Skip to content

Commit c5b7925

Browse files
committed
#813 - remove fuzzy flags
1 parent 13341e2 commit c5b7925

File tree

1 file changed

+59
-39
lines changed

1 file changed

+59
-39
lines changed

library/smtplib.po

Lines changed: 59 additions & 39 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -17,16 +17,14 @@ msgstr ""
1717
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
1818

1919
#: ../../library/smtplib.rst:2
20-
#, fuzzy
2120
msgid ":mod:`!smtplib` --- SMTP protocol client"
22-
msgstr ":mod:`smtplib` --- SMTP 프로토콜 클라이언트"
21+
msgstr ":mod:`!smtplib` --- SMTP 프로토콜 클라이언트"
2322

2423
#: ../../library/smtplib.rst:9
2524
msgid "**Source code:** :source:`Lib/smtplib.py`"
2625
msgstr "**소스 코드:** :source:`Lib/smtplib.py`"
2726

2827
#: ../../library/smtplib.rst:17
29-
#, fuzzy
3028
msgid ""
3129
"The :mod:`smtplib` module defines an SMTP client session object that can "
3230
"be used to send mail to any internet machine with an SMTP or ESMTP "
@@ -51,7 +49,6 @@ msgstr ""
5149
"참조하세요."
5250

5351
#: ../../library/smtplib.rst:26
54-
#, fuzzy
5552
msgid ""
5653
"An :class:`SMTP` instance encapsulates an SMTP connection. It has "
5754
"methods that support a full repertoire of SMTP and ESMTP operations. If "
@@ -73,15 +70,16 @@ msgid ""
7370
"used."
7471
msgstr ""
7572
":class:`SMTP` 인스턴스는 SMTP 연결을 캡슐화합니다. SMTP와 ESMTP 연산의 전체 레퍼토리를 지원하는 메서드가 "
76-
"있습니다. 선택적 호스트와 포트 매개 변수가 제공되면, 초기화 중에 해당 매개 변수로 SMTP :meth:`connect` 메서드가"
77-
" 호출됩니다. 지정되면, HELO/EHLO 명령에서 *local_hostname*\\이 로컬 호스트의 FQDN으로 사용됩니다. "
78-
"그렇지 않으면 :func:`socket.getfqdn`\\을 사용하여 로컬 호스트 이름을 찾습니다. :meth:`connect` "
79-
"호출이 성공 코드 이외의 것을 반환하면 :exc:`SMTPConnectError`\\가 발생합니다. 선택적 *timeout* 매개 "
80-
"변수는 연결 시도와 같은 블로킹 연산을 위한 시간제한을 초로 지정합니다 (지정하지 않으면, 전역 기본 시간제한 설정이 사용됩니다)."
81-
" 시간제한이 만료되면 :exc:`socket.timeout`\\이 발생합니다. 선택적 source_address 매개 변수는 여러 "
82-
"네트워크 인터페이스가 있는 기계의 특정 소스 주소 그리고/또는 특정 소스 TCP 포트에 바인딩 할 수 있도록 합니다. 연결 전에 "
83-
"소켓이 소스 주소로 바인드 할 2-튜플 (host, port)를 취합니다. 생략되면 (또는 호스트나 포트가 각각 ``''`` "
84-
"및/또는 0이면) OS 기본 동작이 사용됩니다."
73+
"있습니다. 선택적 *host*\\와 *port* 매개 변수가 제공되면, 초기화 중에 해당 매개 변수로 SMTP "
74+
":meth:`connect` 메서드가 호출됩니다. 지정되면, HELO/EHLO 명령에서 *local_hostname*\\이 로컬 "
75+
"호스트의 FQDN으로 사용됩니다. 그렇지 않으면 :func:`socket.getfqdn`\\을 사용하여 로컬 호스트 이름을 "
76+
"찾습니다. :meth:`connect` 호출이 성공 코드 이외의 것을 반환하면 :exc:`SMTPConnectError`\\가 "
77+
"발생합니다. 선택적 *timeout* 매개 변수는 연결 시도와 같은 블로킹 연산을 위한 시간제한을 초로 지정합니다 (지정하지 "
78+
"않으면, 전역 기본 시간제한 설정이 사용됩니다). 시간제한이 만료되면 :exc:`TimeoutError`\\이 발생합니다. 선택적 "
79+
"*source_address* 매개 변수는 여러 네트워크 인터페이스가 있는 기계의 특정 소스 주소 그리고/또는 특정 소스 TCP "
80+
"포트에 바인딩 할 수 있도록 합니다. 연결 전에 소켓이 소스 주소로 바인드 할 2-튜플 ``(host, port)``\\를 "
81+
"취합니다. 생략되면 (또는 *host*\\나 *port*\\가 각각 ``''`` 및/또는 ``0``\\이면) OS 기본 동작이 "
82+
"사용됩니다."
8583

8684
#: ../../library/smtplib.rst:44
8785
msgid ""
@@ -110,6 +108,12 @@ msgid ""
110108
"(250, b'Ok')\n"
111109
">>>"
112110
msgstr ""
111+
">>> from smtplib import SMTP\n"
112+
">>> with SMTP(\"domain.org\") as smtp:\n"
113+
"... smtp.noop()\n"
114+
"...\n"
115+
"(250, b'Ok')\n"
116+
">>>"
113117

114118
#: ../../library/smtplib.rst:59 ../../library/smtplib.rst:61
115119
msgid ""
@@ -125,16 +129,14 @@ msgid "Support for the :keyword:`with` statement was added."
125129
msgstr ":keyword:`with` 문에 대한 지원이 추가되었습니다."
126130

127131
#: ../../library/smtplib.rst:68
128-
#, fuzzy
129132
msgid "*source_address* argument was added."
130-
msgstr "source_address 인자가 추가되었습니다."
133+
msgstr "*source_address* 인자가 추가되었습니다."
131134

132135
#: ../../library/smtplib.rst:71
133136
msgid "The SMTPUTF8 extension (:rfc:`6531`) is now supported."
134137
msgstr "SMTPUTF8 확장(:rfc:`6531`)이 이제 지원됩니다."
135138

136139
#: ../../library/smtplib.rst:74
137-
#, fuzzy
138140
msgid ""
139141
"If the *timeout* parameter is set to be zero, it will raise a "
140142
":class:`ValueError` to prevent the creation of a non-blocking socket."
@@ -168,19 +170,17 @@ msgid "*context* was added."
168170
msgstr "*context*\\가 추가되었습니다."
169171

170172
#: ../../library/smtplib.rst:95
171-
#, fuzzy
172173
msgid "The *source_address* argument was added."
173-
msgstr "source_address 인자가 추가되었습니다."
174+
msgstr "*source_address* 인자가 추가되었습니다."
174175

175176
#: ../../library/smtplib.rst:98
176-
#, fuzzy
177177
msgid ""
178178
"The class now supports hostname check with "
179179
":attr:`ssl.SSLContext.check_hostname` and *Server Name Indication* (see "
180180
":const:`ssl.HAS_SNI`)."
181181
msgstr ""
182182
"이 클래스는 이제 :attr:`ssl.SSLContext.check_hostname`\\과 *서버 이름 표시(Server Name "
183-
"Indication)*\\로 호스트 이름 확인을 지원합니다 (:data:`ssl.HAS_SNI`\\를 참조하십시오)."
183+
"Indication)*\\로 호스트 이름 확인을 지원합니다 (:const:`ssl.HAS_SNI`\\를 참조하십시오)."
184184

185185
#: ../../library/smtplib.rst:103
186186
msgid ""
@@ -192,10 +192,9 @@ msgstr ""
192192

193193
#: ../../library/smtplib.rst:107 ../../library/smtplib.rst:403
194194
msgid "The deprecated *keyfile* and *certfile* parameters have been removed."
195-
msgstr ""
195+
msgstr "폐지된 *keyfile* 과 *certfile* 매개 변수는 제거했습니다."
196196

197197
#: ../../library/smtplib.rst:113
198-
#, fuzzy
199198
msgid ""
200199
"The LMTP protocol, which is very similar to ESMTP, is heavily based on "
201200
"the standard SMTP client. It's common to use Unix sockets for LMTP, so "
@@ -207,8 +206,8 @@ msgid ""
207206
msgstr ""
208207
"ESMTP와 매우 유사한 LMTP 프로토콜은 표준 SMTP 클라이언트를 기반으로 합니다. LMTP에 유닉스 소켓을 사용하는 것이 "
209208
"일반적이라서, :meth:`connect` 메서드는 일반 host:port 서버뿐만 아니라 이를 지원해야 합니다. 선택적 인자 "
210-
"local_hostname과 source_address는 :class:`SMTP` 클래스에서와 같은 의미입니다. 유닉스 소켓을 "
211-
"지정하려면, *host*\\에 '/'로 시작하는 절대 경로를 사용해야 합니다."
209+
"*local_hostname*\\과 *source_address*\\ :class:`SMTP` 클래스에서와 같은 의미입니다. "
210+
"유닉스 소켓을 지정하려면, *host*\\에 '/'로 시작하는 절대 경로를 사용해야 합니다."
212211

213212
#: ../../library/smtplib.rst:120
214213
msgid ""
@@ -414,7 +413,6 @@ msgstr ""
414413
"호출됩니다."
415414

416415
#: ../../library/smtplib.rst:269
417-
#, fuzzy
418416
msgid ""
419417
"Identify yourself to an ESMTP server using ``EHLO``. The hostname "
420418
"argument defaults to the fully qualified domain name of the local host. "
@@ -430,8 +428,9 @@ msgstr ""
430428
"도메인 이름(fully qualified domain name)입니다. ESMTP 옵션에 대한 응답을 검사하고 "
431429
":meth:`has_extn`\\에서 사용할 수 있도록 저장합니다. 또한 여러 정보 어트리뷰트를 설정합니다: 서버가 반환한 메시지는"
432430
" :attr:`ehlo_resp` 어트리뷰트로 저장되고, 서버가 ESMTP를 지원하는지에 따라 "
433-
":attr:`does_esmtp`\\가 참이나 거짓으로 설정되며, :attr:`esmtp_features`\\는 이 서버가 지원하는"
434-
" SMTP 서비스 확장의 이름과 그 매개 변수(있다면)를 포함하는 딕셔너리가 됩니다."
431+
":attr:`does_esmtp`\\가 ``True``\\나 ``False``\\로 설정되며, "
432+
":attr:`esmtp_features`\\는 이 서버가 지원하는 SMTP 서비스 확장의 이름과 그 매개 변수(있다면)를 포함하는 "
433+
"딕셔너리가 됩니다."
435434

436435
#: ../../library/smtplib.rst:279
437436
msgid ""
@@ -569,11 +568,10 @@ msgstr ""
569568
":attr:`esmtp_features`\\의 ``auth`` 요소에 나열된 값입니다."
570569

571570
#: ../../library/smtplib.rst:354
572-
#, fuzzy
573571
msgid ""
574572
"*authobject* must be a callable object taking an optional single "
575573
"argument::"
576-
msgstr "*authobject*\\는 선택적 단일 인자를 취하는 콜러블 객체여야 합니다:"
574+
msgstr "*authobject*\\는 선택적 단일 인자를 취하는 콜러블 객체여야 합니다::"
577575

578576
#: ../../library/smtplib.rst:356
579577
msgid "data = authobject(challenge=None)"
@@ -678,14 +676,13 @@ msgid "SSL/TLS support is not available to your Python interpreter."
678676
msgstr "파이썬 인터프리터가 SSL/TLS를 지원하지 않습니다."
679677

680678
#: ../../library/smtplib.rst:418
681-
#, fuzzy
682679
msgid ""
683680
"The method now supports hostname check with "
684681
":attr:`SSLContext.check_hostname` and *Server Name Indicator* (see "
685682
":const:`~ssl.HAS_SNI`)."
686683
msgstr ""
687684
"이 메서드는 이제 :attr:`SSLContext.check_hostname`\\과 *서버 이름 표시(Server Name "
688-
"Indicator)*\\로 호스트 이름 확인을 지원합니다 (:data:`~ssl.HAS_SNI`\\를 참조하십시오)."
685+
"Indicator)*\\로 호스트 이름 확인을 지원합니다 (:const:`~ssl.HAS_SNI`\\를 참조하십시오)."
689686

690687
#: ../../library/smtplib.rst:423
691688
msgid ""
@@ -866,7 +863,6 @@ msgstr ""
866863
":exc:`ValueError`\\가 발생합니다."
867864

868865
#: ../../library/smtplib.rst:520
869-
#, fuzzy
870866
msgid ""
871867
"``send_message`` serializes *msg* using "
872868
":class:`~email.generator.BytesGenerator` with ``\\r\\n`` as the "
@@ -887,7 +883,7 @@ msgstr ""
887883
"관계없이 ``send_message``\\는 *msg*\\에 나타날 수 있는 :mailheader:`Bcc`\\나 "
888884
":mailheader:`Resent-Bcc` 헤더를 전송하지 않습니다. *from_addr*\\과 *to_addrs*\\의 주소 중"
889885
" 하나에 ASCII가 아닌 문자가 포함되어 있고 서버가 ``SMTPUTF8`` 지원을 광고하지 않으면, "
890-
":exc:`SMTPNotSupported` 에러가 발생합니다. 그렇지 않으면 ``Message``\\는 "
886+
":exc:`SMTPNotSupportedError`\\ 발생합니다. 그렇지 않으면 ``Message``\\는 "
891887
":attr:`~email.policy.EmailPolicy.utf8` 어트리뷰트가 ``True``\\로 설정된 자신의 "
892888
":mod:`~email.policy`\\의 복제본으로 직렬화되고, ``SMTPUTF8`` \\과 "
893889
"``BODY=8BITMIME``\\이 *mail_options*\\에 추가됩니다."
@@ -918,7 +914,6 @@ msgid "SMTP Example"
918914
msgstr "SMTP 예"
919915

920916
#: ../../library/smtplib.rst:555
921-
#, fuzzy
922917
msgid ""
923918
"This example prompts the user for addresses needed in the message "
924919
"envelope ('To' and 'From' addresses), and the message to be delivered. "
@@ -929,7 +924,7 @@ msgid ""
929924
msgstr ""
930925
"이 예에서는 메시지 봉투(envelope)에 필요한 주소('To'와 'From' 주소)와 전달할 메시지를 사용자에게 요구합니다. "
931926
"메시지에 포함할 헤더는 입력한 대로 메시지에 포함됨에 유의하십시오; 이 예제는 :rfc:`822` 헤더를 처리하지 않습니다. 특히,"
932-
" 'To'와 'From' 주소는 메시지 헤더에 명시적으로 포함되어야 합니다. ::"
927+
" 'To'와 'From' 주소는 메시지 헤더에 명시적으로 포함되어야 합니다::"
933928

934929
#: ../../library/smtplib.rst:561
935930
#, python-brace-format
@@ -961,6 +956,32 @@ msgid ""
961956
"server.sendmail(from_addr, to_addrs, msg)\n"
962957
"server.quit()"
963958
msgstr ""
959+
"import smtplib\n"
960+
"\n"
961+
"def prompt(title):\n"
962+
" return input(title).strip()\n"
963+
"\n"
964+
"from_addr = prompt(\"From: \")\n"
965+
"to_addrs = prompt(\"To: \").split()\n"
966+
"print(\"Enter message, end with ^D (Unix) or ^Z (Windows):\")\n"
967+
"\n"
968+
"# From: 과 To: 헤더를 시작에 넣습니다!\n"
969+
"lines = [f\"From: {from_addr}\", f\"To: {', '.join(to_addrs)}\", \"\"]\n"
970+
"while True:\n"
971+
" try:\n"
972+
" line = input()\n"
973+
" except EOFError:\n"
974+
" break\n"
975+
" else:\n"
976+
" lines.append(line)\n"
977+
"\n"
978+
"msg = \"\\r\\n\".join(lines)\n"
979+
"print(\"Message length is\", len(msg))\n"
980+
"\n"
981+
"server = smtplib.SMTP(\"localhost\")\n"
982+
"server.set_debuglevel(1)\n"
983+
"server.sendmail(from_addr, to_addrs, msg)\n"
984+
"server.quit()"
964985

965986
#: ../../library/smtplib.rst:590
966987
msgid ""
@@ -974,16 +995,15 @@ msgstr ""
974995

975996
#: ../../library/smtplib.rst:11
976997
msgid "SMTP"
977-
msgstr ""
998+
msgstr "SMTP"
978999

9791000
#: ../../library/smtplib.rst:11
9801001
msgid "protocol"
981-
msgstr ""
1002+
msgstr "프로토콜"
9821003

9831004
#: ../../library/smtplib.rst:11
984-
#, fuzzy
9851005
msgid "Simple Mail Transfer Protocol"
986-
msgstr ":rfc:`821` - Simple Mail Transfer Protocol"
1006+
msgstr "Simple Mail Transfer Protocol"
9871007

9881008
#~ msgid ""
9891009
#~ "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` "

0 commit comments

Comments
 (0)