Skip to content

Commit c507428

Browse files
author
github-actions
committed
Update translations from Transifex
1 parent ca2ea1d commit c507428

File tree

5 files changed

+14006
-14017
lines changed

5 files changed

+14006
-14017
lines changed

library/concurrent.futures.po

Lines changed: 8 additions & 15 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.14\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-12-31 14:15+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2026-01-01 14:14+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 00:01+0000\n"
1616
"Last-Translator: python-doc bot, 2025\n"
1717
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
464464
#: ../../library/concurrent.futures.rst:310
465465
msgid ""
466466
"The executor may replace uncaught exceptions from *initializer* with :class:"
467-
"`~concurrent.futures.interpreter.ExecutionFailed`."
467+
"`~concurrent.interpreters.ExecutionFailed`."
468468
msgstr ""
469469

470470
#: ../../library/concurrent.futures.rst:313
@@ -483,11 +483,11 @@ msgstr ""
483483
msgid ""
484484
"When a worker's current task raises an uncaught exception, the worker always "
485485
"tries to preserve the exception as-is. If that is successful then it also "
486-
"sets the ``__cause__`` to a corresponding :class:`~concurrent.futures."
487-
"interpreter.ExecutionFailed` instance, which contains a summary of the "
488-
"original exception. In the uncommon case that the worker is not able to "
489-
"preserve the original as-is then it directly preserves the corresponding :"
490-
"class:`~concurrent.futures.interpreter.ExecutionFailed` instance instead."
486+
"sets the ``__cause__`` to a corresponding :class:`~concurrent.interpreters."
487+
"ExecutionFailed` instance, which contains a summary of the original "
488+
"exception. In the uncommon case that the worker is not able to preserve the "
489+
"original as-is then it directly preserves the corresponding :class:"
490+
"`~concurrent.interpreters.ExecutionFailed` instance instead."
491491
msgstr ""
492492

493493
#: ../../library/concurrent.futures.rst:332
@@ -1009,14 +1009,7 @@ msgid ""
10091009
"futures.InterpreterPoolExecutor` has failed initializing."
10101010
msgstr ""
10111011

1012-
#: ../../library/concurrent.futures.rst:725
1013-
msgid ""
1014-
"Raised from :class:`~concurrent.futures.InterpreterPoolExecutor` when the "
1015-
"given initializer fails or from :meth:`~concurrent.futures.Executor.submit` "
1016-
"when there's an uncaught exception from the submitted task."
1017-
msgstr ""
1018-
1019-
#: ../../library/concurrent.futures.rst:736
1012+
#: ../../library/concurrent.futures.rst:727
10201013
msgid ""
10211014
"Derived from :exc:`~concurrent.futures.BrokenExecutor` (formerly :exc:"
10221015
"`RuntimeError`), this exception class is raised when one of the workers of "

library/mmap.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.14\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-12-11 14:18+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2026-01-01 14:14+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 00:01+0000\n"
1616
"Last-Translator: python-doc bot, 2025\n"
1717
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"

library/pprint.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.14\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-12-11 14:18+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2026-01-01 14:14+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 00:01+0000\n"
1616
"Last-Translator: python-doc bot, 2025\n"
1717
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"

tutorial/appendix.po

Lines changed: 34 additions & 45 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,16 +5,15 @@
55
#
66
# Translators:
77
# python-doc bot, 2025
8-
# TENMYO Masakazu, 2025
98
#
109
#, fuzzy
1110
msgid ""
1211
msgstr ""
1312
"Project-Id-Version: Python 3.14\n"
1413
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 14:15+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2026-01-01 14:14+0000\n"
1615
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 00:02+0000\n"
17-
"Last-Translator: TENMYO Masakazu, 2025\n"
16+
"Last-Translator: python-doc bot, 2025\n"
1817
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
1918
"ja/)\n"
2019
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,47 +41,37 @@ msgstr ""
4241

4342
#: ../../tutorial/appendix.rst:17
4443
msgid ""
45-
"On Windows, or Unix-like systems with :mod:`curses` support, a new "
46-
"interactive shell is used by default since Python 3.13. This one supports "
47-
"color, multiline editing, history browsing, and paste mode. To disable "
48-
"color, see :ref:`using-on-controlling-color` for details. Function keys "
49-
"provide some additional functionality. :kbd:`F1` enters the interactive help "
50-
"browser :mod:`pydoc`. :kbd:`F2` allows for browsing command-line history "
51-
"with neither output nor the :term:`>>>` and :term:`...` prompts. :kbd:`F3` "
52-
"enters \"paste mode\", which makes pasting larger blocks of code easier. "
53-
"Press :kbd:`F3` to return to the regular prompt."
44+
"Since Python 3.13, a new interactive shell is used by default. This one "
45+
"supports color, multiline editing, history browsing, and paste mode. To "
46+
"disable color, see :ref:`using-on-controlling-color` for details. Function "
47+
"keys provide some additional functionality. :kbd:`F1` enters the interactive "
48+
"help browser :mod:`pydoc`. :kbd:`F2` allows for browsing command-line "
49+
"history with neither output nor the :term:`>>>` and :term:`...` prompts. :"
50+
"kbd:`F3` enters \"paste mode\", which makes pasting larger blocks of code "
51+
"easier. Press :kbd:`F3` to return to the regular prompt."
5452
msgstr ""
55-
"Windows や、 :mod:`curses` をサポートする Unix 系システムでは、 Python 3.13 "
56-
"以降 新しい対話型シェルがデフォルトで使われます。 これは、色付け、複数行編"
57-
"集、履歴ブラウズ、貼り付けモードをサポートしています。 色付けを無効にするに"
58-
"は、 :ref:`using-on-controlling-color` を参照してください。 ファンクション"
59-
"キーはいくつかの追加機能を提供します。 :kbd:`F1` は、対話型ヘルプブラウザ :"
60-
"mod:`pydoc` に入ります。 :kbd:`F2` はコマンドライン履歴を、出力も :term:`>>` "
61-
"や :term:`...` プロンプトも表示せずにブラウズできます。 :kbd:`F3` は「ペース"
62-
"トモード」に入り、より大きなブロックコードの貼り付けが簡単になります。 :kbd:"
63-
"`F3` を押すと通常のプロンプトに戻ります。"
6453

65-
#: ../../tutorial/appendix.rst:28
54+
#: ../../tutorial/appendix.rst:27
6655
msgid ""
6756
"When using the new interactive shell, exit the shell by typing :kbd:`exit` "
6857
"or :kbd:`quit`. Adding call parentheses after those commands is not required."
6958
msgstr ""
7059
"新しい対話型シェルでは、 :kbd:`exit` または :kbd:`quit` と打ってシェルを終え"
7160
"ます。これらのコマンドの後に呼び出し括弧を追加する必要はありません。"
7261

73-
#: ../../tutorial/appendix.rst:32
62+
#: ../../tutorial/appendix.rst:31
7463
msgid ""
7564
"If the new interactive shell is not desired, it can be disabled via the :"
7665
"envvar:`PYTHON_BASIC_REPL` environment variable."
7766
msgstr ""
7867
"新しい対話型シェルを望まない場合は、環境変数 :envvar:`PYTHON_BASIC_REPL` で無"
7968
"効にできます。"
8069

81-
#: ../../tutorial/appendix.rst:38
70+
#: ../../tutorial/appendix.rst:37
8271
msgid "Error Handling"
8372
msgstr "エラー処理"
8473

85-
#: ../../tutorial/appendix.rst:40
74+
#: ../../tutorial/appendix.rst:39
8675
msgid ""
8776
"When an error occurs, the interpreter prints an error message and a stack "
8877
"trace. In interactive mode, it then returns to the primary prompt; when "
@@ -103,7 +92,7 @@ msgstr ""
10392
"エラーメッセージは全て標準エラー出力に書き込まれます; これに対して、通常は実"
10493
"行した命令から出力される内容は標準出力に書き込まれます。"
10594

106-
#: ../../tutorial/appendix.rst:50
95+
#: ../../tutorial/appendix.rst:49
10796
msgid ""
10897
"Typing the interrupt character (usually :kbd:`Control-C` or :kbd:`Delete`) "
10998
"to the primary or secondary prompt cancels the input and returns to the "
@@ -117,23 +106,23 @@ msgstr ""
117106
"`KeyboardInterrupt` 例外が送出されます。この例外は :keyword:`try` 文で処理で"
118107
"きます。"
119108

120-
#: ../../tutorial/appendix.rst:60
109+
#: ../../tutorial/appendix.rst:59
121110
msgid "Executable Python Scripts"
122111
msgstr "実行可能な Python スクリプト"
123112

124-
#: ../../tutorial/appendix.rst:62
113+
#: ../../tutorial/appendix.rst:61
125114
msgid ""
126115
"On BSD'ish Unix systems, Python scripts can be made directly executable, "
127116
"like shell scripts, by putting the line ::"
128117
msgstr ""
129118
"BSD 風の Unix システムでは、Python スクリプトはシェルスクリプトのように直接実"
130119
"行可能にできます。これを行うには、以下の行 ::"
131120

132-
#: ../../tutorial/appendix.rst:65
121+
#: ../../tutorial/appendix.rst:64
133122
msgid "#!/usr/bin/env python3"
134123
msgstr "#!/usr/bin/env python3"
135124

136-
#: ../../tutorial/appendix.rst:67
125+
#: ../../tutorial/appendix.rst:66
137126
msgid ""
138127
"(assuming that the interpreter is on the user's :envvar:`PATH`) at the "
139128
"beginning of the script and giving the file an executable mode. The ``#!`` "
@@ -150,19 +139,19 @@ msgstr ""
150139
"なわち ``'#'`` は、Python ではコメントを書き始めるために使われていることに注"
151140
"意してください。"
152141

153-
#: ../../tutorial/appendix.rst:74
142+
#: ../../tutorial/appendix.rst:73
154143
msgid ""
155144
"The script can be given an executable mode, or permission, using the :"
156145
"program:`chmod` command."
157146
msgstr ""
158147
":program:`chmod` コマンドを使えば、スクリプトに実行モードや実行権限を与えるこ"
159148
"とができます。"
160149

161-
#: ../../tutorial/appendix.rst:77
150+
#: ../../tutorial/appendix.rst:76
162151
msgid "$ chmod +x myscript.py"
163152
msgstr "$ chmod +x myscript.py"
164153

165-
#: ../../tutorial/appendix.rst:81
154+
#: ../../tutorial/appendix.rst:80
166155
msgid ""
167156
"On Windows systems, there is no notion of an \"executable mode\". The "
168157
"Python installer automatically associates ``.py`` files with ``python.exe`` "
@@ -176,11 +165,11 @@ msgstr ""
176165
"子も(訳注: ``pythonw.exe`` に)関連付けられ、通常コンソールウィンドウを抑制し"
177166
"て実行します。"
178167

179-
#: ../../tutorial/appendix.rst:91
168+
#: ../../tutorial/appendix.rst:90
180169
msgid "The Interactive Startup File"
181170
msgstr "対話モード用の起動時実行ファイル"
182171

183-
#: ../../tutorial/appendix.rst:93
172+
#: ../../tutorial/appendix.rst:92
184173
msgid ""
185174
"When you use Python interactively, it is frequently handy to have some "
186175
"standard commands executed every time the interpreter is started. You can "
@@ -194,7 +183,7 @@ msgstr ""
194183
"が入ったファイル名に設定します。この機能は Unix シェルの :file:`.profile` に"
195184
"似ています。"
196185

197-
#: ../../tutorial/appendix.rst:99
186+
#: ../../tutorial/appendix.rst:98
198187
msgid ""
199188
"This file is only read in interactive sessions, not when Python reads "
200189
"commands from a script, and not when :file:`/dev/tty` is given as the "
@@ -213,7 +202,7 @@ msgstr ""
213202
"で使うことができます。また、このファイル内で ``sys.ps1`` や ``sys.ps2`` を変"
214203
"更して、プロンプトを変更することもできます。"
215204

216-
#: ../../tutorial/appendix.rst:107
205+
#: ../../tutorial/appendix.rst:106
217206
msgid ""
218207
"If you want to read an additional start-up file from the current directory, "
219208
"you can program this in the global start-up file using code like ``if os."
@@ -227,7 +216,7 @@ msgstr ""
227216
"ます。スクリプト中でスタートアップファイルを使いたいのなら、以下のようにして"
228217
"スクリプト中で明示的に実行しなければなりません::"
229218

230-
#: ../../tutorial/appendix.rst:113
219+
#: ../../tutorial/appendix.rst:112
231220
msgid ""
232221
"import os\n"
233222
"filename = os.environ.get('PYTHONSTARTUP')\n"
@@ -243,11 +232,11 @@ msgstr ""
243232
" startup_file = fobj.read()\n"
244233
" exec(startup_file)"
245234

246-
#: ../../tutorial/appendix.rst:124
235+
#: ../../tutorial/appendix.rst:123
247236
msgid "The Customization Modules"
248237
msgstr "カスタマイズ用モジュール"
249238

250-
#: ../../tutorial/appendix.rst:126
239+
#: ../../tutorial/appendix.rst:125
251240
msgid ""
252241
"Python provides two hooks to let you customize it: :index:`sitecustomize` "
253242
"and :index:`usercustomize`. To see how it works, you need first to find the "
@@ -259,7 +248,7 @@ msgstr ""
259248
"動作しているかを知るには、まずはユーザーの site-packages ディレクトリの場所を"
260249
"見つける必要があります。Python を起動して次のコードを実行してください::"
261250

262-
#: ../../tutorial/appendix.rst:130
251+
#: ../../tutorial/appendix.rst:129
263252
msgid ""
264253
">>> import site\n"
265254
">>> site.getusersitepackages()\n"
@@ -269,7 +258,7 @@ msgstr ""
269258
">>> site.getusersitepackages()\n"
270259
"'/home/user/.local/lib/python3.x/site-packages'"
271260

272-
#: ../../tutorial/appendix.rst:134
261+
#: ../../tutorial/appendix.rst:133
273262
msgid ""
274263
"Now you can create a file named :file:`usercustomize.py` in that directory "
275264
"and put anything you want in it. It will affect every invocation of Python, "
@@ -280,7 +269,7 @@ msgstr ""
280269
"べて書くことができます。このファイルは自動インポートを無効にする :option:`-"
281270
"s` オプションを使わない限り、全ての Python の起動時に実行されます。"
282271

283-
#: ../../tutorial/appendix.rst:138
272+
#: ../../tutorial/appendix.rst:137
284273
msgid ""
285274
":index:`sitecustomize` works in the same way, but is typically created by an "
286275
"administrator of the computer in the global site-packages directory, and is "
@@ -292,10 +281,10 @@ msgstr ""
292281
"index:`usercustomize` より先にインポートされます。詳細は :mod:`site` モジュー"
293282
"ルのドキュメントを参照してください。"
294283

295-
#: ../../tutorial/appendix.rst:145
284+
#: ../../tutorial/appendix.rst:144
296285
msgid "Footnotes"
297286
msgstr "脚注"
298287

299-
#: ../../tutorial/appendix.rst:146
288+
#: ../../tutorial/appendix.rst:145
300289
msgid "A problem with the GNU Readline package may prevent this."
301290
msgstr "GNU Readline パッケージに関する問題のせいで妨げられることがあります。"

0 commit comments

Comments
 (0)