backspace" +msgstr "geri sil" + +msgctxt "Keys_CAPSLOCK" +msgid "capslock" +msgstr "büyük harf kilidi" + +msgctxt "Keys_COMMA" +msgid "comma" +msgstr "virgül" + +msgctxt "Keys_D0" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgctxt "Keys_D1" +msgid "1" +msgstr "1" + +msgctxt "Keys_D2" +msgid "2" +msgstr "2" + +msgctxt "Keys_D3" +msgid "3" +msgstr "3" + +msgctxt "Keys_D4" +msgid "4" +msgstr "4" + +msgctxt "Keys_D5" +msgid "5" +msgstr "5" + +msgctxt "Keys_D6" +msgid "6" +msgstr "6" + +msgctxt "Keys_D7" +msgid "7" +msgstr "7" + +msgctxt "Keys_D8" +msgid "8" +msgstr "8" + +msgctxt "Keys_D9" +msgid "9" +msgstr "9" + +msgctxt "Keys_DELETE" +msgid "delete" +msgstr "sil" + +msgctxt "Keys_DOWN" +msgid "down" +msgstr "aşağı" + +msgctxt "Keys_END" +msgid "end" +msgstr "son" + +msgctxt "Keys_EQUALS" +msgid "equals" +msgstr "eşittir" + +msgctxt "Keys_ESCAPE" +msgid "escape" +msgstr "escape" + +msgctxt "Keys_GRAVE" +msgid "grave" +msgstr "grave" + +msgctxt "Keys_HOME" +msgid "home" +msgstr "baş" + +msgctxt "Keys_INSERT" +msgid "insert" +msgstr "insert" + +msgctxt "Keys_KP_0" +msgid "numpad 0" +msgstr "numaratör 0" + +msgctxt "Keys_KP_1" +msgid "numpad 1" +msgstr "numaratör 1" + +msgctxt "Keys_KP_2" +msgid "numpad 2" +msgstr "numaratör 2" + +msgctxt "Keys_KP_3" +msgid "numpad 3" +msgstr "numaratör 3" + +msgctxt "Keys_KP_4" +msgid "numpad 4" +msgstr "numaratör 4" + +msgctxt "Keys_KP_5" +msgid "numpad 5" +msgstr "numaratör 5" + +msgctxt "Keys_KP_6" +msgid "numpad 6" +msgstr "numaratör 6" + +msgctxt "Keys_KP_7" +msgid "numpad 7" +msgstr "numaratör 7" + +msgctxt "Keys_KP_8" +msgid "numpad 8" +msgstr "numaratör 8" + +msgctxt "Keys_KP_9" +msgid "numpad 9" +msgstr "numaratör 9" + +msgctxt "Keys_KP_DELETE" +msgid "numpad delete" +msgstr "numaratör sil" + +msgctxt "Keys_KP_DIVIDE" +msgid "numpad divide" +msgstr "numaratör bölü" + +msgctxt "Keys_KP_ENTER" +msgid "numpad enter" +msgstr "numaratör enter" + +msgctxt "Keys_KP_MINUS" +msgid "numpad minus" +msgstr "numaratör eksi" + +msgctxt "Keys_KP_MULTIPLY" +msgid "numpad multiply" +msgstr "numaratör çarpı" + +msgctxt "Keys_KP_PERIOD" +msgid "numpad period" +msgstr "numaratör nokta" + +msgctxt "Keys_KP_PLUS" +msgid "numpad plus" +msgstr "numaratör artı" + +msgctxt "Keys_LEFT" +msgid "left" +msgstr "sol" + +msgctxt "Keys_LEFTBRACKET" +msgid "left bracket" +msgstr "aç köşeli parantez" + +msgctxt "Keys_MINUS" +msgid "dash" +msgstr "tire" + +msgctxt "Keys_MUTE" +msgid "mute" +msgstr "sessiz" + +msgctxt "Keys_PAGEDOWN" +msgid "page down" +msgstr "sayfa aşağı" + +msgctxt "Keys_PAGEUP" +msgid "page up" +msgstr "sayfa yukarı" + +msgctxt "Keys_PAUSE" +msgid "pause" +msgstr "durakla" + +msgctxt "Keys_PERIOD" +msgid "period" +msgstr "nokta" + +msgctxt "Keys_PRINTSCREEN" +msgid "printscreen" +msgstr "ekran çıktısı" + +msgctxt "Keys_RETURN" +msgid "enter" +msgstr "enter" + +msgctxt "Keys_RIGHT" +msgid "right" +msgstr "sağ" + +msgctxt "Keys_RIGHTBRACKET" +msgid "right bracket" +msgstr "kapa köşeli parantez" + +msgctxt "Keys_SCROLLLOCK" +msgid "scroll lock" +msgstr "scroll lock" + +msgctxt "Keys_SEMICOLON" +msgid "semicolon" +msgstr "noktalı virgül" + +msgctxt "Keys_SLASH" +msgid "slash" +msgstr "bölü" + +msgctxt "Keys_SPACE" +msgid "space" +msgstr "boşluk" + +msgctxt "Keys_TAB" +msgid "tab" +msgstr "tab" + +msgctxt "Keys_UP" +msgid "up" +msgstr "yukarı" + +msgctxt "Keys_VOLUMEDOWN" +msgid "volume down" +msgstr "sesi kıs" + +msgctxt "Keys_VOLUMEUP" +msgid "volume up" +msgstr "sesi aç" + +msgctxt "RecordingPlayerScreenInterface_Loaded" +msgid "Ready." +msgstr "Hazır." + +msgctxt "RecordingPlayerScreenInterface_LoadedWithHint" +msgid "" +"Ready. To start playback, press Spacebar. Press spacebar to pause and " +"unpause playback. To rewind by 5 seconds, use the left and right arrow keys. " +"Rewind by 30 seconds using the arrow keys while holding down the ctrl key. " +"To exit the player, press escape." +msgstr "" +"Hazır. Oynatmayı başlatmak için boşluk tuşuna basın. Oynatmayı duraklatmak " +"veya sürdürmek için boşluk tuşuna basın. 5 Saniye sarmak için sağ veya sol " +"ok tuşunu kullanın. 30 saniye sarmak için oklara basarken ctrl tuşunu basılı " +"tutun. Oynatıcıdan çıkmak için escape tuşuna basın." + +msgctxt "RecordingPlayerScreenInterface_Loading" +msgid "Загрузка..." +msgstr "Yükleniyor..." + +msgctxt "RecordingPlayerScreenInterface_LoadingError" +msgid "" +"An error occurred while loading the recording. This recording may be " +"corrupted." +msgstr "Kaydı açarken bir hata oluştu. Bu kayıt bozulmuş olabilir." + +msgctxt "RecordingPlayerScreenInterface_RecordingSelectionMenuBack" +msgid "Go back" +msgstr "Geri dön" + +msgctxt "RecordingPlayerScreenInterface_RecordingSelectionMenuNoRecordings" +msgid "No recordings." +msgstr "Kayıt yok." + +msgctxt "RecordingPlayerScreenInterface_RecordingSelectionMenuTitle" +msgid "Your recordings." +msgstr "Kayıtlarınız." + +msgctxt "RecordingPlayerScreenInterface_RecordingSelectionMenuTitleWithHint" +msgid "" +"Your recordings. Use up and down arrows to move through the menu. Press " +"enter to activate an item" +msgstr "" +"Kayıtlarınız. Menüde gezinmek için yukarı ve aşağı okları kullanın. Bir " +"öğeyi etkinleştirmek için Enter'a basın." + +#, python-brace-format +msgctxt "RecordingPlayerScreenInterface_Time" +msgid "{0} / {1}" +msgstr "{0} / {1}" + +#, python-brace-format +msgctxt "RecordingPlayerScreenInterface_Volume" +msgid "Volume {0}%" +msgstr "Ses düzeyi %{0}" diff --git a/BallBouncer/tr.po b/BallBouncer/tr.po index aa59105..adb74f7 100644 --- a/BallBouncer/tr.po +++ b/BallBouncer/tr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BallBouncer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: contact@sooslandia.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-11 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-12 00:24+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-13 08:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-15 03:21+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: tr\n" @@ -32,16 +32,16 @@ msgstr "Toplam {0} başarı puanı alındı." #, python-brace-format msgctxt "AuraLeaderText" msgid "" -"Leader's aura: level {0}. For each level, adds one percent to the points " -"received." +"Leader's aura: level {0} (+{1}%). For each level, adds one percent to the " +"points received." msgstr "" "Liderin aurası: seviye {0}. Her seviye için alınan puana yüzde bir ekler." #, python-brace-format msgctxt "AuraTimeText" msgid "" -"Time Aura: level {0}. For each level, adds 5 seconds to the maximum playing " -"time." +"Time Aura: level {0} (+{1} sec). For each level, adds 5 seconds to the " +"maximum playing time." msgstr "" "Zaman Aurası: seviye {0}. Her seviye için oyun süresine 5 saniye ekler." @@ -78,28 +78,64 @@ msgstr "Sizde son sürüm var." #, python-brace-format msgctxt "FileSizeBytes" msgid "{0} b" -msgstr "" +msgstr "{0} b" #, python-brace-format msgctxt "FileSizeGigabytes" msgid "{0} GB" -msgstr "" +msgstr "{0} GB" #, python-brace-format msgctxt "FileSizeKilobytes" msgid "{0} kb" -msgstr "" +msgstr "{0} kb" #, python-brace-format msgctxt "FileSizeMegabytes" msgid "{0} mb" -msgstr "" +msgstr "{0} mb" + +msgctxt "GameObjectCloset" +msgid "Closet." +msgstr "Kapat" + +msgctxt "GameObjectDish" +msgid "Dish." +msgstr "Tabak." + +msgctxt "GameObjectDishCloset" +msgid "Kitchen cabinet." +msgstr "Mutfak dolabı." + +msgctxt "GameObjectGlass" +msgid "Glass." +msgstr "Bardak." + +msgctxt "GameObjectLightbulb" +msgid "Lamp." +msgstr "Lamba." + +msgctxt "GameObjectMine" +msgid "Mine." +msgstr "Mayın." + +msgctxt "GameObjectRadio" +msgid "Radio." +msgstr "Radyo." + +msgctxt "GameObjectTelevision" +msgid "TV." +msgstr "Televizyon." #, python-brace-format msgctxt "GamePoints" msgid "{0} points scored in this game." msgstr "Bu oyunda {0} puan alındı." +msgctxt "GamePracticeInstantSkillRecharge" +msgid "All skills are ready to use." +msgstr "Tüm beceriler kullanıma hazır." + #, python-brace-format msgctxt "GameResultScreenCoins" msgid "Got {0} coins." @@ -148,6 +184,198 @@ msgctxt "IncompatableSaveTitle" msgid "Incompatible save" msgstr "Uyumsuz kayıt" +msgctxt "KeyConfigurationActionCheckPoints" +msgid "Find out the number of points scored" +msgstr "Alınan skoru öğren" + +msgctxt "KeyConfigurationActionCheckRemainingTime" +msgid "Check the time remaining until the end of the session" +msgstr "Oturumun sonuna kadar olan zamanı kontrol et" + +msgctxt "KeyConfigurationActionCloseMap" +msgid "Close map" +msgstr "Kapat" + +msgctxt "KeyConfigurationActionHorizontalBatSwing" +msgid "Swing the bat horizontally" +msgstr "Sopayı yatay olarak savur" + +msgctxt "KeyConfigurationActionMapCursorMoveDown" +msgid "Move cursor down" +msgstr "İmleci aşağı taşı" + +msgctxt "KeyConfigurationActionMapCursorMoveLeft" +msgid "Move cursor left" +msgstr "İmleci sola taşı" + +msgctxt "KeyConfigurationActionMapCursorMoveRight" +msgid "Move cursor right" +msgstr "İmleci sağa taşı" + +msgctxt "KeyConfigurationActionMapCursorMoveUp" +msgid "Move cursor up" +msgstr "İmleci yukarı taşı" + +msgctxt "KeyConfigurationActionMapMoveListenerDown" +msgid "Move observation point lower" +msgstr "Gözlem noktasını aşağı taşı" + +msgctxt "KeyConfigurationActionMapMoveListenerUp" +msgid "Move observation point higher" +msgstr "Gözlem noktasını yukarı taşı" + +msgctxt "KeyConfigurationActionMapSwitchAnnouncingObjectType" +msgid "Toggle object type announcement" +msgstr "Nesne türü duyurusunu aç veya kapat" + +msgctxt "KeyConfigurationActionMapSwitchMovingMode" +msgid "Toggle cursor movement mode" +msgstr "İmleç hareket kipini değiştir" + +msgctxt "KeyConfigurationActionMapTotalObjects" +msgid "Find out the number of objects on the map" +msgstr "Sahadaki en az nesnelerin sayısını arttırma." + +msgctxt "KeyConfigurationActionOpenMap" +msgid "Open map" +msgstr "Haritayı aç" + +msgctxt "KeyConfigurationActionPauseGame" +msgid "Pause the game" +msgstr "Oyundan çık." + +msgctxt "KeyConfigurationActionPlayCheckPositionSound" +msgid "Play sound at character's position" +msgstr "Sesi oyuncunun pozisyonundan oynat" + +msgctxt "KeyConfigurationActionPlayerCatchBall" +msgid "Catch the ball" +msgstr "Topu yakala" + +msgctxt "KeyConfigurationActionPlayerJump" +msgid "Jump" +msgstr "Atla" + +msgctxt "KeyConfigurationActionPlayerMoveLeft" +msgid "Move character left" +msgstr "Oyuncuyu sola taşı" + +msgctxt "KeyConfigurationActionPlayerMoveRight" +msgid "Move character right" +msgstr "Oyuncuyu sağa taşı" + +msgctxt "KeyConfigurationActionPracticeInstantSkillRecharge" +msgid "Zero all skills cooldown" +msgstr "Beceri bekleme süresi öncesi {0} saniye." + +msgctxt "KeyConfigurationActionPracticeSetSkillLevels" +msgid "Set skill levels" +msgstr "Beceri seviyelerini ayarla" + +msgctxt "KeyConfigurationActionSetPlayerFacingLeft" +msgid "Set character facing left" +msgstr "Oyuncu yüzünü sola döndür" + +msgctxt "KeyConfigurationActionSetPlayerFacingRight" +msgid "Set character facing right" +msgstr "Oyuncu yüzünü sağa döndür" + +msgctxt "KeyConfigurationActionSkillSlot1" +msgid "Select the skill set in slot 1" +msgstr "Yuvaya yerleştirilecek bir beceri seçin." + +msgctxt "KeyConfigurationActionSkillSlot10" +msgid "Select the skill set in slot 10" +msgstr "Yuvaya yerleştirilecek bir beceri seçin." + +msgctxt "KeyConfigurationActionSkillSlot2" +msgid "Select the skill set in slot 2" +msgstr "Yuvaya yerleştirilecek bir beceri seçin." + +msgctxt "KeyConfigurationActionSkillSlot3" +msgid "Select the skill set in slot 3" +msgstr "Yuvaya yerleştirilecek bir beceri seçin." + +msgctxt "KeyConfigurationActionSkillSlot4" +msgid "Select the skill set in slot 4" +msgstr "Yuvaya yerleştirilecek bir beceri seçin." + +msgctxt "KeyConfigurationActionSkillSlot5" +msgid "Select the skill set in slot 5" +msgstr "Yuvaya yerleştirilecek bir beceri seçin." + +msgctxt "KeyConfigurationActionSkillSlot6" +msgid "Select the skill set in slot 6" +msgstr "Yuvaya yerleştirilecek bir beceri seçin." + +msgctxt "KeyConfigurationActionSkillSlot7" +msgid "Select the skill set in slot 7" +msgstr "Yuvaya yerleştirilecek bir beceri seçin." + +msgctxt "KeyConfigurationActionSkillSlot8" +msgid "Select the skill set in slot 8" +msgstr "Yuvaya yerleştirilecek bir beceri seçin." + +msgctxt "KeyConfigurationActionSkillSlot9" +msgid "Select the skill set in slot 9" +msgstr "Yuvaya yerleştirilecek bir beceri seçin." + +msgctxt "KeyConfigurationActionSkillSlotCancel" +msgid "Cancel the selected skill" +msgstr "Seçilen beceriyi iptal et" + +msgctxt "KeyConfigurationActionSwitchBallViewMode" +msgid "Switch to ball watch mode" +msgstr "Top izleme moduna geç" + +msgctxt "KeyConfigurationActionSwitchCharacterCameraMode" +msgid "Switch camera mode between first person and center field view" +msgstr "Kamera modunu birinci şahıs ve sahanın ortası arasında değiştir" + +msgctxt "KeyConfigurationActionThrowBallHorizontal" +msgid "Throw the ball horizontally" +msgstr "Topu yatay olarak at" + +msgctxt "KeyConfigurationActionThrowBallVertical" +msgid "Throw the ball vertically" +msgstr "Topu dikey olarak at" + +msgctxt "KeyConfigurationActionVerticalBatSwing" +msgid "Vertical bat swing" +msgstr "Sopayı dikey savur" + +msgctxt "KeyConfigurationBlockBallBouncerGameSessionKeys" +msgid "Game session" +msgstr "Oyun oturumu" + +msgctxt "KeyConfigurationBlockBallBouncerGameSessionObjectMapKeys" +msgid "Object map" +msgstr "Nesneler" + +msgctxt "KeyConfigurationBlockBallBouncerPracticeGameSessionKeys" +msgid "Training mode" +msgstr "Antrenman modu." + +msgctxt "KeyConfigurationMergeDeletionDialogOk" +msgid "I understand" +msgstr "Anlıyorum" + +msgctxt "KeyConfigurationMergeDeletionDialogText" +msgid "" +"New keyboard shortcuts have been introduced into the game, but upon loading " +"your configuration, it was discovered that you already have the shortcuts " +"that are reserved as default shortcuts installed. Due to this, new " +"combinations have been removed in favor of yours. We strongly recommend that " +"you go to Settings, go to the \"Keyboard Shortcut Configuration\" tab and " +"configure new actions. You can find a list of new actions in the changelog." +msgstr "" +"Oyuna yeni klavye kısayolları eklendi, ancak ayarlarınızı yükledikten sonra, " +"varsayılan kısayollar olarak ayarlanmış kısayolların zaten yüklü olduğu " +"keşfedildi. Bu nedenle, sizin için yeni tuş bileşimleri kaldırıldı. " +"Ayarlar'a gitmenizi, \"Klavye Kısayolu ayarları\" sekmesine gitmenizi ve " +"yeni eylemler ayarları şiddetle tavsiye ederiz. Değişiklik günlüğünde yeni " +"eylemlerin bir listesini bulabilirsiniz." + msgctxt "LearnSoundsBatHitSuccess" msgid "Successfully hit the ball with the bat." msgstr "Topa sopayla başarılı vuruş yapıldı." @@ -166,7 +394,7 @@ msgid "Penalty for frequent misses with the bat on the ball." msgstr "Topa vuruşta sık ıskalama için ceza." msgctxt "LearnSoundsForceFull" -msgid "character's blow force has been fully restored." +msgid "Character's blow force has been fully restored." msgstr "oyuncunun vuruş gücü tamamıyla geri geldi." msgctxt "LearnSoundsObjectDestroy" @@ -211,6 +439,10 @@ msgctxt "MainMenuProfile" msgid "Profile." msgstr "Profil." +msgctxt "MainMenuRecordings" +msgid "Recordings." +msgstr "Ayarlar." + msgctxt "MainMenuStartGame" msgid "Start game." msgstr "Oyunu başlat." @@ -231,29 +463,42 @@ msgstr "" "Ana menü. Gezinmek için yukarı veya aşağı okları kullanın. Bir menü öğesini " "seçmek için enter'a basın." -msgctxt "ModeSelectionMenuBack" +msgctxt "ModeSelectionFormBack" msgid "Return to main menu." msgstr "Ana menüye geri dön." -msgctxt "ModeSelectionMenuNormalMode" +msgctxt "ModeSelectionFormModes" +msgid "Modes" +msgstr "Modlar" + +msgctxt "ModeSelectionFormNormalMode" msgid "Normal game." msgstr "Normal oyun." -msgctxt "ModeSelectionMenuPracticeMode" +msgctxt "ModeSelectionFormPracticeMode" msgid "Training mode." msgstr "Antrenman modu." -msgctxt "ModeSelectionMenuTitle" +msgctxt "ModeSelectionFormRecord" +msgid "Record the game" +msgstr "Oyundan çık." + +msgctxt "ModeSelectionFormStart" +msgid "Start" +msgstr "Oyunu başlat." + +msgctxt "ModeSelectionFormTitle" msgid "Select a game mode." msgstr "Bir oyun modu seçin." -msgctxt "ModeSelectionMenuTitleWithHint" +msgctxt "ModeSelectionFormTitleWithHint" msgid "" -"Select a game mode. Use the up and down arrows to move. To confirm your " -"selection, press enter." +"Select a game mode. Use tab and shift+tab to move forwards and backwards on " +"the screen. Use the up and down arrows to move through the list. To confirm " +"your selection, press enter or click the \"Start\" button." msgstr "" -"Bir oyun modu seçin. Gezinmek için yukarı ve aşağı okları kullanın. " -"Seçiminizi onaylamak için enter'a basın." +"Mağazaya hoş geldiniz. Ekranda gezinmek için tab ve shift+tab tuşlarını " +"kullanın." msgctxt "NumberNotationsEmpty" msgid "No notation." @@ -275,6 +520,31 @@ msgctxt "NumberNotationsStandard" msgid "Standard." msgstr "Standart." +msgctxt "ObjectsMapScreenAnnounceObjectTypeDisabled" +msgid "Object type announcement under the cursor disabled." +msgstr "İmleç altındaki nesne türü duyurusu devre dışı bırakıldı." + +msgctxt "ObjectsMapScreenAnnounceObjectTypeEnabled" +msgid "Object type announcement under the cursor enabled." +msgstr "İmleç altındaki nesne türü duyurusu etkinleştirildi." + +msgctxt "ObjectsMapScreenFreeMovingMode" +msgid "Switched to free movement mode." +msgstr "Özgür hareket moduna geçildi." + +msgctxt "ObjectsMapScreenObjectMovingMode" +msgid "Switched to object movement mode." +msgstr "Nesne hareket moduna geçildi." + +msgctxt "ObjectsMapScreenTitle" +msgid "Object map." +msgstr "Nesneler" + +#, python-brace-format +msgctxt "ObjectsMapScreenTotalObjects" +msgid "{0} objects on the map." +msgstr "Haritada {0} nesne var." + msgctxt "OptionsScreenAllowOverMaxVolume" msgid "Allow audio volume boost up to two hundred percent" msgstr "Ses düzeyinin yüzde iki yüze kadar arttırılmasına izin ver" @@ -285,6 +555,10 @@ msgid "" "field" msgstr "Top sahadaki nesnelere çarptığında veya yok ettiğinde uyarı sesi çal" +msgctxt "OptionsScreenAutosaveRecording" +msgid "Save the recording every 30 seconds" +msgstr "Otuz saniyede bir oyun kaydını kaydet" + msgctxt "OptionsScreenBatHitSuccessSound" msgid "Play a sound when the ball is successfully hit with the bat" msgstr "Top sopayla başarılı bir şekilde vurulduğunda ses çal" @@ -297,6 +571,14 @@ msgctxt "OptionsScreenCatigoriesGeneral" msgid "General" msgstr "Genel" +msgctxt "OptionsScreenCatigoriesKeyConfiguration" +msgid "Keyboard shortcut configuration" +msgstr "Klavye kısayolu ayarları" + +msgctxt "OptionsScreenCatigoriesRecording" +msgid "Recording" +msgstr "Kayıt" + msgctxt "OptionsScreenCatigoriesSound" msgid "Sound" msgstr "Ses" @@ -321,6 +603,10 @@ msgctxt "OptionsScreenCloseButton" msgid "Close" msgstr "Kapat" +msgctxt "OptionsScreenConfigureKeysButton" +msgid "Configure keyboard shortcuts" +msgstr "Klavye kısayollarını ayarla" + msgctxt "OptionsScreenDisplayTitleHints" msgid "Show navigation hints in menu titles" msgstr "Menü başlıklarında dolaşım ipuçlarını göster" @@ -349,6 +635,38 @@ msgctxt "OptionsScreenPrefereSapi" msgid "Prefer sapi to screen reader" msgstr "Ekran okuyucusu yerine sapi'yi tercih et" +msgctxt "OptionsScreenRecordingCancellation" +msgid "Cancel recording when canceling the game from the pause menu" +msgstr "Oyunu duraklama menüsünden iptal ederken kaydı durdur" + +msgctxt "OptionsScreenResetKeyConfigurationToDefault" +msgid "Reset shortcut key configuration to defaults" +msgstr "Kısayol ayarlarını varsayılanlara sıfırla" + +msgctxt "OptionsScreenResetKeyConfigurationToDefaultConfirmationQuestion" +msgid "" +"Are you sure you want to reset your current keyboard shortcut configuration? " +"Attention: this action is irreversible!" +msgstr "" +"Geçerli klavye kısayolu ayarlarını varsayılanlara sıfırlamak istediğinizden " +"emin misiniz? Dikkat: Bu eylem geri alınamaz!" + +msgctxt "OptionsScreenResetOptionsToDefault" +msgid "Reset settings to defaults" +msgstr "Ayarları varsayılanlara sıfırla" + +msgctxt "OptionsScreenResetOptionsToDefaultConfirmationQuestion" +msgid "" +"Are you sure you want to reset your settings to default? Attention: this " +"action is irreversible! Once confirmed, the application will be restarted." +msgstr "" +"Ayarlarınızı varsayılanlara sıfırlamak istediğinizden emin misiniz? Dikkat: " +"Bu eylem geri alınamaz!" + +msgctxt "OptionsScreenSaveCharacterViewState" +msgid "Save first person view state between games" +msgstr "Oyunlar arası birinci şahıs görünümünün durumunu kaydet" + msgctxt "OptionsScreenShowResultMenu" msgid "Show results menu at the end of the game" msgstr "Oyun sonunda sonuçları göster" @@ -371,7 +689,7 @@ msgstr "Daraltılmış orta" msgctxt "OptionsScreenSoundPanRepresentationModeNormal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" msgctxt "OptionsScreenTitle" msgid "Settings screen." @@ -387,6 +705,18 @@ msgstr "" "kullanın. Sürgülerin pozisyonunu değiştirmek için ok tuşlarını kullanın. " "Seçili öğeyi etkinleştirmek için enter veya boşluk tuşunu kullanın." +msgctxt "OptionsScreenWipeSave" +msgid "Reset game progress" +msgstr "Oyun ilerlemesini sıfırla" + +msgctxt "OptionsScreenWipeSaveConfirmationQuestion" +msgid "" +"Are you sure you want to reset your game progress? Attention: this action is " +"irreversible!" +msgstr "" +"Oyun ilerlemenizi sıfırlamak istediğinizden emin misiniz? dikkat: Bu eylem " +"geri alınamaz!" + msgctxt "PauseMenuAbortGame" msgid "Abort the game and return to the main menu." msgstr "Oyunu terk et ve ana menüye geri dön." @@ -430,9 +760,9 @@ msgctxt "ProfileAurasPageTitle" msgid "Auras" msgstr "Auralar" -msgctxt "ProfileSkillsPageTitle" -msgid "Skills" -msgstr "Beceriler" +msgctxt "ProfileStatsCopied" +msgid "Copied." +msgstr "Kopyalandı." msgctxt "ProfileStatsPageTitle" msgid "Statistics" @@ -452,6 +782,72 @@ msgstr "" "İstatistiklerde bir ödül almak için ödül olan öğenin üzerinde enter tuşuna " "basın." +msgctxt "SkillLevelsSetFormBack" +msgid "Return to game" +msgstr "Ana menüye geri dön." + +msgctxt "SkillLevelsSetFormPowerRecoveringBonusChanger" +msgid "Increased blow force recovery rate level" +msgstr "Artmış vuruş gücünün iyileşme hızı: Seviye {0}/10" + +#, python-brace-format +msgctxt "SkillLevelsSetFormSkillLevel" +msgid "Skill level {0}" +msgstr "Beceri seviyesi {0}" + +msgctxt "SkillLevelsSetFormTitle" +msgid "Set skill levels." +msgstr "Beceri seviyelerini ayarla." + +msgctxt "SkillLevelsSetFormTitleWithHint" +msgid "" +"Set skill levels. Use tab and shift+tab to move forward and backward. Use " +"the arrow keys to change the position of the sliders. To activate the " +"selected item, press enter or spacebar." +msgstr "" +"Ayarlar ekranı. İleri veya geri gitmek için tab ve shift+tab tuşlarını " +"kullanın. Sürgülerin pozisyonunu değiştirmek için ok tuşlarını kullanın. " +"Seçili öğeyi etkinleştirmek için enter veya boşluk tuşunu kullanın." + +#, python-brace-format +msgctxt "SkillSlotRecharging" +msgid "{0} seconds before skill cooldown." +msgstr "Beceri bekleme süresi öncesi {0} saniye." + +msgctxt "SkillSlotSelectCanceled" +msgid "Selection canceled." +msgstr "Seçim iptal edildi" + +#, python-brace-format +msgctxt "SkillSlotSelected" +msgid "Skill {0} is selected." +msgstr "{0} Becerisi seçildi." + +msgctxt "SkillSlotSetterMenuBack" +msgid "Go back." +msgstr "Geri dön." + +msgctxt "SkillSlotSetterMenuTitle" +msgid "Select a skill to install in the slot." +msgstr "Yuvaya yerleştirilecek bir beceri seçin." + +msgctxt "SkillSlotSetterMenuTitleWithHint" +msgid "" +"Select a skill to install in the slot. Use the up and down arrows to select " +"and press enter to confirm your selection." +msgstr "" +"Yuvaya yerleştirilecek bir beceri seçin. Seçmek için yukarı ve aşağı okları " +"kullanın ve seçiminizi onaylamak için enter'a basın." + +#, python-brace-format +msgctxt "SkillSlotText" +msgid "Slot {0}. {1}" +msgstr "Yuva {0}. {1}" + +msgctxt "SkillSlotsTitle" +msgid "Slots" +msgstr "Yuvalar" + #, python-brace-format msgctxt "SkillsBallLeapLevelInfoText" msgid "" @@ -497,7 +893,7 @@ msgid "immateriality" msgstr "etkisizlik" msgctxt "SkillsImmaterialityNameFull" -msgid "immateriality" +msgid "Immateriality." msgstr "etkisizlik" #, python-brace-format @@ -517,45 +913,6 @@ msgctxt "SkillsListTitle" msgid "Unlocked Skills" msgstr "Açılmış beceriler" -#, python-brace-format -msgctxt "SkillSlotRecharging" -msgid "{0} seconds before skill cooldown." -msgstr "Beceri bekleme süresi öncesi {0} saniye." - -msgctxt "SkillSlotSelectCanceled" -msgid "Selection canceled" -msgstr "Seçim iptal edildi" - -#, python-brace-format -msgctxt "SkillSlotSelected" -msgid "Skill {0} is selected." -msgstr "{0} Becerisi seçildi." - -msgctxt "SkillSlotSetterMenuBack" -msgid "Go back." -msgstr "Geri dön." - -msgctxt "SkillSlotSetterMenuTitle" -msgid "Select a skill to install in the slot." -msgstr "Yuvaya yerleştirilecek bir beceri seçin." - -msgctxt "SkillSlotSetterMenuTitleWithHint" -msgid "" -"Select a skill to install in the slot. Use the up and down arrows to select " -"and press enter to confirm your selection." -msgstr "" -"Yuvaya yerleştirilecek bir beceri seçin. Seçmek için yukarı ve aşağı okları " -"kullanın ve seçiminizi onaylamak için enter'a basın." - -msgctxt "SkillSlotsTitle" -msgid "Slots" -msgstr "Yuvalar" - -#, python-brace-format -msgctxt "SkillSlotText" -msgid "Slot {0}. {1}" -msgstr "Yuva {0}. {1}" - #, python-brace-format msgctxt "SkillsMagnetismLevelInfoText" msgid "" @@ -612,6 +969,10 @@ msgstr "" "Mucidin vuruşu: Seviye {0}/4. Sopanın savrulması sahada {1} nesne oluşturur, " "bekleme süresi {2} saniyedir." +msgctxt "SkillsPageTitle" +msgid "Skills" +msgstr "Beceriler" + #, python-brace-format msgctxt "SkillsShadowStrikeLevelInfoText" msgid "" @@ -823,17 +1184,13 @@ msgctxt "StoreCatigoriesObjects" msgid "Objects" msgstr "Nesneler" -msgctxt "StoreCatigoriesSkills" -msgid "Skills" -msgstr "Beceriler" - #, python-brace-format msgctxt "StoreCoins" msgid "Coins: {0}." msgstr "Paralar: {0}" msgctxt "StoreInfoTitle" -msgid "Reference Information:" +msgid "Reference Information: " msgstr "Kullanım bilgisi:" msgctxt "StoreInfoTitleWithHint" @@ -892,24 +1249,6 @@ msgctxt "StoreItemJumpFeatureText" msgid "Unlock the jump feature" msgstr "Atlama özelliğini aç" -msgctxt "StoreItemMineObjectInfo" -msgid "" -"Mine object.\n" -"The ball's collision with this object causes an explosion that violently " -"pushes the ball away and destroys nearby objects.\n" -"If a mine's explosion hits another mine, it will explode, thereby creating a " -"chain of explosions." -msgstr "" -"Mayın nesnesi.\n" -"Topun bu nesneye çarpması topu şiddetle ittiren ve yakındaki nesneleri yok " -"eden bir patlamaya yol açar.\n" -"Bir mayının patlaması başka bir mayına denk gelirse o da patlar, böylelikle " -"patlama zinciri oluşturur." - -msgctxt "StoreItemMineObjectText" -msgid "Unlock the mine object." -msgstr "Mayın nesnesini aç." - msgctxt "StoreItemMinObjectIncreaseInfo" msgid "" "Increasing the minimum number of objects on the field.\n" @@ -926,9 +1265,27 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgctxt "StoreItemMinObjectIncreaseText" -msgid "minimum number of objects on the field increase: level {0}/10." +msgid "Minimum number of objects on the field increase: level {0}/10." msgstr "alanda en az nesne sayısı artışı: seviye {0}/10." +msgctxt "StoreItemMineObjectInfo" +msgid "" +"Mine object.\n" +"The ball's collision with this object causes an explosion that violently " +"pushes the ball away and destroys nearby objects.\n" +"If a mine's explosion hits another mine, it will explode, thereby creating a " +"chain of explosions." +msgstr "" +"Mayın nesnesi.\n" +"Topun bu nesneye çarpması topu şiddetle ittiren ve yakındaki nesneleri yok " +"eden bir patlamaya yol açar.\n" +"Bir mayının patlaması başka bir mayına denk gelirse o da patlar, böylelikle " +"patlama zinciri oluşturur." + +msgctxt "StoreItemMineObjectText" +msgid "Unlock the mine object." +msgstr "Mayın nesnesini aç." + msgctxt "StoreItemPowerRecoveringInfo" msgid "" "Increased blow force recovery rate.\n" @@ -1241,3 +1598,34 @@ msgstr "Hayır" msgctxt "YesOrNoScreenYes" msgid "Yes" msgstr "Evet" + +#~ msgid "" +#~ "Select a game mode. Use the up and down arrows to move. To confirm your " +#~ "selection, press enter." +#~ msgstr "" +#~ "Bir oyun modu seçin. Gezinmek için yukarı ve aşağı okları kullanın. " +#~ "Seçiminizi onaylamak için enter'a basın." + +#~ msgid "english" +#~ msgstr "ingilizce" + +#~ msgid "Magnitism skill." +#~ msgstr "Manyetizma becerisi." + +#~ msgid "Resetting spent achievement points." +#~ msgstr "Harcanan başarı puanları sıfırlanıyor." + +#~ msgid "Increased blow force recovery rate." +#~ msgstr "Artmış darbe gücü iyileşme hızı." + +#~ msgid "Mine object." +#~ msgstr "Mayın nesnesi." + +#~ msgid "Jump feature." +#~ msgstr "Atlama özelliği." + +#~ msgid "Ball catch feature." +#~ msgstr "Top yakalama özelliği." + +#~ msgid "The loaded save belongs to a newer version of the game" +#~ msgstr "Açılmış kayıt oyunun daha yeni bir sürümüne ait"