@@ -17,9 +17,8 @@ msgstr ""
17
17
"Generated-By : Babel 2.17.0\n "
18
18
19
19
#: ../../library/getopt.rst:2
20
- #, fuzzy
21
20
msgid ":mod:`!getopt` --- C-style parser for command line options"
22
- msgstr ":mod:`getopt` --- 명령 줄 옵션용 C 스타일 구문 분석기"
21
+ msgstr ":mod:`! getopt` --- 명령 줄 옵션용 C 스타일 구문 분석기"
23
22
24
23
#: ../../library/getopt.rst:8
25
24
msgid "**Source code:** :source:`Lib/getopt.py`"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgid ""
35
34
msgstr ""
36
35
37
36
#: ../../library/getopt.rst:20
38
- #, fuzzy
39
37
msgid ""
40
38
"This module helps scripts to parse the command line arguments in "
41
39
"``sys.argv``. It supports the same conventions as the Unix "
@@ -45,7 +43,7 @@ msgid ""
45
43
"argument."
46
44
msgstr ""
47
45
"이 모듈은 스크립트가 ``sys.argv``\\ 에 있는 명령 줄 인자를 구문 분석하는 데 도움이 됩니다. 유닉스 "
48
- ":c:func:`getopt` 함수와 같은 규칙을 지원합니다 ('``-``' 와 '``--``' 형식의 인자의 특수한 의미를 "
46
+ ":c:func:`! getopt` 함수와 같은 규칙을 지원합니다 ('``-``' 와 '``--``' 형식의 인자의 특수한 의미를 "
49
47
"포함합니다). 선택적인 세 번째 인자를 통해 GNU 소프트웨어가 지원하는 것과 유사한 긴 옵션을 사용할 수 있습니다."
50
48
51
49
#: ../../library/getopt.rst:26
@@ -63,7 +61,6 @@ msgid "This module provides two functions and an exception:"
63
61
msgstr "이 모듈은 두 가지 함수와 예외를 제공합니다:"
64
62
65
63
#: ../../library/getopt.rst:39
66
- #, fuzzy
67
64
msgid ""
68
65
"Parses command line options and parameter list. *args* is the argument "
69
66
"list to be parsed, without the leading reference to the running program. "
@@ -75,17 +72,16 @@ msgstr ""
75
72
"명령 줄 옵션과 매개 변수 목록을 구문 분석합니다. *args*\\ 는 실행 중인 프로그램에 대한 앞머리 참조를 포함하지 않는, 구문"
76
73
" 분석할 인자 리스트입니다. 일반적으로, 이는 ``sys.argv[1:]``\\ 를 의미합니다. *shortopts*\\ 는 스크립트가"
77
74
" 인식하고자 하는 옵션 문자의 문자열이며, 인자를 요구하는 옵션은 뒤에 콜론(``':'``; 즉, 유닉스 "
78
- ":c:func:`getopt`\\ 가 사용하는 것과 같은 형식)이 필요합니다."
75
+ ":c:func:`! getopt`\\ 가 사용하는 것과 같은 형식)이 필요합니다."
79
76
80
77
#: ../../library/getopt.rst:47
81
- #, fuzzy
82
78
msgid ""
83
79
"Unlike GNU :c:func:`!getopt`, after a non-option argument, all further "
84
80
"arguments are considered also non-options. This is similar to the way "
85
81
"non-GNU Unix systems work."
86
82
msgstr ""
87
- "GNU :c:func:`getopt`\\ 와는 달리, 옵션이 아닌 인자 다음에 오는 모든 인자는 옵션이 아닌 것으로 간주합니다. 이는 "
88
- " 비 GNU 유닉스 시스템이 작동하는 방식과 비슷합니다."
83
+ "GNU :c:func:`! getopt`\\ 와는 달리, 옵션이 아닌 인자 다음에 오는 모든 인자는 옵션이 아닌 것으로 간주합니다. "
84
+ "이는 비 GNU 유닉스 시스템이 작동하는 방식과 비슷합니다."
89
85
90
86
#: ../../library/getopt.rst:51
91
87
msgid ""
@@ -138,17 +134,15 @@ msgstr ""
138
134
" 중지합니다."
139
135
140
136
#: ../../library/getopt.rst:80
141
- #, fuzzy
142
137
msgid ""
143
138
"If the first character of the option string is ``'+'``, or if the "
144
139
"environment variable :envvar:`!POSIXLY_CORRECT` is set, then option "
145
140
"processing stops as soon as a non-option argument is encountered."
146
141
msgstr ""
147
- "옵션 문자열의 첫 번째 문자가 ``'+'`` 이거나, 환경 변수 :envvar:`POSIXLY_CORRECT`\\ 가 설정되면, "
142
+ "옵션 문자열의 첫 번째 문자가 ``'+'`` 이거나, 환경 변수 :envvar:`! POSIXLY_CORRECT`\\ 가 설정되면, "
148
143
"옵션이 아닌 인자를 만나자마자 옵션 처리가 중지됩니다."
149
144
150
145
#: ../../library/getopt.rst:87
151
- #, fuzzy
152
146
msgid ""
153
147
"This is raised when an unrecognized option is found in the argument list "
154
148
"or when an option requiring an argument is given none. The argument to "
@@ -161,8 +155,8 @@ msgid ""
161
155
msgstr ""
162
156
"인자 목록에 인식할 수 없는 옵션이 있거나 인자가 필요한 옵션에 아무것도 주어지지 않으면 발생합니다. 예외에 대한 인자는 에러의 "
163
157
"원인을 나타내는 문자열입니다. 긴 옵션의 경우, 인자를 요구하지 않는 옵션에 인자가 주어질 때도 이 예외를 발생시킵니다. 어트리뷰트"
164
- " :attr:`msg` 와 :attr:`opt`\\ 는 에러 메시지와 관련 옵션을 제공합니다; 예외와 관련된 특정 옵션이 없으면 "
165
- ":attr:`opt`\\ 는 빈 문자열입니다."
158
+ " :attr:`! msg` 와 :attr:`! opt`\\ 는 에러 메시지와 관련 옵션을 제공합니다; 예외와 관련된 특정 옵션이 없으면 "
159
+ ":attr:`! opt`\\ 는 빈 문자열입니다."
166
160
167
161
#: ../../library/getopt.rst:98
168
162
msgid "Alias for :exc:`GetoptError`; for backward compatibility."
@@ -184,6 +178,15 @@ msgid ""
184
178
">>> args\n"
185
179
"['a1', 'a2']"
186
180
msgstr ""
181
+ ">>> import getopt\n"
182
+ ">>> args = '-a -b -cfoo -d bar a1 a2'.split()\n"
183
+ ">>> args\n"
184
+ "['-a', '-b', '-cfoo', '-d', 'bar', 'a1', 'a2']\n"
185
+ ">>> optlist, args = getopt.getopt(args, 'abc:d:')\n"
186
+ ">>> optlist\n"
187
+ "[('-a', ''), ('-b', ''), ('-c', 'foo'), ('-d', 'bar')]\n"
188
+ ">>> args\n"
189
+ "['a1', 'a2']"
187
190
188
191
#: ../../library/getopt.rst:114
189
192
msgid "Using long option names is equally easy:"
@@ -204,11 +207,22 @@ msgid ""
204
207
">>> args\n"
205
208
"['a1', 'a2']"
206
209
msgstr ""
210
+ ">>> s = '--condition=foo --testing --output-file abc.def -x a1 a2'\n"
211
+ ">>> args = s.split()\n"
212
+ ">>> args\n"
213
+ "['--condition=foo', '--testing', '--output-file', 'abc.def', '-x', 'a1', "
214
+ "'a2']\n"
215
+ ">>> optlist, args = getopt.getopt(args, 'x', [\n"
216
+ "... 'condition=', 'output-file=', 'testing'])\n"
217
+ ">>> optlist\n"
218
+ "[('--condition', 'foo'), ('--testing', ''), ('--output-file', 'abc.def'),"
219
+ " ('-x', '')]\n"
220
+ ">>> args\n"
221
+ "['a1', 'a2']"
207
222
208
223
#: ../../library/getopt.rst:129
209
- #, fuzzy
210
224
msgid "In a script, typical usage is something like this:"
211
- msgstr "스크립트에서, 일반적인 사용법은 다음과 같습니다:: "
225
+ msgstr "스크립트에서, 일반적인 사용법은 다음과 같습니다:"
212
226
213
227
#: ../../library/getopt.rst:131
214
228
msgid ""
@@ -241,16 +255,42 @@ msgid ""
241
255
"if __name__ == \" __main__\" :\n"
242
256
" main()"
243
257
msgstr ""
258
+ "import getopt, sys\n"
259
+ "\n"
260
+ "def main():\n"
261
+ " try:\n"
262
+ " opts, args = getopt.getopt(sys.argv[1:], \" ho:v\" , [\" help\" , "
263
+ "\" output=\" ])\n"
264
+ " except getopt.GetoptError as err:\n"
265
+ " # 도움말 정보를 출력하고 종료합니다:\n"
266
+ " print(err) # \" option -a not recognized\" 같은 것을 출력합니다\n"
267
+ " usage()\n"
268
+ " sys.exit(2)\n"
269
+ " output = None\n"
270
+ " verbose = False\n"
271
+ " for o, a in opts:\n"
272
+ " if o == \" -v\" :\n"
273
+ " verbose = True\n"
274
+ " elif o in (\" -h\" , \" --help\" ):\n"
275
+ " usage()\n"
276
+ " sys.exit()\n"
277
+ " elif o in (\" -o\" , \" --output\" ):\n"
278
+ " output = a\n"
279
+ " else:\n"
280
+ " assert False, \" unhandled option\" \n"
281
+ " process(args, output=output, verbose=verbose)\n"
282
+ "\n"
283
+ "if __name__ == \" __main__\" :\n"
284
+ " main()"
244
285
245
286
#: ../../library/getopt.rst:160
246
- #, fuzzy
247
287
msgid ""
248
288
"Note that an equivalent command line interface could be produced with "
249
289
"less code and more informative help and error messages by using the "
250
290
":mod:`optparse` module:"
251
291
msgstr ""
252
- ":mod:`argparse ` 모듈을 사용하면 더 적은 코드로, 더욱 유용한 도움말과 에러 메시지를 제공하는 동등한 명령 줄 "
253
- "인터페이스를 만들 수 있습니다:: "
292
+ ":mod:`optparse ` 모듈을 사용하면 더 적은 코드로, 더욱 유용한 도움말과 에러 메시지를 제공하는 동등한 명령 줄 "
293
+ "인터페이스를 만들 수 있습니다:"
254
294
255
295
#: ../../library/getopt.rst:163
256
296
msgid ""
@@ -263,15 +303,20 @@ msgid ""
263
303
" opts, args = parser.parse_args()\n"
264
304
" process(args, output=opts.output, verbose=opts.verbose)"
265
305
msgstr ""
306
+ "import optparse\n"
307
+ "\n"
308
+ "if __name__ == '__main__':\n"
309
+ " parser = optparse.OptionParser()\n"
310
+ " parser.add_option('-o', '--output')\n"
311
+ " parser.add_option('-v', dest='verbose', action='store_true')\n"
312
+ " opts, args = parser.parse_args()\n"
313
+ " process(args, output=opts.output, verbose=opts.verbose)"
266
314
267
315
#: ../../library/getopt.rst:174
268
- #, fuzzy
269
316
msgid ""
270
317
"A roughly equivalent command line interface for this case can also be "
271
318
"produced by using the :mod:`argparse` module:"
272
- msgstr ""
273
- ":mod:`argparse` 모듈을 사용하면 더 적은 코드로, 더욱 유용한 도움말과 에러 메시지를 제공하는 동등한 명령 줄 "
274
- "인터페이스를 만들 수 있습니다::"
319
+ msgstr "이 경우와 거의 동등한 명령 줄 인터페이스를 :mod:`argparse` 모듈을 사용해서도 만들 수 있습니다:"
275
320
276
321
#: ../../library/getopt.rst:177
277
322
msgid ""
@@ -285,6 +330,15 @@ msgid ""
285
330
" args = parser.parse_args()\n"
286
331
" process(args.rest, output=args.output, verbose=args.verbose)"
287
332
msgstr ""
333
+ "import argparse\n"
334
+ "\n"
335
+ "if __name__ == '__main__':\n"
336
+ " parser = argparse.ArgumentParser()\n"
337
+ " parser.add_argument('-o', '--output')\n"
338
+ " parser.add_argument('-v', dest='verbose', action='store_true')\n"
339
+ " parser.add_argument('rest', nargs='*')\n"
340
+ " args = parser.parse_args()\n"
341
+ " process(args.rest, output=args.output, verbose=args.verbose)"
288
342
289
343
#: ../../library/getopt.rst:189
290
344
msgid ""
@@ -294,23 +348,20 @@ msgid ""
294
348
msgstr ""
295
349
296
350
#: ../../library/getopt.rst:195
297
- #, fuzzy
298
351
msgid "Module :mod:`optparse`"
299
- msgstr "모듈 :mod:`argparse `"
352
+ msgstr "모듈 :mod:`optparse `"
300
353
301
354
#: ../../library/getopt.rst:196
302
- #, fuzzy
303
355
msgid "Declarative command line option parsing."
304
- msgstr "대안 명령 줄 옵션과 인자 구문 분석 라이브러리 ."
356
+ msgstr "선언적 명령 줄 옵션 구문 분석."
305
357
306
358
#: ../../library/getopt.rst:198
307
359
msgid "Module :mod:`argparse`"
308
360
msgstr "모듈 :mod:`argparse`"
309
361
310
362
#: ../../library/getopt.rst:199
311
- #, fuzzy
312
363
msgid "More opinionated command line option and argument parsing library."
313
- msgstr "대안 명령 줄 옵션과 인자 구문 분석 라이브러리."
364
+ msgstr "더 견해가 강한 명령 줄 옵션과 인자 구문 분석 라이브러리."
314
365
315
366
#~ msgid ""
316
367
#~ "The :mod:`getopt` module is a parser "
0 commit comments