diff --git a/locale/ar/api.po b/locale/ar/api.po index f7cbe93dbb5..5a097d3fe5c 100644 --- a/locale/ar/api.po +++ b/locale/ar/api.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:37+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-26 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-12 09:40+0000\n" "Last-Translator: \"M. Ali\" \n" "Language-Team: Arabic " "\n" @@ -343,3 +343,6 @@ msgstr "وقع خطأ عند رفع هذه الصورة." msgid "api.highlights.400.noOrderData" msgstr "ترتيب التمييز تعذر حفظه لتعذر العثور على معلومات الترتيب." + +msgid "api.dois.403.editItemDoiCantBeAssigned" +msgstr "لا يمكن تعيين معرف المكون الرقمي لهذا العنصر." diff --git a/locale/ar/manager.po b/locale/ar/manager.po index c4cda85862a..2b4cd05c2e2 100644 --- a/locale/ar/manager.po +++ b/locale/ar/manager.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:38+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-16 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-14 08:49+0000\n" "Last-Translator: \"M. Ali\" \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "إعادة ضبط الكل" msgid "manager.emails.resetAll.message" msgstr "" -"إذا أعدت ضبط كل القوالب، فإن أي تعديلات عليها ستفقد. هل تؤكد هذا الإجراء؟" +"إذا أعدت ضبط كل القوالب، فإن أي تعديلات عليها ستفقد. هل تؤكد هذا الإجراء؟" msgid "manager.emails.reset.message" msgstr "" @@ -3668,3 +3668,6 @@ msgstr "" msgid "plugins.importexport.common.validation" msgstr "تحقق من نصوص XML قبل التصدير والتسجيل." + +msgid "manager.plugins.pluginGallery.installed" +msgstr "الإصدار المنصب: {$version}" diff --git a/locale/bg/manager.po b/locale/bg/manager.po index b92937e3db1..7d65f5dcb07 100644 --- a/locale/bg/manager.po +++ b/locale/bg/manager.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Albena Vassileva , 2022. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-02-23 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-17 06:57+0000\n" "Last-Translator: Cyril Kamburov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -3917,3 +3917,6 @@ msgstr "" msgid "plugins.importexport.common.validation" msgstr "Проверете XML преди експортирането и регистрацията." + +msgid "manager.plugins.pluginGallery.installed" +msgstr "Инсталирана версия: {$version}" diff --git a/locale/ca/submission.po b/locale/ca/submission.po index b6bd9523a6b..e7d7cdbc42c 100644 --- a/locale/ca/submission.po +++ b/locale/ca/submission.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:40+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-13 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-20 00:09+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -288,7 +288,7 @@ msgid "metadata.property.validationMessage.issn" msgstr "Introduïu un ISSN en paper vàlid." msgid "metadata.property.displayName.eissn" -msgstr "ISSN electrònic" +msgstr "eISSN" msgid "metadata.property.validationMessage.eissn" msgstr "Introduïu un ISSN electrònic vàlid." diff --git a/locale/ckb/reviewer.po b/locale/ckb/reviewer.po index 0e59c5fbe95..7d5d429fc9c 100644 --- a/locale/ckb/reviewer.po +++ b/locale/ckb/reviewer.po @@ -1,15 +1,16 @@ +# Rezhna Othman Abdalla , 2024. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2020-04-17 18:37+0000\n" -"Last-Translator: Hewa Salam Khalid \n" -"Language-Team: Kurdish \n" -"Language: ku_IQ\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-17 15:40+0000\n" +"Last-Translator: Rezhna Othman Abdalla \n" +"Language-Team: Kurdish (Central) \n" +"Language: ckb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "reviewer.reviewSteps.request" msgstr "1. داواکاری" @@ -54,7 +55,7 @@ msgid "reviewer.submission.submitReview" msgstr "پێشکەشکردنی هەڵسەنگاندنەکە" msgid "reviewer.submission.saveReviewForLater" -msgstr "" +msgstr "دواتر هەڵیبگرە" msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines" msgstr "پێڕەوی هەڵسەنگاندن" diff --git a/locale/cnr/common.po b/locale/cnr/common.po index 474e408bb73..ba891544fac 100644 --- a/locale/cnr/common.po +++ b/locale/cnr/common.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Milutin Markovic , 2024. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-02-14 20:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-10 00:12+0000\n" "Last-Translator: Milutin Markovic \n" "Language-Team: Montenegrin \n" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgid "common.viewWithName" msgstr "Pregled {$name}" msgid "common.viewProfile" -msgstr "Pregled profil" +msgstr "Pregled profila" msgid "common.weeks" msgstr "sedmice" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgid "navigation.browseByTitle" msgstr "Po naslovu" msgid "navigation.dashboard" -msgstr "Nadzorni panel" +msgstr "Komandna tabla" msgid "navigation.data" msgstr "Data" diff --git a/locale/cs/api.po b/locale/cs/api.po index 670e8cf9889..2c3c6e15b2a 100644 --- a/locale/cs/api.po +++ b/locale/cs/api.po @@ -1,7 +1,7 @@ -# Jiří Dlouhý , 2022, 2023. +# Jiří Dlouhý , 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-10-12 23:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-03 08:12+0000\n" "Last-Translator: Jiří Dlouhý \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "api.400.paramNotSupported" msgstr "Parametr {$param} není podporován." @@ -374,3 +374,6 @@ msgstr "" msgid "api.highlights.404.highlightNotFound" msgstr "Požadované zvýraznění nebylo nalezeno." + +msgid "api.dois.403.editItemDoiCantBeAssigned" +msgstr "K této položce nelze přiřadit DOI." diff --git a/locale/cs/manager.po b/locale/cs/manager.po index 728f9b6881e..5304fd06e9b 100644 --- a/locale/cs/manager.po +++ b/locale/cs/manager.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:41+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-08 15:32+0000\n" "Last-Translator: Jiří Dlouhý \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -3798,3 +3798,6 @@ msgstr "Zahrnout i nadřazené podrobnosti" msgid "plugins.importexport.common.validation" msgstr "Validujte XML před exportem a registrací." + +msgid "manager.plugins.pluginGallery.installed" +msgstr "Nainstalovaná verze: {$version}" diff --git a/locale/da/manager.po b/locale/da/manager.po index 34d5da30b18..0a58667c2b3 100644 --- a/locale/da/manager.po +++ b/locale/da/manager.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:42+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-30 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-08 15:32+0000\n" "Last-Translator: Alexandra Fogtmann-Schulz \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgid "manager.reviewFormElements.radiobuttons" msgstr "Radioknapper (du kan kun vælge én)" msgid "manager.reviewFormElements.required" -msgstr "Bedømmere påkrævet for at afslutte emne" +msgstr "Det er påkrævet for bedømmere at udfylde dette emne" msgid "manager.reviewFormElements.included" msgstr "Inkluderet i besked til forfatter" @@ -3845,3 +3845,6 @@ msgstr "" msgid "plugins.importexport.common.validation" msgstr "Godkend XML før eksport og registrering." + +msgid "manager.plugins.pluginGallery.installed" +msgstr "Installeret version: {$version}" diff --git a/locale/de/admin.po b/locale/de/admin.po index b1f2444d80b..79a5214c502 100644 --- a/locale/de/admin.po +++ b/locale/de/admin.po @@ -1,12 +1,13 @@ # Heike Riegler , 2022. # Pia Piontkowitz , 2022, 2023. +# Martin Brändle , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-28 14:09+0000\n" -"Last-Translator: Pia Piontkowitz \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-20 06:55+0000\n" +"Last-Translator: Martin Brändle \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "admin.systemInfo.settingName" msgstr "Name der Einstellung" @@ -942,3 +943,42 @@ msgstr "" msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.test.description" msgstr "Worker-Daemon für die Test-Warteschlange ausführen" + +msgid "admin.settings.sharedReviewerStatistics" +msgstr "Gutachterstatistik" + +msgid "admin.settings.sharedReviewerStatistics.disable" +msgstr "Aggregierte Gutachterstatistiken deaktivieren" + +msgid "admin.job.processLogFile.fileNotFound" +msgstr "Die Datei {$file} existiert nicht." + +msgid "admin.cli.tool.jobs.sandbox.message" +msgstr "" +"Warteschlangenaufträge können nicht ausgeführt werden, da der Sandbox-Modus " +"der Anwendung aktiviert ist." + +msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.restart.description" +msgstr "Starten Sie die Queue-Worker-Daemons nach ihrem aktuellen Auftrag neu." + +msgid "admin.settings.sharedReviewerStatistics.description" +msgstr "" +"In einer Installation für mehrere Zeitschriften können Gutachterstatistiken, " +"wie z. B. die Anzahl der abgegebenen Bewertungen, entweder einzeln für jede " +"Zeitschrift oder zusammenfassend angezeigt werden." + +msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.restart.confirm" +msgstr "" +"Die Worker werden nach Beendigung der Ausführung des aktuellen Auftrags " +"ordnungsgemäß beendet." + +msgid "admin.fileLoader.fileDispatched" +msgstr "Datei {$filename} wurde in das dispatch-Verzeichnis verschoben." + +msgid "admin.job.archiveLogFile.error" +msgstr "" +"Die Datei {$file} konnte nicht von {$dispatchFilePath} nach " +"{$archivedFilePath} verschoben werden." + +msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.isSiteSushiPlatform" +msgstr "Nutzen Sie die Website als Plattform für alle Zeitschriften." diff --git a/locale/de/common.po b/locale/de/common.po index 8d527fe4065..93b6f70b23a 100644 --- a/locale/de/common.po +++ b/locale/de/common.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Pia Piontkowitz , 2021, 2022, 2023. # Heike Riegler , 2022. # Emma U , 2024. +# Martin Brändle , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-25 20:10+0000\n" -"Last-Translator: Emma U \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-18 07:46+0000\n" +"Last-Translator: Martin Brändle \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -2324,3 +2325,12 @@ msgstr "Alles anzeigen" msgid "showLess" msgstr "Weniger anzeigen" + +msgid "common.highlights" +msgstr "Highlights" + +msgid "common.highlight" +msgstr "Highlight" + +msgid "common.sandbox" +msgstr "Die Anwendung läuft im Sandbox-Modus." diff --git a/locale/de/manager.po b/locale/de/manager.po index 0c05018d989..72ec2367ff3 100644 --- a/locale/de/manager.po +++ b/locale/de/manager.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Sebastian Wolf , 2021. # Pia Piontkowitz , 2021, 2022, 2023. # Heike Riegler , 2022. -# Martin Brändle , 2023. +# Martin Brändle , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:24-07:00\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-01 13:49+0000\n" -"Last-Translator: Pia Piontkowitz \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-19 14:13+0000\n" +"Last-Translator: Martin Brändle \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "manager.website.information" msgstr "Information" @@ -3807,3 +3807,116 @@ msgstr "" msgid "plugins.importexport.common.validation" msgstr "XML vor Export und Registrierung validieren." + +msgid "manager.highlights.delete" +msgstr "Highlight löschen" + +msgid "manager.highlights.edit" +msgstr "Highlight bearbeiten" + +msgid "manager.highlights.image" +msgstr "Bild" + +msgid "manager.highlights.url.description" +msgstr "" +"Die vollständige URL, einschließlich https://, für die Schaltfläche im " +"Highlight." + +msgid "manager.highlights.urlText" +msgstr "Beschriftung der Schaltfläche" + +msgid "manager.highlights.urlText.description" +msgstr "Die Beschriftung der Schaltfläche im Highlight, z. B. \"Weiterlesen\"." + +msgid "manager.highlights.add" +msgstr "Highlight hinzufügen" + +msgid "manager.highlights.confirmDelete" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie {$title} löschen möchten? Diese Aktion kann nicht " +"rückgängig gemacht werden." + +msgid "manager.image" +msgstr "Bild" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.date.startDate.description" +msgstr "" +"Das Datum sollte im Format JJJJ-MM-TT oder JJJJ-MM vorliegen. Das " +"frühestmögliche Datum ist {$earliestDate}." + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.includeParentDetails" +msgstr "Übergeordnete Angaben einbeziehen" + +msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileInvalidFileStage" +msgstr "" +"Die Einreichungsdatei {$id} wurde übersprungen, weil sie keine gültige " +"Dateistufe hat." + +msgid "emailTemplate.variable.activateUrl" +msgstr "Der Link zur Validierung eines E-Mail-Kontos" + +msgid "manager.statistics.counterR5" +msgstr "Counter R5" + +msgid "manager.statistics.counterR5Reports" +msgstr "Counter R5 Berichte" + +msgid "manager.statistics.counterR5Reports.description" +msgstr "" +"Weitere Informationen zu den einzelnen Berichten finden Sie in der COUNTER 5.0.3 Dokumentation." + +msgid "manager.statistics.counterR5Reports.usageNotPossible" +msgstr "Es sind noch keine Nutzungsstatistiken für COUNTER R5 verfügbar." + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings" +msgstr "Bericht-Einstellungen" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.startDate" +msgstr "Anfangsdatum" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.endDate" +msgstr "Enddatum" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.date.endDate.description" +msgstr "" +"Das Datum sollte im Format JJJJ-MM-TT oder JJJJ-MM vorliegen. Das letzte " +"mögliche Datum ist {$lastDate}." + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.wrongDateFormat" +msgstr "Das Datumsformat ist ungültig." + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.customerId" +msgstr "Kunden-ID" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.metricType" +msgstr "Typ der Metrik" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.attributesToShow" +msgstr "Anzuzeigende Attribute" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.yop" +msgstr "Publikationsjahr" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.date.yop.description" +msgstr "" +"Eine Liste oder ein Bereich von Publikationsjahren, die in der Antwort im " +"Format yyyy|yyyy|yyyy-yyyy zurückgegeben werden." + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.wrongYOPFormat" +msgstr "Das Format des Publikationsjahrs ist ungültig." + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.itemId" +msgstr "ID der Einreichung" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.wrongItemId" +msgstr "Die ID der Einreichung ist nicht vorhanden." + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.excludeMonthlyDetails" +msgstr "Monatliche Angaben ausschließen" + +msgid "manager.announcements.notEnabled" +msgstr "" +"Sie müssen Ankündigungen " +"aktivieren." diff --git a/locale/es/api.po b/locale/es/api.po index 9039eb38d54..ac49f1b131e 100644 --- a/locale/es/api.po +++ b/locale/es/api.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Jordi LC , 2021, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-02-15 18:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-16 09:40+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" "Language-Team: Spanish " "\n" @@ -373,3 +373,6 @@ msgstr "" msgid "api.highlights.404.highlightNotFound" msgstr "No se encontró el destacado solicitado." + +msgid "api.dois.403.editItemDoiCantBeAssigned" +msgstr "No se puede asignar un DOI a este elemento." diff --git a/locale/es/emails.po b/locale/es/emails.po index d27122e5b96..b03a45a6e92 100644 --- a/locale/es/emails.po +++ b/locale/es/emails.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-02 04:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-23 10:53+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -17,23 +17,20 @@ msgstr "" msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Gracias por su envío a {$contextName}" -#, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" -"{$recipientName}:
\n" -"
\n" -"Gracias por enviar el manuscrito "{$submissionTitle}" a " -"{$contextName}. Con el sistema de gestión de publicaciones en línea que " -"utilizamos podrá seguir el progreso a través del proceso editorial tras " -"iniciar sesión en el sitio web de la publicación:
\n" -"
\n" -"URL del manuscrito: {$submissionUrl}
\n" -"Nombre de usuario/a: {$recipientUsername}
\n" -"
\n" -"Si tiene alguna duda puede ponerse en contacto conmigo. Gracias por elegir " -"esta editorial para mostrar su trabajo.
\n" -"
\n" -"{$contextSignature}" +"

Estimado/a {$recipientName}:

Gracias por su envío a {$contextName}. " +"Hemos recibido su original, {$submissionTitle}, y un miembro de nuestro " +"equipo editorial lo revisará pronto. Le enviaremos un correo electrónico " +"cuando se tome una decisión inicial, y podríamos contactarlo para darle más " +"información.

Puede ver el envío y seguir su progreso a través del " +"proceso editorial en el enlace siguiente:

URL del envío: " +"{$authorSubmissionUrl}

Si se ha cerrado la sesión, puede volver a " +"iniciarla con su nombre de usuario/a {$recipientUsername}.

Si tiene " +"cualquier duda contacte con nosotros desde el panel de control del envío.

Gracias por " +"tener en cuenta {$contextName} como hogar para su " +"trabajo.

{$contextSignature}" msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "" @@ -43,171 +40,264 @@ msgstr "" msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Gracias por su revisión" -#, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" -"{$recipientName}:
\n" -"
\n" -"Gracias por completar la revisión del envío "{$submissionTitle}," " -"para {$contextName}. Apreciamos su contribución a la calidad de los trabajos " -"que publicamos." +"

Estimado/a {$recipientName},

\n" +"

Gracias por completar la revisión del envío, {$submissionTitle}, para " +"{$contextName}. Le agradecemos su tiempo y su pericia, que contribuyen a la " +"calidad de las obras que publicamos.

\n" +"

Ha sido un placer trabajar con usted como revisor/a para {$contextName}, " +"y esperamos tener la oportunidad de seguir haciéndolo en el futuro.

\n" +"

Saludos cordiales,

\n" +"

{$signature}

" msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject" msgstr "Gracias por su revisión" msgid "emails.decision.notifyReviewers.body" msgstr "" +"

Estimado/a {$recipientName},

\n" +"

Gracias por completar la revisión del envío, {$submissionTitle}, para " +"{$contextName}. Le agradecemos su tiempo y su pericia, que contribuyen a la " +"calidad de las obras que publicamos. Hemos compartido sus comentarios con " +"los autores/as, junto con los comentarios de los otros revisores/as y la " +"decisión editorial.

\n" +"

A partir de los comentarios recibidos, hemos notificado a los autores/as " +"lo siguiente:

\n" +"

{$decisionDescription}

\n" +"

Su recomendación, junto con la de otros revisores/as, se ha considerado " +"antes de llegar a una decisión final. A veces, la decisión del editor/a " +"puede diferir de la recomendación hecha por uno o más revisores/as. El " +"editor/a tiene en cuenta muchos factores y no se toma estas decisiones a la " +"ligera. Estamos muy agradecidos por la pericia y las sugerencias de nuestros " +"revisores/as.

\n" +"

Ha sido un placer trabajar con usted como revisor/a para {$contextName}, " +"y esperamos tener la oportunidad de seguir haciéndolo en el futuro.

\n" +"

Saludos cordiales,

\n" +"

{$signature}

" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject" msgstr "Actualización acerca de su envío" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body" msgstr "" +"

El siguiente correo electrónico fue enviado a {$submittingAuthorName} " +"desde {$contextName} en relación con {$submissionTitle}.

\n" +"

El motivo por el que recibe una copia de esta notificación es porque está " +"identificado como autor/a de este envío. Las instrucciones que figuran en el " +"siguiente mensaje se dirigen al autor/a principal del envío, " +"{$submittingAuthorName}, por lo que no se requiere ninguna acción suya en " +"este momento.

\n" +"\n" +"{$messageToSubmittingAuthor}" msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Su envío se ha enviado a revisión" -#, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" -"{$authors}:
\n" -"
\n" -"Hemos llegado a una decisión respecto a su envío {$contextName}, "" -"{$submissionTitle}".
\n" -"
\n" -"Nuestra decisión es: Enviar a revisión
\n" -"
\n" -"Enlace: {$submissionUrl}" +"

Estimado/a {$recipientName},

Me complace anunciarle que un editor/a " +"ha revisado su envío, {$submissionTitle}, y ha decidido remitirlo a " +"evaluación por pares. El editor/a identificará a revisores/as cualificados " +"que aportarán comentarios sobre su envío.

{$reviewTypeDescription} Le " +"enviaremos dichos comentarios y la información acerca de los próximos " +"pasos.

Tenga en cuenta que el hecho de enviar su artículo a evaluación " +"por pares no garantiza que se acabe publicando. Consideraremos las " +"recomendaciones de los revisores/as antes de decidir si aceptamos el envío " +"para publicarse. Podríamos solicitarle que haga revisiones y responda a los " +"comentarios de los revisores/as antes de tomar la decisión final.

Si " +"tiene cualquier duda puede contactar con nosotros desde su panel de control " +"del envío.

{$signature}

" msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Próximos pasos para publicar su envío" -#, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" -"{$authors}:
\n" -"
\n" -"La edición de su envío, "{$submissionTitle}," se ha completado. Ya " -"está listo para pasar a producción.
\n" -"
\n" -"Submission URL: {$submissionUrl}" +"

Estimado/a {$recipientName},

Le escribo de {$contextName} para " +"informarle de que la edición de su envío, {$submissionTitle}, ha finalizado. " +"Ahora su envío avanzará a la fase de producción, donde prepararemos las " +"galeradas finales para su publicación. Nos pondremos en contacto con usted " +"si necesitamos más ayuda.

Si tiene cualquier duda contacte con " +"nosotros desde su panel de control del " +"envío.

Saludos cordiales,

{$signature}" msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Su envío se ha revisado y le animamos a que tramite sus revisiones" -#, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" -"{$authors}:
\n" -"
\n" -"Hemos tomado una decisión sobre su envío en {$contextName}, "" -"{$submissionTitle}".
\n" -"
\n" -"Nuestra decisión es: Necesita revisiones" +"

Estimado/a {$recipientName},

Su envío {$submissionTitle} ha sido " +"revisado y nos gustaría animarlo a que nos remita las revisiones que " +"respondan a los comentarios de los revisores/as. Un editor/a examinará " +"dichas revisiones y, si resuelven adecuadamente los problemas, su envío " +"podrá ser aceptado para publicarse.

Los comentarios de los revisores/" +"as se incluyen al final de este correo electrónico. Responda a cada uno de " +"los punto de los comentarios de los revisores/as e identifique los cambios " +"que haya hecho. Si considera que alguno de los comentarios de los revisores/" +"as no está justificado o es inapropiado, explíquenos su punto de vista.

Cuando haya completado las revisiones puede cargar los documentos " +"revisados, junto con la respuesta a los comentarios de los revisores/as, en " +"su panel de control del envío. Si ha " +"cerrado la sesión puede volver a iniciarla con su nombre de usuario/a " +"{$recipientUsername}.

Si tiene cualquier pregunta no dude en " +"contactarnos desde su panel de control " +"del envío.

Quedamos a la espera de recibir su envío revisado.

Saludos cordiales,

{$signature}

Se recibieron los siguientes " +"comentarios de los revisores/as.

{$allReviewerComments}" -#, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" -msgstr "Decisión del editor/a" +msgstr "Se ha revisado su envío. Por favor, revíselo y vuelva a enviarlo" -#, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" -"{$authors}:
\n" -"
\n" -"Hemos tomado una decisión sobre su envío en {$contextName}, "" -"{$submissionTitle}".
\n" -"
\n" -"Nuestra decisión es: Volver a enviar a revisión" +"

Estimado/a {$recipientName},

Tras revisar su envío, " +"{$submissionTitle}, los revisores/as han recomendado que no puede ser " +"aceptado para publicarse en su estado actual. No obstante, nos gustaría " +"animarle a que nos envíe una versión revisada que tenga en cuenta los " +"comentarios de los revisores/as. Los cambios serán revisados por el editor/a " +"y el artículo podría ser enviado a una nueva ronda de evaluación por pares.

Tenga en cuenta que el hecho de volver a enviar su artículo no " +"garantiza que sea aceptado.

Los comentarios de los revisores/as se " +"incluyen al final de este correo electrónico. Por favor, responda a cada " +"punto e identifique los cambios que haga. Si considera inapropiado algún " +"comentario de los revisores/as, explíquenos su punto de vista. Si tiene " +"dudas acerca de las recomendaciones en su revisión, inclúyalas en su " +"respuesta.

Cuando haya completado las revisiones puede cargar los " +"documentos revisados, junto con la respuesta a los comentarios de los " +"revisores/as, en su panel de control del " +"envío. Si ha cerrado la sesión puede volver a iniciarla con su nombre de " +"usuario/a {$recipientUsername}.

Si tiene cualquier pregunta no dude en " +"contactarnos desde su panel de control " +"del envío.

Quedamos a la espera de recibir su envío revisado.

Saludos cordiales,

{$signature}

Se recibieron los siguientes " +"comentarios de los revisores/as.

{$allReviewerComments}" -#, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" -msgstr "Decisión del editor/a" +msgstr "Se ha rechazado su envío" -#, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" -"{$authors}:
\n" -"
\n" -"Hemos tomado una decisión sobre su envío en {$contextName}, "" -"{$submissionTitle}".
\n" -"
\n" -"Nuestra decisión es: Rechazar el envío" +"

Estimado/a{$recipientName},

Aunque valoramos mucho la recepción de " +"su envío, de acuerdo con los comentarios de los revisores/as no podemos " +"aceptar {$submissionTitle} para publicarse.

Dichos comentarios se " +"incluyen al final de este correo electrónico.

Gracias por su envío a " +"{$contextName}. A pesar de que es decepcionante que se rechace el envío, " +"esperamos que los comentarios de los revisores/as le resulten constructivos " +"y útiles.

Ahora es libre de presentar el trabajo en otro sitio si así " +"lo desea.

Saludos cordiales,

{$signature}

Se recibieron los " +"siguientes comentarios de los revisores.

{$allReviewerComments}" -#, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Recomendación del editor/a" -#, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" -"{$editors}:
\n" -"
\n" -"La recomendación respecto al envío a {$contextName}, "{$submissionTitle}" -"" es: {$recommendation}" +"

Estimado/a{$recipientName},

Tras considerar los comentarios de los " +"revisores/as, me gustaría emitir la siguiente recomendación en relación con " +"su envío {$submissionTitle}.

Mi recomendación es: {$recommendation}.

Visite el flujo editorial del envío " +"para actuar sobre esta recomendación.

Si tiene alguna pregunta, no " +"dude en ponerse en contacto conmigo.

Saludos " +"cordiales,

{$senderName}

" -#, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" -msgstr "Petición de corrección" +msgstr "" +"El envío {$submissionId} está listo para ser corregido para {$contextAcronym}" -#, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" -"{$recipientName}:
\n" -"
\n" -"Me gustaría pedirle que llevara a cabo la corrección de "" -"{$submissionTitle}" para {$contextName}. Para hacerlo debería seguir " -"los pasos siguientes:
\n" -"1. Haga clic en la URL del envío que encontrará al final de este correo.
\n" -"2. Abra todos los archivos disponibles en \"Archivos borradores\" y haga la " -"corrección, añadiendo todos los comentarios que necesite en \"Discusiones de " -"corrección\".
\n" -"3. Guarde los archivos corregidos y cárguelos en el panel \"Corregidos\"." -"
\n" -"4. Notifique al editor/a que los archivos están listos y que el proceso de " -"producción puede empezar.
\n" -"
\n" -"{$contextName} URL: {$contextUrl}
\n" -"URL del envío: {$submissionUrl}
\n" -"Nombre de usuario/a: {$recipientUsername}" +"

Estimado/a{$recipientName},

Hay un envío nuevo listo para ser " +"corregido:

{$submissionId} — " +"{$submissionTitle}
{$contextName}

Siga estos pasos para " +"completar la tarea:

  1. Haga clic en la URL del envío que encontrará " +"más abajo.
  2. Abra todos los archivos disponibles en \"Borradores " +"finales\" y haga la corrección. Utilice las \"Discusiones de corrección\" si " +"necesita contactar con editores/as o autores/as.
  3. Guarde los archivos " +"corregidos y cárguelos en el panel \"Corregido\".
  4. Utilice las " +"\"Discusiones de corrección\" para notificar a los editores/as que los " +"documentos están preparados y que el proceso de producción podría " +"empezar.

Si no puede llevar a cabo esta tarea en este momento, o " +"si tiene cualquier duda, contacte conmigo por favor. Gracias por su " +"contribución a {$contextName}.

Saludos cordiales,

{$signature}" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject" msgstr "Su envío se ha tramitado a otra ronda de revisión" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body" msgstr "" +"

Estimado/a {$recipientName},

\n" +"

Su manuscrito revisado, {$submissionTitle}, se ha enviado a una ronda de " +"evaluación por pares nueva.\n" +"Le comunicaremos los comentarios de los revisores/as y la información sobre " +"los próximos pasos.

\n" +"

Si tiene cualquier pregunta puede contactar con nosotros desde el panel de control del envío.

\n" +"

Saludos cordiales,

\n" +"

{$signature}

\n" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject" msgstr "Hemos revertido la decisión de rechazar su envío" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body" msgstr "" +"

Estimado/a {$recipientName},

\n" +"

La decisión de rechazar su envío, {$submissionTitle}, se ha revertido.\n" +"Un editor/a completará la ronda de revisión y, cuando se haya tomado una " +"decisión, \n" +"se le notificará.

\n" +"

A veces se registra accidentalmente en nuestro sistema la decisión de " +"rechazar un envío\n" +"y esta acción debe ser revertida. Le pedimos disculpas por la confusión que " +"esto le haya podido causar.

\n" +"

Nos pondremos en contacto con usted si necesitamos más ayuda.

\n" +"

Si tiene cualquier pregunta puede contactarnos desde el panel de control del envío.

\n" +"

Saludos cordiales,

\n" +"

{$signature}

\n" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject" msgstr "Hemos revertido la decisión de rechazar su envío" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body" msgstr "" +"

Estimado/a {$recipientName},

\n" +"

La decisión de rechazar su envío, {$submissionTitle}, se ha revertido. \n" +"Un editor/a estudiará su propuesta antes de decidir si la rechaza \n" +"o la envía a revisión.

\n" +"

A veces se registra accidentalmente en nuestro sistema la decisión de " +"rechazar un envío\n" +"y esta acción debe ser revertida. Le pedimos disculpas por la confusión que " +"esto le haya podido causar.

\n" +"

Nos pondremos en contacto con usted si necesitamos más ayuda.

\n" +"

Si tiene cualquier pregunta puede contactarnos desde el panel de control del envío.

\n" +"

Saludos cordiales,

\n" +"

{$signature}

\n" msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Su envío ha sido rechazado" -#, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" -"\n" -"\t\t\t{$authors}:
\n" -"
\n" -"Hemos llegado a una decisión sobre su envío a {$contextName}, "" -"{$submissionTitle}".
\n" -"
\n" -"Nuestra decisión es: Rechazar el envío" +"

Estimado/a {$recipientName},

Lamento informarlo de que, tras la " +"revisión de su artículo, {$submissionTitle}, el editor/a ha considerado que " +"no cumple los requisitos de publicación en {$contextName}.

Le deseo " +"mucha suerte si decide enviarlo a otro sitio.

Saludos " +"cordiales,

{$signature}" msgid "emails.editorialReminder.subject" msgstr "Tareas editoriales pendientes de {$contextName}" msgid "emails.editorialReminder.body" msgstr "" +"

Estimado/a {$recipientName},

Actualmente tiene asignado(s) " +"{$numberOfSubmissions} envío(s) en {$contextName}. Los envíos siguientes están esperando su " +"respuesta.

{$outstandingTasks}

Puede ver todas sus tareas en su panel de control del envío.

Si tiene " +"cualquier duda acerca de sus asignaciones contacte con {$contactName} en " +"{$contactEmail}.

" msgid "discussion.notification.description" msgstr "" @@ -219,18 +309,46 @@ msgstr "Su envío se ha devuelto a edición" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body" msgstr "" +"

Estimado/a {$recipientName},

Su envío, {$submissionTitle}, se ha " +"devuelto a la fase de edición, donde se someterá a una nueva corrección y " +"formateo para prepararlo para su publicación.

A veces, un envío pasa a " +"la fase de producción antes de estar listo para preparar las galeradas " +"finales que se utilizarán para su publicación. Su envío aún está en " +"preparación. Lamentamos cualquier confusión que le hayamos causado.

Si " +"tiene cualquier duda puede contactarnos desde su panel de control del envío.

Nos pondremos " +"en contacto con usted si necesitamos más ayuda.

Saludos " +"cordiales,

{$signature}

" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject" msgstr "Su envío se ha devuelto a revisión" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body" msgstr "" +"

Estimado/a {$recipientName},

Su envío, {$submissionTitle}, se ha " +"devuelto a la fase de revisión, donde se someterá a una nueva revisión antes " +"de ser aceptado para su publicación.

A veces, la decisión de aceptar " +"un envío puede registrarse accidentalmente en el sistema y por ello debemos " +"enviarlo de nuevo a revisión. Lamentamos cualquier confusión que le hayamos " +"causado. Nos encargaremos de completar rápidamente cualquier otra revisión " +"para darle la decisión final lo antes posible.

Nos pondremos en " +"contacto con usted si necesitamos más ayuda.

Si tiene cualquier duda " +"puede contactarnos desde su panel de " +"control del envío.

Saludos cordiales,

{$signature}

" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject" msgstr "Se ha cancelado una ronda de revisión de su envío" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body" msgstr "" +"

Estimado/a {$recipientName},

Hace poco iniciamos una ronda de " +"revisión nueva para su envío, {$submissionTitle}. Ahora la vamos a cerrar.

A veces, la decisión de iniciar una ronda de revisión nueva puede " +"registrarse accidentalmente en el sistema y por ello debemos cancelarla. " +"Lamentamos cualquier confusión que le hayamos causado.

Nos pondremos " +"en contacto con usted si necesitamos más ayuda.

Si tiene cualquier " +"duda puede contactarnos desde su panel de " +"control del envío.

Saludos cordiales,

{$signature}

" msgid "emails.reviewResendRequest.subject" msgstr "Solicitando de nuevo su revisión para {$contextName}" diff --git a/locale/es/manager.po b/locale/es/manager.po index aae0b221752..dd67e13fbce 100644 --- a/locale/es/manager.po +++ b/locale/es/manager.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-26 18:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-16 09:40+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -496,8 +496,8 @@ msgstr "Restaurar todas las plantillas" msgid "manager.emails.resetAll.message" msgstr "" -"Si restaura todas las plantillas, se perderán todas las modificaciones " -"realizadas en las plantillas de correo electrónico. ¿Desea confirmar esta " +"Si restaura todas las plantillas se perderán todas las modificaciones " +"realizadas en las plantillas de correo electrónico. ¿Desea confirmar esta " "operación?" msgid "manager.emails.reset.message" @@ -3918,3 +3918,6 @@ msgstr "" msgid "plugins.importexport.common.validation" msgstr "Validar el XML antes de la exportación y el registro." + +msgid "manager.plugins.pluginGallery.installed" +msgstr "Versión instalada: {$version}" diff --git a/locale/es/submission.po b/locale/es/submission.po index b85439a060f..b44a4068722 100644 --- a/locale/es/submission.po +++ b/locale/es/submission.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Alejandra Casas Niño de Rivera , 2021. # Jordi LC , 2021, 2023, 2024. # pep sanso , 2023. +# Germán Huélamo Bautista , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-03 22:34+0000\n" -"Last-Translator: Jordi LC \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-20 00:09+0000\n" +"Last-Translator: Germán Huélamo Bautista \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1349,7 +1350,7 @@ msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviews" msgstr "Esperando las respuestas de los revisores/as." msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsReady" -msgstr "Los revisores/as nuevos están listos." +msgstr "Se han recibido nuevas revisiones." msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsCompleted" msgstr "Todos los revisores/as han contestado y hay que tomar una decisión." diff --git a/locale/es/user.po b/locale/es/user.po index 47d54eeea47..88c35c9cd6f 100644 --- a/locale/es/user.po +++ b/locale/es/user.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-26 18:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-16 09:40+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -565,3 +565,7 @@ msgstr "" msgid "user.usernameOrEmail" msgstr "Nombre de usuario/a o correo electrónico" + +msgid "user.authorization.submission.incomplete.workflowAccessRestrict" +msgstr "" +"El acceso al flujo de trabajo para los envíos incompletos está restringido." diff --git a/locale/eu/submission.po b/locale/eu/submission.po index 8018f3ff014..f957c8b8a48 100644 --- a/locale/eu/submission.po +++ b/locale/eu/submission.po @@ -1,11 +1,12 @@ # Josu Acosta , 2023, 2024. +# Informatikaria , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-12 14:27+0000\n" -"Last-Translator: Josu Acosta \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-29 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Informatikaria \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -1267,7 +1268,7 @@ msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsRequested" msgstr "" msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsSubmitted" -msgstr "" +msgstr "Zuzenketak aurkeztu dira eta erabaki bat behar da." msgid "editor.submission.roundStatus.resubmitForReview" msgstr "" @@ -1291,7 +1292,7 @@ msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviews" msgstr "" msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsReady" -msgstr "" +msgstr "Ebaluazio berriak aurkeztu dira." msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsCompleted" msgstr "" @@ -1306,7 +1307,7 @@ msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsReady" msgstr "" msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsCompleted" -msgstr "" +msgstr "Gomendio guztiak aurkeztu dira, erabakia bidali behar da." msgid "editor.submission.status.inactiveDaysInStage" msgstr "" diff --git a/locale/fi/user.po b/locale/fi/user.po index fbd6236b245..e0de05692cf 100644 --- a/locale/fi/user.po +++ b/locale/fi/user.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# Antti-Jussi Nygård , 2023. +# Antti-Jussi Nygård , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:48+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-13 06:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-16 09:40+0000\n" "Last-Translator: Antti-Jussi Nygård \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "user.accountInformation" msgstr "Tilin tiedot" @@ -325,9 +325,8 @@ msgstr "" msgid "user.register.form.privacyConsent" msgstr "" -"Kyllä, annan luvan tallentaa tietojani tietosuojaselosteen tietosuojaselosteen kuvaamalla " -"tavalla." +"Kyllä, annan luvan tallentaa tietojani tietosuojaselosteen kuvaamalla tavalla." msgid "user.register.form.emailConsent" msgstr "Kyllä, haluan ilmoituksen uusista julkaisuista ja tiedotteista." diff --git a/locale/hy/manager.po b/locale/hy/manager.po index 61765fcfd7c..e4eb919b6d6 100644 --- a/locale/hy/manager.po +++ b/locale/hy/manager.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Martin Brändle , 2023. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-01-30 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-12 09:40+0000\n" "Last-Translator: Tigran Zargaryan \n" "Language-Team: Armenian \n" @@ -497,7 +497,8 @@ msgstr "Վերականգնել բոլորը" msgid "manager.emails.resetAll.message" msgstr "" "Եթե վերակայեք բոլոր ձևանմուշները, էլ․ փոստի ձևանմուշների բոլոր " -"փոփոխությունները կկորչեն: Ցանկանու՞մ եք հաստատել այս գործողությունը:" +"փոփոխությունները կկորչեն: \n" +" Ցանկանու՞մ եք հաստատել այս գործողությունը:" msgid "manager.emails.reset.message" msgstr "" @@ -3830,3 +3831,6 @@ msgstr "" msgid "plugins.importexport.common.validation" msgstr "Վավերացրեք XML-ը մինչև արտահանումը և գրանցումը:" + +msgid "manager.plugins.pluginGallery.installed" +msgstr "Տեղադրված տարբերակ: {$version}" diff --git a/locale/id/admin.po b/locale/id/admin.po index 32172901750..112d2cd4b7a 100644 --- a/locale/id/admin.po +++ b/locale/id/admin.po @@ -1,19 +1,20 @@ # Ramli Baharuddin , 2021. +# Anas Fanani , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 11:03+0000\n" -"Last-Translator: Ramli Baharuddin \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-03 14:50+0000\n" +"Last-Translator: Anas Fanani \n" "Language-Team: Indonesian \n" -"Language: id_ID\n" +"admin/id/>\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "admin.systemInfo.settingName" msgstr "Pengaturan Nama" @@ -25,10 +26,12 @@ msgid "admin.adminFunctions" msgstr "Fungsi Administratif" msgid "admin.deleteCache" -msgstr "" +msgstr "Hapus Tembolok" msgid "admin.deleteCache.description" msgstr "" +"Hapus berkas tembolok dari sistem. Ini hanya boleh dilakukan di lingkungan " +"pengembangan." msgid "admin.clearDataCache" msgstr "Hapus Data Cache" @@ -79,6 +82,8 @@ msgstr "Akhiri Sesi Pengguna" msgid "admin.expireSessions.description" msgstr "" +"Semua pengguna akan segera keluar dari aplikasi, termasuk Anda, dan harus " +"login kembali." msgid "admin.languages.cantDisable" msgstr "" @@ -115,16 +120,16 @@ msgid "admin.languages.installNewLocales" msgstr "Instal Locale" msgid "admin.languages.languageSettings" -msgstr "Pengaturan Locale" +msgstr "Pengaturan Bahasa" msgid "admin.languages.noLocalesAvailable" -msgstr "Tidak ada locale tambahan yang tersedia untuk instalasi." +msgstr "Tidak ada bahasa tambahan yang tersedia untuk instalasi." msgid "admin.languages.reload" -msgstr "Reload locale" +msgstr "Muat Ulang Bahasa" msgid "admin.languages.uninstall" -msgstr "Uninstal locale" +msgstr "Hapus Bahasa" msgid "admin.phpInfo" msgstr "Informasi PHP Selengkapnya" @@ -151,12 +156,16 @@ msgstr "" msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder" msgstr "" +"Kirim email ke setiap editor untuk mengingatkan mereka tentang tugas mereka " +"yang belum terselesaikan" msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart" -msgstr "" +msgstr "Mengidentifikasi editor untuk diingatkan dalam konteks {$contextId}" msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd" msgstr "" +"Mengirimkan {$count} jobs untuk mengirim email pengingat editorial kepada " +"pengguna {$userIds} dalam konteks {$contextId}" msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs" msgstr "Anda yakin ingin menghapus semua log pelaksanaan tugas terjadwal?" diff --git a/locale/it/common.po b/locale/it/common.po index 0f8d25b60ef..7bb2223f516 100644 --- a/locale/it/common.po +++ b/locale/it/common.po @@ -1,15 +1,16 @@ # Alfredo Cosco , 2021. -# Martin Brändle , 2022. +# Martin Brändle , 2022, 2024. # Stefano Bolelli Gallevi , 2022. # Piero Grandesso , 2024. # Gabriele Raimondi , 2024. +# Martina Marafioti , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 14:45+0000\n" -"Last-Translator: Gabriele Raimondi \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-19 13:47+0000\n" +"Last-Translator: Martin Brändle \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -355,7 +356,7 @@ msgid "common.description" msgstr "Descrizione" msgid "common.details" -msgstr "" +msgstr "Dettagli" msgid "common.dimensionsInches" msgstr "{$width}″×{$height}″ per {$dpi} DPI/PPI" @@ -364,10 +365,10 @@ msgid "common.dimensionsPixels" msgstr "{$width}×{$height} pixels" msgid "common.discardChanges" -msgstr "" +msgstr "No, elimina le modifiche non salvate" msgid "common.disconnected" -msgstr "" +msgstr "Disconnesso" msgid "common.disable" msgstr "Disabilita" @@ -403,7 +404,7 @@ msgid "common.editItem" msgstr "Modifica {$name}" msgid "common.emailTemplates" -msgstr "" +msgstr "Modelli di e-mail" msgid "common.enable" msgstr "Abilita" @@ -477,7 +478,7 @@ msgid "common.findTemplate" msgstr "Trova template" msgid "common.formatting" -msgstr "" +msgstr "Formattazione" msgid "common.geographic" msgstr "Geografico" @@ -525,7 +526,7 @@ msgid "common.keywords" msgstr "Keywords" msgid "common.label" -msgstr "" +msgstr "Etichetta" msgid "common.language" msgstr "Lingua" @@ -534,7 +535,7 @@ msgid "common.languages" msgstr "Lingue" msgid "common.lastSaved" -msgstr "" +msgstr "Ultimo salvataggio {$when}" msgid "common.lastActivity" msgstr "Ultima attività registrata il {$date}." @@ -591,10 +592,10 @@ msgid "common.none" msgstr "Nessuno" msgid "common.noneSelected" -msgstr "" +msgstr "Nessuno selezionato" msgid "common.noneProvided" -msgstr "" +msgstr "Nessuno fornisce" msgid "common.no" msgstr "No" @@ -738,7 +739,7 @@ msgid "common.readMoreWithTitle" msgstr "Leggi di più al riguardo di {$title}" msgid "common.reconnecting" -msgstr "" +msgstr "Riconnessione" msgid "common.record" msgstr "Registra" @@ -786,10 +787,10 @@ msgid "common.reset" msgstr "Reset" msgid "common.reviewRoundNumber" -msgstr "" +msgstr "Rotondo {$round}" msgid "common.role" -msgstr "" +msgstr "Ruolo" msgid "common.saveAndContinue" msgstr "Salva e continua" @@ -843,7 +844,7 @@ msgid "common.showAllSteps" msgstr "Mostra tutti gli step" msgid "common.showingSteps" -msgstr "" +msgstr "{$current}/{$total} passi" msgid "common.size" msgstr "Dimensione" @@ -891,10 +892,10 @@ msgid "common.type" msgstr "Tipo" msgid "common.uploadedBy" -msgstr "" +msgstr "Caricato da {$name}" msgid "common.uploadedByAndWhen" -msgstr "" +msgstr "Caricato da {$name} il {$date}" msgid "common.component" msgstr "Componente" @@ -911,10 +912,14 @@ msgid "common.unread" msgstr "Non letto" msgid "common.unsavedChanges" -msgstr "" +msgstr "Modifiche non salvate" msgid "common.unsavedChangesMessage" msgstr "" +"Abbiamo trovato modifiche non salvate da {$when}. Questo può accadere se si " +"perde la connessione al server mentre si lavora. Il ripristino di tali " +"modifiche potrebbe sovrascrivere le modifiche apportate da allora. Si " +"desidera ripristinare le modifiche ora?" msgid "common.untitled" msgstr "Senza titolo" @@ -2019,9 +2024,9 @@ msgstr "" msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" msgstr "" "Si è verificato un errore inaspettato e non siamo stati in grado di " -"annullare l'iscrizione alle notifiche all'indirizzo email {$email}. Puoi " -"cancellarti da tutte le notifiche email nel tuo profilo utente o chiederci direttamente " +"annullare l'iscrizione alle notifiche all'indirizzo email {$email}. Puoi " +"cancellarti da tutte le notifiche email nel tuo profilo utente o chiederci direttamente " "aiuto." msgid "notification.unsubscribeNotifications" @@ -2093,6 +2098,9 @@ msgstr "Questo non è un paese valido." msgid "validator.country.regex" msgstr "" +"Questo non è un Paese valido. Il Paese deve essere uno dei codici " +"internazionali di 2 lettere. Vedere tutti i codici su https://en.wikipedia." +"org/wiki/ISO_3166-1_alpha-2#Officially_assigned_code_elements." msgid "validator.currency" msgstr "Valuta non valida." @@ -2162,7 +2170,7 @@ msgid "validator.max.string" msgstr "Non puo' essere maggiore di {$max} caratteri." msgid "validator.max.array" -msgstr "Non può più di {$max} oggetti." +msgstr "Non può avere più di {$max} oggetti." msgid "validator.mimes" msgstr "Deve essere un file di tipo {$values}." @@ -2243,10 +2251,10 @@ msgid "validator.url" msgstr "URL non valido." msgid "validator.no_new_line" -msgstr "" +msgstr "Non sono ammesse nuove linee." msgid "validator.allowable_title_html_tags" -msgstr "" +msgstr "Sono ammessi solo i tag html [{$tags}]." msgid "filter.input.error.notSupported" msgstr "" @@ -2305,3 +2313,18 @@ msgstr "Autore modificato." #~ msgid "common.listSeparator" #~ msgstr "," + +msgid "showLess" +msgstr "Mostra meno" + +msgid "common.highlight" +msgstr "In evidenza" + +msgid "common.highlights" +msgstr "Punti salienti" + +msgid "showAll" +msgstr "Mostra tutto" + +msgid "common.sandbox" +msgstr "Applicazione in esecuzione in modalità sandbox." diff --git a/locale/it/editor.po b/locale/it/editor.po index b3c63b6ad6b..0d25eb8b1eb 100644 --- a/locale/it/editor.po +++ b/locale/it/editor.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:53+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 14:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-27 05:40+0000\n" "Last-Translator: Gabriele Raimondi \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -385,8 +385,9 @@ msgstr "" msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription" msgstr "" -"Disapprovando questo file che ha subito il copyediting, lo rendi inabile a " -"passare alla fase di produzione. Vuoi disapprovare questo file?" +"Disapprovando questo file su cui è stato effettuato il copyediting, non sarà " +"possibile farlo passare alla fase di produzione. Vuoi disapprovare questo " +"file?" msgid "editor.submission.addAuditor" msgstr "Assegna valutatore" @@ -504,7 +505,7 @@ msgstr "" msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed" msgstr "" -"L'identificativo pubblico '{$publicIdentifier}' deve non essere un numero." +"L'identificativo pubblico '{$publicIdentifier}' non può essere un numero." msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed" msgstr "Il formato {$pattern} non è previsto per l'identificativo pubblico." diff --git a/locale/it/grid.po b/locale/it/grid.po index cc6d6d51c15..e4c267c48b0 100644 --- a/locale/it/grid.po +++ b/locale/it/grid.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:53+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-21 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-27 05:40+0000\n" "Last-Translator: Gabriele Raimondi \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -700,7 +700,7 @@ msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType" msgstr "Seleziona un tipo..." msgid "grid.action.view" -msgstr "" +msgstr "Vedi" msgid "author.users.contributor.name" msgstr "Nome" diff --git a/locale/it/installer.po b/locale/it/installer.po index 8c794949015..92dd764cb7f 100644 --- a/locale/it/installer.po +++ b/locale/it/installer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:53+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-21 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-27 05:40+0000\n" "Last-Translator: Gabriele Raimondi \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -23,9 +23,9 @@ msgstr "Account dell'amministratore" msgid "installer.administratorAccountInstructions" msgstr "" -"Questo account utente sarà l'amministratore del sito ed avrà accesso totale " -"al sistema. potrai creare dopo il termine dell'installazione altri account " -"utente." +"Questo account utente sarà l'amministratore del sito e avrà accesso totale " +"al sistema. Potrai creare altri account utente dopo il termine " +"dell'installazione." msgid "installer.checkNo" msgstr "NO" diff --git a/locale/it/manager.po b/locale/it/manager.po index 9fcf32a58e1..dcb9d720d67 100644 --- a/locale/it/manager.po +++ b/locale/it/manager.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:53+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 14:45+0000\n" -"Last-Translator: Martina Marafioti \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-27 05:40+0000\n" +"Last-Translator: Gabriele Raimondi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -459,13 +459,14 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate" msgstr "Modello dell'email" msgid "manager.emails.emailTemplates" -msgstr "Template delle emails" +msgstr "Modelli delle email" msgid "manager.emails.otherTemplates" msgstr "Altri modelli" msgid "manager.emails.emailTemplate.contextRequired" -msgstr "Quando si aggiunge un nuovo template è necessario aggiungere un ID." +msgstr "" +"Quando si aggiunge un nuovo modello di email è necessario aggiungere un ID." msgid "manager.emails.enabled" msgstr "Abilita questo modello di email" @@ -1034,7 +1035,7 @@ msgid "manager.setup.logo" msgstr "Logo" msgid "manager.setup.noTemporaryFile" -msgstr "Il file importato non è disponibile. Provare ad importarlo ancora." +msgstr "Il file importato non è disponibile. Provare a importarlo ancora." msgid "manager.setup.notifications" msgstr "Notifiche per le proposte" @@ -1214,8 +1215,8 @@ msgstr "Sollecito di risposta" msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" msgstr "" -"Invia un promemoria se il revisore non risponde ad una richiesta di " -"revisione entro (n) giorni dopo la scadenza." +"Invia un promemoria se il revisore non risponde a una richiesta di revisione " +"entro (n) giorni dopo la scadenza." msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit" msgstr "Sollecito di revisione" @@ -1577,7 +1578,7 @@ msgstr "Il plugin non esiste nel sistema. Prova invece a installarlo" msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade" msgstr "" "Il plugin esiste già ma la versione che hai provato a installare è più " -"recente. Prova a fare un aggiornamento invece" +"recente. Prova invece a fare un aggiornamento" msgid "manager.plugins.settings" msgstr "Configurazioni" @@ -1733,7 +1734,7 @@ msgid "settings.roles.stageIdRequired" msgstr "Devi definire una fase a cui collegare il ruolo." msgid "settings.roles.permitMetadataEdit" -msgstr "Consentire la modifica dei metadati della sottomissione." +msgstr "Consentire la modifica dei metadati della proposta." msgid "settings.libraryFiles.fileRequired" msgstr "" @@ -1863,7 +1864,7 @@ msgstr "Moduli per la revisione" msgid "manager.reviewForms.confirmActivate" msgstr "" -"Sei sicuro di voler attivare questo form di revisione? Una volta che l'hai " +"Sei sicuro di voler attivare questo form di revisione? Una volta che l'avrai " "assegnato a una revisione, non sarai più in grado di disabilitarlo." msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate" @@ -2025,18 +2026,16 @@ msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" msgstr "Abilitare i metadati di copertura" msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest" -msgstr "" -"Non richiedere i metadati di copertura all'autore in fase di sottomissione." +msgstr "Non richiedere i metadati di copertura all'autore in fase di proposta." msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" msgstr "" -"Chiedere agli autori di suggerire metadati di copertura durante la " -"sottomissione." +"Chiedere agli autori di suggerire metadati di copertura durante la proposta." msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" msgstr "" "Richiedere agli autori di suggerire i metadati di copertura prima di " -"accettare la sottomissione." +"accettare la proposta." msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" msgstr "" @@ -2047,40 +2046,38 @@ msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" msgstr "Abilitare metadata per le parole chiave" msgid "manager.setup.metadata.keywords.noRequest" -msgstr "Non richiedere parole chiave agli autori in fase di sottomissione." +msgstr "Non richiedere parole chiave agli autori in fase di proposta." msgid "manager.setup.metadata.keywords.request" msgstr "" -"Chiedere agli autori di suggerire parole chiave durante la fase di " -"sottomissione." +"Chiedere agli autori di suggerire parole chiave durante la fase di proposta." msgid "manager.setup.metadata.keywords.require" msgstr "" "Richiedere agli autori di suggerire parole chiave prima di accettare la " -"sottomissione." +"proposta." msgid "manager.setup.metadata.languages.description" msgstr "" "La lingua indica la lingua principale di un articolo utilizzando un codice " -"di lingua (\"en\") con un codice di nazionale opzionale (\"en_US\")." +"di lingua (\"en\") con un codice Paese opzionale (\"en_US\")." msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" msgstr "Abilitare i metadata di lingua" msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest" msgstr "" -"Non richiedere le lingue di sottomissione agli autori in fase di " -"sottomissione." +"Non richiedere le lingue della proposta agli autori in fase di proposta." msgid "manager.setup.metadata.languages.request" msgstr "" "Chiedere agli autori di indicare la lingua del manoscritto in fase di " -"sottomissione." +"proposta." msgid "manager.setup.metadata.languages.require" msgstr "" "Chiedere agli autori di indicare la lingua del manoscritto prima di " -"accettare la sottomissione." +"accettare la proposta." msgid "manager.setup.metadata.rights.description" msgstr "" @@ -2092,23 +2089,21 @@ msgstr "Abilitare i metadati relativi ai diritti" msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest" msgstr "" -"Non richiedere la divulgazione dei diritti agli autori in fase di " -"sottomissione." +"Non richiedere la divulgazione dei diritti agli autori in fase di proposta." msgid "manager.setup.metadata.rights.request" msgstr "" -"Chiedere agli autori di dichiarare i diritti di accesso in fase di " -"sottomissione." +"Chiedere agli autori di dichiarare i diritti di accesso in fase di proposta." msgid "manager.setup.metadata.rights.require" msgstr "" "Chiedere agli autori di dichiarare i diritti di accesso prima di accettare " -"la sottomissione." +"la proposta." msgid "manager.setup.metadata.source.description" msgstr "" "La sorgente deve essere un ID, ad esempio il DOI, di un altro lavoro o " -"risorsa su cui si basa la presente sottomissione." +"risorsa su cui si basa la presente proposta." msgid "manager.setup.metadata.source.enable" msgstr "Abilitare i metadati sorgente" @@ -2125,11 +2120,11 @@ msgstr "" msgid "manager.setup.metadata.subjects.description" msgstr "" -"L'argomento sarà parole e frase chiave o codici di classificazione che " -"descrivano la proposta." +"I soggetti sono parole/frasi chiave o codici di classificazione che " +"descrivono l'argomento della proposta." msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable" -msgstr "Abilitare metadata oggetto" +msgstr "Abilitare il campo soggetti dei metadati" msgid "manager.setup.metadata.subjects.noRequest" msgstr "Non richiedere l'argomento agli autori in fase di proposta." @@ -3195,7 +3190,7 @@ msgstr "" msgid "mailable.reviewConfirm.description" msgstr "" -"Questa email viene mandata dal revisore al section editor in risposta a una " +"Questa email viene mandata dal revisore al section editor in risposta a una " "richiesta di revisione per far sapere a quest'ultimo che la richiesta è " "stata accettata e sarà completata alla data specificata." @@ -3247,11 +3242,10 @@ msgstr "" msgid "mailable.reviewRequest.name" msgstr "" -#, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" msgstr "" "Questa email dal section editor al revisore richiede che quest'ultimo " -"accetti o rifiuti il compito di revisionare una proposta." +"accetti o rifiuti il compito di revisionare una proposta. " msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.name" msgstr "" diff --git a/locale/it/submission.po b/locale/it/submission.po index d837e112a0d..11db89ec94d 100644 --- a/locale/it/submission.po +++ b/locale/it/submission.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:53+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 14:45+0000\n" -"Last-Translator: Martina Marafioti \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-27 05:40+0000\n" +"Last-Translator: Gabriele Raimondi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "" msgid "log.review.reviewReady" msgstr "" -"{$reviewerName} ha completato la revisione per il {$round} giro per il " +"{$reviewerName} ha completato la revisione per il {$round} ciclo per il " "manoscritto {$submissionId}." msgid "submission.review.status.awaitingResponse" diff --git a/locale/it/user.po b/locale/it/user.po index d6d41c0480c..d1a8aef6529 100644 --- a/locale/it/user.po +++ b/locale/it/user.po @@ -1,11 +1,12 @@ # Gabriele Raimondi , 2024. +# Martin Brändle , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:53+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 14:45+0000\n" -"Last-Translator: Gabriele Raimondi \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-05 15:30+0000\n" +"Last-Translator: Martin Brändle \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "" "propri. Devi immettere un nome nel campo." msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired" -msgstr "E' obbligatorio un indirizzo di posta elettronica." +msgstr "È obbligatorio un indirizzo di posta elettronica." msgid "user.profile.form.newPasswordRequired" msgstr "Inserire la nuova password." @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "" "(Suggerimento: Prova aggiungendo http:// all'inizio della URL)" msgid "user.profile.form.usergroupRequired" -msgstr "E' obbligatorio un gruppo utenti." +msgstr "È obbligatorio un gruppo utenti." msgid "user.profile.form.usernameRequired" msgstr "Inserisci una username." @@ -324,8 +325,8 @@ msgstr "Registrati" msgid "user.login.resetPasswordInstructions" msgstr "" -"Inserisci l'email collegato al tuo username e una email ti verrà inviata con " -"le istruzioni su come fare una nuova password." +"Inserisci l'indirizzo email collegato al tuo nome utente e ti verrà inviata " +"un'email con le istruzioni per impostare una nuova password." msgid "user.register.form.privacyConsent" msgstr "" @@ -337,7 +338,7 @@ msgid "user.register.form.emailConsent" msgstr "Si, voglio ricevere gli annunci e notizie sulle nuove pubblicazioni." msgid "user.register.form.emailExists" -msgstr "L'indirizzo email selezionato è già in uso da un altro utente." +msgstr "L'indirizzo email selezionato è già in uso da un altro utente." msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch" msgstr "Le password non combaciano." @@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "" "trattini e deve inziare con una lettera o un numero." msgid "user.register.form.userGroupRequired" -msgstr "Selezionare almeno un ruolo." +msgstr "Selezionare almeno un ruolo." msgid "user.register.form.usernameExists" msgstr "La username selezionata è già in uso da un altro utente." @@ -360,7 +361,7 @@ msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction" msgstr "La password deve essere lunga almeno {$length} caratteri." msgid "user.register.registerAs" -msgstr "Registrati in {$contextName} come ..." +msgstr "Registrati in {$contextName} come..." msgid "user.register" msgstr "Registrazione" @@ -485,7 +486,7 @@ msgid "user.apiKey.generate" msgstr "Genera una nuova APi key" msgid "user.apiKey.remove" -msgstr "" +msgstr "Eliminare" msgid "user.apiKey.generateWarning" msgstr "" @@ -494,9 +495,11 @@ msgstr "" msgid "user.apiKey.removeWarning" msgstr "" +"L'eliminazione di una chiave revoca l'accesso a qualsiasi applicazione che " +"la utilizza." msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message" -msgstr "" +msgstr "È sicuro di voler eliminare questa chiave API?" msgid "user.apiKey.secretRequired" msgstr "" @@ -513,9 +516,19 @@ msgstr "" msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason" msgstr "" +"Non è stato possibile completare la richiesta di reset password per il " +"seguente motivo: {$reason}." msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions" -msgstr "" +msgstr "Inserire la nuova password per aggiornare la password di accesso." msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated" msgstr "" +"La password è stata aggiornata con successo. Effettuare il login con la " +"password aggiornata." + +msgid "user.usernameOrEmail" +msgstr "Nome utente o e-mail" + +msgid "user.authorization.submission.incomplete.workflowAccessRestrict" +msgstr "L'accesso al flusso di lavoro per l'invio incompleto è limitato." diff --git a/locale/ja_JP/user.po b/locale/ja_JP/user.po deleted file mode 100644 index 483e9e1c6ef..00000000000 --- a/locale/ja_JP/user.po +++ /dev/null @@ -1,16 +0,0 @@ -# Emma U , 2024. -msgid "" -msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:39+0000\n" -"Last-Translator: Emma U \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"Language: ja_JP\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" - -msgid "user.accountInformation" -msgstr "アカウント情報" diff --git a/locale/mk/admin.po b/locale/mk/admin.po index ac6ed50b2d0..e1a6839026e 100644 --- a/locale/mk/admin.po +++ b/locale/mk/admin.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Emilija Andonoska , 2023. -# Mirko Spiroski , 2023. +# Mirko Spiroski , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-12-11 11:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-16 09:40+0000\n" "Last-Translator: Mirko Spiroski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -953,3 +953,28 @@ msgstr "" msgid "admin.settings.sharedReviewerStatistics.disable" msgstr "Оневозможи збирна статистика на рецензентите" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.restart.confirm" +msgstr "" +"Работниците благодатно ќе дадат отказ по завршувањето на извршувањето на " +"тековната работа." + +msgid "admin.job.archiveLogFile.error" +msgstr "" +"Датотеката {$file} не можеше да се премести од {$dispatchFilePath} во " +"{$archivedFilePath}." + +msgid "admin.cli.tool.jobs.sandbox.message" +msgstr "" +"Не може да се извршат задачи во редица бидејќи е овозможен режимот за песок " +"на апликацијата." + +msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.restart.description" +msgstr "" +"Рестартирајте ги работничките демони во редица по нивната тековна работа." + +msgid "admin.fileLoader.fileDispatched" +msgstr "Датотеката {$filename} беше преместена во папката за испраќање." + +msgid "admin.job.processLogFile.fileNotFound" +msgstr "Датотеката {$file} не постои." diff --git a/locale/mk/api.po b/locale/mk/api.po index a9918a9b694..6db49061419 100644 --- a/locale/mk/api.po +++ b/locale/mk/api.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Emilija Andonoska , 2023. -# Mirko Spiroski , 2023. +# Mirko Spiroski , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-11-21 21:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-16 09:40+0000\n" "Last-Translator: Mirko Spiroski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -385,3 +385,6 @@ msgstr "" msgid "api.highlights.404.highlightNotFound" msgstr "Потенцирањето што го барате не е најдено." + +msgid "api.dois.403.editItemDoiCantBeAssigned" +msgstr "Не може да се додели DOI на оваа ставка." diff --git a/locale/mk/common.po b/locale/mk/common.po index 7f6eae6608a..e8bf6d7e5b7 100644 --- a/locale/mk/common.po +++ b/locale/mk/common.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# Mirko Spiroski , 2021, 2023. +# Mirko Spiroski , 2021, 2023, 2024. # Emilija Andonoska , 2023. # Teodora Fildishevska , 2023. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-11-27 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-16 09:40+0000\n" "Last-Translator: Mirko Spiroski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -2363,3 +2363,6 @@ msgstr "Потенцирање" msgid "common.highlights" msgstr "Потенцирања" + +msgid "common.sandbox" +msgstr "Апликацијата работи во режим на песок." diff --git a/locale/mk/emails.po b/locale/mk/emails.po index dfbc236ba3c..17fff189971 100644 --- a/locale/mk/emails.po +++ b/locale/mk/emails.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-05-07 12:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-16 09:40+0000\n" "Last-Translator: Mirko Spiroski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -77,149 +77,223 @@ msgstr "Обновување на вашиот поднесок" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body" msgstr "" +"

Следната е-пошта е испратена до {$submittingAuthorName} од {$contextName} " +"во врска со {$submissionTitle}.

\n" +"

Добивате копија од ова известување бидејќи сте идентификувани како автор " +"на поднесокот. Сите инструкции во пораката подолу се наменети за авторот што " +"поднесува, {$submittingAuthorName}, и во моментов не се бара никаква акција " +"од вас.

\n" +"\n" +"{$messageToSubmittingAuthor}" msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Вашиот поднесок е испратен за рецензија" -#, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" -"{$authors}:
\n" -"
\n" -"Донесовме одлука во однос на вашиот поднесок до {$contextName}, "" -"{$submissionTitle}".
\n" -"
\n" -"Нашата одлука е: Испрати за корекција
\n" -"
\n" -"URL-адреса на поднесокот: {$submissionUrl}" +"

Почитуван {$recipientName},

Задоволство ми е да ве информирам дека " +"уредник го прегледал вашиот поднесок, {$submissionTitle}, и одлучил да го " +"испрати на рецензија. Уредникот ќе ги идентификува квалификуваните " +"рецензенти кои ќе дадат повратни информации за вашето " +"поднесување.

{$reviewTypeDescription} Ќе слушнете од нас со повратни " +"информации од рецензентите и информации за следните чекори.

Ве молиме, " +"ве молиме. имајте предвид дека испраќањето на поднесокот на рецензија не " +"гарантира дека ќе биде објавен. Ќе ги разгледаме препораките на рецензентите " +"пред да одлучиме да го прифатиме поднесокот за објавување. Можеби ќе биде " +"побарано да направите ревизии и да одговорите на коментарите на рецензентите " +"пред да се донесе конечна одлука.

Ако имате какви било прашања, ве " +"молиме контактирајте ме од вашата контролна табла за поднесување.

{ " +"$signature}

" msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Следни стапки за објавување на вашиот поднесок" -#, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" -"{$authors}:
\n" -"
\n" -"Уредувањето на вашиот поднесок, "{$submissionTitle}," е завршено. " -"Сега го испраќаме на обработка.
\n" -"
\n" -"URL-адреса на поднесокот: {$submissionUrl}" +"

Почитуван {$recipientName},

Ви пишувам од {$contextName} за да ве " +"известам дека уредувањето на вашиот поднесок, {$submissionTitle}, е " +"завршено. Вашиот поднесок сега ќе премине во фазата на производство, каде " +"што последните галии ќе бидат подготвени за објавување. Ќе ве контактираме " +"доколку ни треба дополнителна помош.

Ако имате какви било прашања, ве " +"молиме контактирајте ме од вашата табла " +"за поднесување.

Со почит,

{$signature}" msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Вашиот поднесок беше рецензиран и ве охрабруваме да поднесете ревизија" -#, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" -"{$authors}:
\n" -"
\n" -"Донесовме одлука во врска со вашето поднесување до {$textName}, "" -"{$missionTitle}".
\n" -"
\n" -"Нашата одлука е: Потребни се ревизии" +"

Почитуван {$recipientName},

Вашиот поднесок {$submissionTitle} е " +"прегледан и би сакале да ве охрабриме да поднесете ревизии кои се однесуваат " +"на коментарите на рецензентите. Уредникот ќе ги прегледа овие ревизии и ако " +"тие соодветно се однесуваат на проблемите, вашиот поднесок може да биде " +"прифатен за објавување.

Коментарите на рецензентите се вклучени на " +"дното на оваа е-пошта. Ве молиме одговорете на секоја точка во коментарите " +"на рецензентите и идентификувајте какви промени сте направиле. Ако сметате " +"дека некој од коментарите на рецензентот е неоправдан или несоодветен, " +"објаснете ја вашата перспектива.

Кога ќе ги завршите вашите ревизии, " +"можете да поставите ревидирани документи заедно со вашиот одговор на " +"коментарите на рецензентите на вашиот < a href=\"{$authorSubmissionUrl}\"" +">контролна табла за поднесување. Ако сте одјавени, можете повторно да се " +"најавите со корисничкото име {$recipientUsername}.

Ако имате какви " +"било прашања, ве молиме контактирајте ме од вашата табла за поднесување .

Со нетрпение " +"очекуваме да го добиеме вашиот ревидиран поднесок.

Со " +"почит,

{$signature}

Добиени се следните коментари. од " +"рецензенти.

{$allReviewerComments}" msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Вашиот поднесок е рецензиран - молам ревидирајте го и преподнесете го" -#, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" -"{$authors}:
\n" -"
\n" -"Донесовме одлука во врска со вашиот поднесок до {$contextName}, "" -"{$submissionTitle}".
\n" -"
\n" -"Нашата одлука е: Поднеси повторно за рецензија" +"

Почитуван {$recipientName},

По прегледувањето на вашиот поднесок, " +"{$submissionTitle}, рецензентите препорачаа вашиот поднесок да не може да " +"биде прифатен за објавување во сегашната форма. Сепак, би сакале да ве " +"охрабриме да поднесете ревидирана верзија која се однесува на коментарите на " +"рецензентите. Вашите ревизии ќе бидат прегледани од уредник и може да бидат " +"испратени на уште еден круг на рецензија.

Имајте предвид дека " +"повторното испраќање на вашата работа не гарантира дека ќе биде прифатено.

Коментарите на рецензентите се вклучени на дното на оваа е-пошта. Ве " +"молиме одговорете на секоја точка и идентификувајте какви промени сте " +"направиле. Ако сметате дека некој од коментарите на рецензентот е " +"несоодветен, објаснете ја вашата перспектива. Ако имате прашања во врска со " +"препораките во вашата рецензија, ве молиме вклучете ги во одговорот.

Кога ќе ги завршите вашите ревизии, можете да поставите ревидирани " +"документи заедно со вашиот одговор на коментарите на рецензентите на вашата контролна табла за поднесување. Ако " +"сте одјавени, можете повторно да се најавите со корисничкото име " +"{$recipientUsername}.

Ако имате какви било прашања, ве молиме " +"контактирајте ме од вашата табла за " +"поднесување .

Со нетрпение очекуваме да го добиеме вашиот " +"ревидиран поднесок.

Со почит,

{$signature}

Добиени се " +"следните коментари. од рецензенти.

{$allReviewerComments}" msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Вашиот поднесок е одбиен" -#, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" -"{$authors}:
\n" -"
\n" -"Донесовме одлука во врска со вашиот поднесок до {$contextName}, "" -"{$submissionTitle}".
\n" -"
\n" -"Нашата одлука е: Одбиен поднесок" +"

Почитуван {$recipientName},

Иако го цениме приемот на вашиот " +"поднесок, не можеме да прифатиме {$submissionTitle} за објавување врз основа " +"на коментарите од рецензентите.

Коментарите на рецензентите се " +"вклучени на дното на оваа е-пошта.

Ви благодариме што испративте до " +"{$contextName}. Иако е разочарувачки да се одбие поднесувањето, се надевам " +"дека коментарите на рецензентите се конструктивни и корисни.

Сега " +"можете слободно да ја поднесете работата на друго место, ако одлучите да го " +"сторите тоа.

>

Со почит,

{$signature}

Следните коментари беа " +"примени од рецензентите.

{$allReviewerComments}" msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Препорака на уредникот" -#, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" -"{$уредници}:
\n" -"
\n" -"Препораката во врска со поднесувањето до {$textName}, "{$missionTitle}" -"" е: {$recommendation}" +"

Почитуван {$recipientName},

Откако ги разгледав повратните " +"информации од рецензентите, би сакал да ја дадам следнава препорака во врска " +"со поднесокот {$submissionTitle}.

Мојата препорака е: " +"{$recommendation}.

Посетете го уредничкиот работен тек на поднесокот за да постапите по оваа " +"препорака.

Ве молиме слободно да контактирајте ме со какви било " +"прашања.

Со почит,

{$senderName}

" msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "" "Поденесокот {$submissionId} е спремен за техничко уредување за " "{$contextAcronym}" -#, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" -"{$recipientName}:
\n" -"
\n" -"Би сакал да ве замолам да го превземете уредувањето на "" -"{$submissionTitle}" за{$contextName} со тоа што ќе ги следите овие " -"чекори.
\n" -"1. Кликнете на URL-адресата на поднесокот подолу.
\n" -"2. Отворете ги достапните датотеки под Датотеки за нацрт и извршете го " -"вашето уредување, додека додавате Дискусии за уредување доколку се потребни." -"
\n" -"3. Зачувајте ја уредената датотека(и), и прикачете ја на панелот Уредено." -"
\n" -"4. Известете го уредникот дека сите датотеки се подготвени и дека процесот " -"на обработка може да започне.
\n" -"
\n" -"{$contextName} URL-адреса: {$contextUrl}
\n" -"URL-адреса на поднесокот: {$submissionUrl}
\n" -"Корисничко име: {$recipientUsername}" +"

Почитуван {$recipientName},

Нов поднесок е подготвен за копирање:

{$submissionId} — {$submissionTitle }
{$contextName}

Ве молиме следете ги овие чекори за да ја " +"завршите оваа задача:

  1. Кликнете на URL-адресата за поднесување " +"подолу.
  2. Отворете ги сите достапни датотеки под Нацрт-датотеки и " +"уредете ги датотеките. Користете ја областа за дискусии за копирање ако " +"треба да контактирате со уредникот(ите) или автор(ите).
  3. Зачувајте ги " +"копираните податотеки и поставете ги на панелот Копирани.
  4. Користете " +"ги дискусиите за копирање за да го известите уредникот(ите) дека сите " +"датотеки се подготвени и дека процесот на производство може да " +"започне.

Ако не можете да го преземете тоа. ова работи во овој " +"момент или имате какви било прашања, ве молиме контактирајте ме. Ви " +"благодариме за вашиот придонес во {$contextName}.

Со " +"почит,

{$signature}" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject" msgstr "Вашиот поднесок е испратен за втора рунда на заедничка рецензија" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body" msgstr "" +"

Почитуван {$recipientName},

\n" +"

Вашиот ревидиран поднесок, {$submissionTitle}, е испратен на нова рунда " +"на рецензија. \n" +"Ќе слушнете од нас со повратни информации од рецензентите и информации за " +"следните чекори.

\n" +"

Ако имате какви било прашања, ве молиме контактирајте ме од вашата табла за поднесување.

\n" +"

Со почит,

\n" +"

{$signature}

\n" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject" -msgstr "" +msgstr "Ја сменивме одлуката да го одбиеме вашето поднесување" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body" msgstr "" +"

Почитуван {$recipientName},

\n" +"

Одлуката да се одбие вашето поднесување, {$submissionTitle}, е сменета. \n" +"Уредник ќе го заврши кругот на преглед и ќе бидете известени кога a \n" +"одлуката е донесена.

\n" +"

Повремено, одлуката да се одбие поднесок ќе биде случајно запишана во \n" +"нашиот систем и мора да биде вратен. Се извинувам за каква било конфузија " +"што може да ја предизвика.

\n" +"

Ќе ве контактираме доколку ни треба дополнителна помош.

\n" +"

Ако имате какви било прашања, ве молиме контактирајте ме од вашата табла за поднесување.

\n" +"

Со почит,

\n" +"

{$signature}

\n" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject" -msgstr "" +msgstr "Ја сменивме одлуката да го одбиеме вашето поднесување" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body" msgstr "" +"

Почитуван {$recipientName},

\n" +"

Одлуката да се одбие вашето поднесување, {$submissionTitle}, е сменета. \n" +"Уредникот ќе го разгледа дополнително вашиот поднесок пред да одлучи дали да " +"го одбие \n" +"поднесокот или испратете го на преглед.

\n" +"

Повремено, одлуката да се одбие поднесок ќе биде случајно запишана во \n" +"нашиот систем и мора да биде вратен. Се извинувам за каква било конфузија " +"што може да ја предизвика.

\n" +"

Ќе ве контактираме доколку ни треба дополнителна помош.

\n" +"

Ако имате какви било прашања, ве молиме контактирајте ме од вашата табла за поднесување.

\n" +"

Со почит,

\n" +"

{$signature}

\n" -#, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" -msgstr "Одлука на уредникот" +msgstr "Вашиот поднесок е одбиен" -#, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" -"\n" -"\t\t\t{$authors}:
\n" -"
\n" -"Донесовме одлука во однос на вашиот поднесок до {$contextName}, "" -"{$submissionTitle}".
\n" -"
\n" -"Нашата одлука е: Одбиј го поднесок" +"

Почитуван {$recipientName},

Жал ми е што ве информирам дека, по " +"прегледот на вашиот поднесок, {$submissionTitle}, уредникот откри дека не ги " +"исполнува нашите барања за објавување во { $contextName}.

Ви посакувам " +"успех ако размислувате да ја испратите вашата работа на друго место.

Со почит,

{$signature}" msgid "emails.editorialReminder.subject" -msgstr "" +msgstr "Извонредни уреднички задачи за {$contextName}" msgid "emails.editorialReminder.body" msgstr "" +"

Почитуван {$recipientName},

Во моментов сте доделени на " +"{$numberOfSubmissions} поднесоци во {$contextName}. Следниве поднесоци го чекаат вашиот " +"одговор.

{$outstandingTasks}

Прегледајте ги сите ваши задачи во " +"вашата табла за поднесување.

Ако " +"имате какви било прашања во врска со вашите задачи, ве молиме контактирајте " +"со {$contactName} на {$contactEmail}.

" msgid "discussion.notification.description" msgstr "" @@ -231,33 +305,79 @@ msgstr "Вашиот поднесок е испратен до копиедит msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body" msgstr "" +"

Почитувани {$recipientName},

Вашиот поднесок, {$submissionTitle}, е " +"вратен во фазата на копирање, каде што ќе биде подложен на дополнително " +"копирање и форматирање за да се подготви за објавување.

Повремено, " +"поднесокот се испраќа до фазата на производство пред да биде подготвен за " +"последните галии што треба да се подготват за објавување. Вашето поднесување " +"сè уште е во тек. Се извинувам за каква било конфузија.

Ако имате " +"какви било прашања, ве молиме контактирајте ме од вашата контролна табла за поднесување.

Ние. ќе " +"ве контактираме ако ни треба дополнителна помош.

Со " +"почит,

{$signature}

" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject" msgstr "Вашиот поднесок е испратен до рецензентот" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body" msgstr "" +"

Почитуван {$recipientName},

Вашиот поднесок, {$submissionTitle}, е " +"вратен во фазата на преглед. Ќе биде подложен на дополнителен преглед пред " +"да може да биде прифатен за објавување.

Повремено, одлуката за " +"прифаќање поднесок ќе биде снимена случајно во нашиот систем и мора да ја " +"испратиме назад за преглед. Се извинувам за каква било конфузија што ја " +"предизвика. Ќе работиме брзо да го завршиме секој понатамошен преглед за да " +"имате конечна одлука што е можно поскоро.

Ќе ве контактираме доколку " +"ни треба дополнителна помош.

Ако имате каква било помош. прашања, ве " +"молиме контактирајте ме од вашата табла " +"за поднесување.

Со почит,

{$signature}

" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject" msgstr "Рецензентската постапка за вашиот поднесок е откажана" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body" msgstr "" +"

Почитуван {$recipientName},

Неодамна отворивме нова рунда за " +"прегледување за вашиот поднесок, {$submissionTitle}. Сега го затвораме овој " +"круг на прегледување.

Повремено, одлуката за отворање на круг на " +"преглед ќе биде забележана случајно во нашиот систем и мора да ја откажеме " +"оваа рунда на преглед. Се извинувам за каква било конфузија што може да ја " +"предизвика.

Ќе ве контактираме доколку ни треба дополнителна помош.

Ако имате какви било прашања, ве молиме контактирајте ме од вашиот контролна табла за поднесување.

Со " +"почит,

{$signature}

" msgid "emails.reviewResendRequest.subject" msgstr "Барање за повторна рецензија за {$contextName}" msgid "emails.reviewResendRequest.body" msgstr "" +"

Почитуван {$recipientName},

Неодамна, го одбивте нашето барање за " +"преглед на поднесок, {$submissionTitle}, за {$contextName}. Ви пишувам за да " +"видам дали сепак можете да го спроведете прегледот.

Би биле благодарни " +"ако можете да го извршите овој преглед, но разбираме дали тоа не е можно во " +"моментов. Во секој случај, ве молиме прифатете го или отфрлете го барањето до {$responseDueDate}, за да " +"можеме да најдеме алтернативен рецензент.

Ако имате некој од нив. " +"прашања, ве молиме контактирајте ме.

Со почит,

{$signature}" msgid "emails.footer.unsubscribe" msgstr "" +"


Отпишете се од е-пошта " +"испратени од {$contextName}." msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion" msgstr "" +"


Одговорете на овој коментар на #{$submissionId} {$authorsShort} или отпишете се од е-пораките испратени од {$contextName}." msgid "emails.footer.unsubscribe.automated" msgstr "" +"


Ова е автоматизирана порака од {$contextName}. Може да отпишете од " +"оваа е-пошта во секое време." msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe" msgstr "Линк за одрегистрација од овој и-мејл." @@ -273,46 +393,79 @@ msgstr "Креирана е нова верзија за {$submissionTitle}" msgid "emails.versionCreated.body" msgstr "" +"

Почитуван {$recipientName},

Ова е автоматизирана порака за да ве " +"информира дека е создадена нова верзија на вашиот поднесок, " +"{$submissionTitle}. Оваа верзија може да ја погледнете од контролната табла " +"за поднесување на следната врска:

{$submissionTitle}


Ова е автоматска е-пошта испратена од {$contextName}.

" msgid "emails.reviewComplete.subject" msgstr "" +"Прегледот е завршен: {$reviewerName} препорачува {$reviewRecommendation} за " +"#{$submissionId} {$authorsShort} — {$submissionTitle}" msgid "emails.reviewComplete.body" msgstr "" +"

Почитуван {$recipientName},

{$reviewerName} го заврши следниов " +"преглед:

#{$submissionId} {$ authorsShort}" +" — {$submissionTitle}
Препорака: {$reviewRecommendation}
Тип: {$reviewMethod}

Најавете се за да ги прегледате сите датотеки и коментари обезбедени од овој " +"рецензент.

" msgid "emails.reviewEdit.subject" msgstr "Вашето назначување за рецензент е променето за {$contextName}" msgid "emails.reviewEdit.body" msgstr "" +"

Почитуван {$recipientName},

Уредник направи промени во вашата " +"задача за преглед за {$contextName}. Прегледајте ги деталите подолу и кажете " +"ни ако имате какви било прашања.

{$submissionTitle}
Видете: {$reviewMethod}
Прифати " +"или одбиј до: {$responseDueDate}
Испрати преглед од: " +"{$reviewDueDate}

Можете да се најавите за да ја завршите оваа рецензија во секое " +"време.

" -#, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.subject" -msgstr "Може да рецензира" +msgstr "" +"Рецензијата е прифатена: {$reviewerName} ја прифати задачата за рецензија за " +"#{$submissionId} {$authorsShort} — {$submissionTitle}" -#, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.body" msgstr "" -"Уредници:
\n" -"
\n" -"Јас сум во состојба и подготвен да го рецензирам поднесокот, "" -"{$submissionTitle}," за {$contextName}. Ви благодарам што помисливте на " -"мене, и планирам да ја завршам рецензијата до крајниот датум, " -"{$reviewDueDate}, ако не и порано.
\n" -"
\n" -"{$senderName}" +"

Почитуван {$recipientName},

{$reviewerName} ја прифати следнава " +"рецензија:

#{$submissionId} { " +"$authorsShort} — {$submissionTitle}
Тип: {$reviewMethod}

Преглед Крај: {$reviewDueDate}

Најавете се за да прегледате ги сите задачи на рецензентите за овој " +"поднесок.




br>—
Ова е автоматизирана порака од {$contextName}." msgid "emails.submissionSavedForLater.subject" msgstr "Продолжи со поднесување на {$contextName}" msgid "emails.submissionSavedForLater.body" msgstr "" +"

Почитуван {$recipientName},

Деталите за вашето поднесување се " +"зачувани во нашиот систем, но сè уште не е поднесен на разгледување. Може да " +"се вратите за да го комплетирате вашето поднесување во секое време, следејќи " +"ја врската подолу.

{$authorsShort} —" +" {$submissionTitle}


Ова е автоматизирана е-пошта од {$contextName}.

" msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject" msgstr "Треба да се назначи уредник за новиот поднесок: {$submissionTitle}" msgid "emails.submissionNeedsEditor.body" msgstr "" +"

Почитуван {$recipientName},

Следниот поднесок е испратен и нема " +"доделен уредник.

{$submissionTitle. }
{$authors}

Апстракт

{$submissionAbstract}

Ве " +"молиме доделете уредник кој ќе биде одговорен за поднесувањето со кликнување " +"на насловот погоре и доделување уредник во делот Учесници.


Ова е " +"автоматизирана е-пошта од {$contextName}.

" msgid "emails.submissionAckNotUser.description" msgstr "" @@ -322,19 +475,15 @@ msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject" msgstr "Потврда за поднесување" -#, fuzzy msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body" msgstr "" -"Почитувани,
\n" -"
\n" -"{$submitterName} го поднесе ракописот, "{$submissionTitle}" до " -"{$contextName}.
\n" -"
\n" -"Доколку имате било какви прашања, ве молам да ме контактирате. Ви " -"благодариме што го земавте во предвид ова списание како место за вашата " -"работа.
\n" -"
\n" -"{$contextSignature}" +"

Почитуван {$recipientName},

Именуван сте како коавтор на поднесок " +"до {$contextName}. Подносителот, {$submitterName}, ги даде следните " +"детали:

{$submissionTitle}
{$authorsWithAffiliation}

Ако " +"некој од овие детали е неточен, или вие не сакате да бидете именувани на " +"овој поднесок, ве молиме контактирајте со мене.

Ви благодариме што го " +"разгледавте {$contextName} како место за вашиот настан. работа.

Со " +"почит,

{$contextSignature}" #, fuzzy #~ msgid "emails.reviewAck.description" diff --git a/locale/mk/installer.po b/locale/mk/installer.po index a552cdb6392..190a88e6ae6 100644 --- a/locale/mk/installer.po +++ b/locale/mk/installer.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Emilija Andonoska , 2023. -# Mirko Spiroski , 2023. +# Mirko Spiroski , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-09-01 08:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-16 09:40+0000\n" "Last-Translator: Mirko Spiroski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "installer.additionalLocales" msgstr "Додатна локализација" @@ -154,11 +154,10 @@ msgstr "" "Грешка при анализирање на датотеката за конфигурација на филтерот {$file}" "." -#, fuzzy msgid "installer.unsupportedUpgradeError" msgstr "" -"Ажурирајте го неподдржано. Погледнете ги документите / UPGRADE-UNSUPPORTED " -"за детали." +"Надградбата не е поддржана. Погледнете го Водичот за надградба (https://docs." +"pkp.sfu.ca/dev/upgrade-guide) за детали." msgid "installer.timezoneInstructions" msgstr "Временската зона што треба да се користи за овој систем." diff --git a/locale/mk/manager.po b/locale/mk/manager.po index 27ab3804e4c..df55333729e 100644 --- a/locale/mk/manager.po +++ b/locale/mk/manager.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# Mirko Spiroski , 2021, 2023. +# Mirko Spiroski , 2021, 2023, 2024. # Emilija Andonoska , 2023. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-11-27 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-16 09:40+0000\n" "Last-Translator: Mirko Spiroski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -3750,3 +3750,80 @@ msgstr "" msgid "plugins.importexport.common.validation" msgstr "Потврдете го XML пред извозот и регистрацијата." + +msgid "manager.statistics.counterR5" +msgstr "Бројач R5" + +msgid "manager.statistics.counterR5Reports" +msgstr "Бројач R5 Извештаи" + +msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileInvalidFileStage" +msgstr "" +"Датотеката за поднесување {$id} беше прескокната бидејќи нема валидна фаза " +"на датотека." + +msgid "manager.statistics.counterR5Reports.description" +msgstr "" +"Погледнете COUNTER 5.0.3 документација за повеќе " +"информации за секоја извештај." + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.date.endDate.description" +msgstr "" +"Датумот треба да биде во формат ГГГГ-ММ-ДД или ГГГГ-ММ. Последниот можен " +"датум е {$lastDate}." + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.date.yop.description" +msgstr "" +"Список или опсег на години на објавување што треба да се врати како одговор " +"во формат yyyy|yyyy|yyyy-yyyy." + +msgid "manager.plugins.pluginGallery.installed" +msgstr "Инсталирана верзија: {$version}" + +msgid "manager.statistics.counterR5Reports.usageNotPossible" +msgstr "Сè уште нема достапни статистики за користење на COUNTER R5." + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings" +msgstr "Извештај за поставки" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.startDate" +msgstr "Датум на започнување" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.date.startDate.description" +msgstr "" +"Датумот треба да биде во формат ГГГГ-ММ-ДД или ГГГГ-ММ. Најраниот можен " +"датум е {$earliestDate}." + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.wrongDateFormat" +msgstr "Форматот на датумот не е валиден." + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.customerId" +msgstr "ИД на клиент" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.metricType" +msgstr "Метрички тип" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.attributesToShow" +msgstr "Атрибути за прикажување" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.yop" +msgstr "Година на објавување" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.wrongYOPFormat" +msgstr "Форматот YOP не е валиден." + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.itemId" +msgstr "ИД за поднесување" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.wrongItemId" +msgstr "ИД за поднесување не постои." + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.includeParentDetails" +msgstr "Вклучете ги деталите за родител" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.excludeMonthlyDetails" +msgstr "Исклучи месечни детали" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.endDate" +msgstr "Датум на комплетирање" diff --git a/locale/mk/user.po b/locale/mk/user.po index 9b51237f721..201331cf364 100644 --- a/locale/mk/user.po +++ b/locale/mk/user.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Emilija Andonoska , 2023. -# Mirko Spiroski , 2023. +# Mirko Spiroski , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-09-01 08:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-16 09:40+0000\n" "Last-Translator: Mirko Spiroski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "user.accountInformation" msgstr "Информации за профилот" @@ -526,3 +526,6 @@ msgstr "" msgid "user.usernameOrEmail" msgstr "Корисничко име или и-мејл" + +msgid "user.authorization.submission.incomplete.workflowAccessRestrict" +msgstr "Пристапот до работниот тек за нецелосно поднесување е ограничен." diff --git a/locale/mr/editor.po b/locale/mr/editor.po new file mode 100644 index 00000000000..19d848b4c1c --- /dev/null +++ b/locale/mr/editor.po @@ -0,0 +1,3 @@ +# Murari P Tapaswi , 2024. +msgid "" +msgstr "X-Generator: Weblate\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit" diff --git a/locale/nb/emails.po b/locale/nb/emails.po index 5b001e2e352..ce335bb0078 100644 --- a/locale/nb/emails.po +++ b/locale/nb/emails.po @@ -3,16 +3,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 15:53+0000\n" -"Last-Translator: Eirik Hanssen \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" -"Language: nb_NO\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-16 10:48+0000\n" +"Last-Translator: Johanna Skaug \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.subject" @@ -37,47 +37,70 @@ msgstr "" msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "" +"Denne e-posten sendes automatisk til en forfatter når vedkommende sender inn " +"sin innlevering." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Bekreftelse på fullført fagfellevurdering" -#, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" -"{$recipientName}:
\n" -"
\n" -"Takk for at du har fullført vurderingen av manuskriptet «{$submissionTitle}» " -"for {$contextName}. Vi setter stor pris på at du bidrar til å sikre den " -"faglige kvaliteten på artiklene vi publiserer." +"

{$recipientName}:

\n" +"

Takk for at du har fullført vurderingen av manuskriptet " +"«{$submissionTitle}» for {$journalName}. Vi setter stor pris på at du bidrar " +"til å sikre den faglige kvaliteten på artiklene vi publiserer.

\n" +"

Med vennlig hilsen,

\n" +"

{$signature}

" msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject" -msgstr "" +msgstr "Takk for vurderingen din" msgid "emails.decision.notifyReviewers.body" msgstr "" +"

Kjære {$recipientName},

\n" +"

Takk for at du fullførte din vurdering av innsendelsen, {$submissionTitle}" +", for {$journalName}. Vi setter stor pris på din tid og ekspertise i å bidra " +"til kvaliteten på det arbeidet vi publiserer. Vi har delt dine kommentarer " +"med forfatterne, sammen med kommentarene fra våre andre fagfeller og " +"redaktørens beslutning.

\n" +"

Basert på tilbakemeldingene vi mottok, har vi informert forfatterne om " +"følgende:

\n" +"

{$decisionDescription}

\n" +"

Ditt forslag ble vurdert sammen med forslagene fra andre fagfeller før vi " +"kom til en beslutning. Av og til kan redaktørens beslutning avvike fra " +"anbefalingen gitt av en eller flere fagfeller. Vi er takknemlige for våre " +"fagfellers ekspertise og forslag.

\n" +"

Det har vært en glede å samarbeide med deg som fagfelle for {$journalName}" +", og vi håper å få muligheten til å arbeide med deg igjen i fremtiden.

\n" +"

Med vennlig hilsen,

\n" +"

{$journalSignature}

" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject" -msgstr "" +msgstr "En oppdatering angående din innlevering" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body" msgstr "" +"

Følgende e-post ble sendt til {$submittingAuthorName} fra {$journalName} " +"angående {$submissionTitle}.

\n" +"

Du mottar en kopi fordi du er blitt oppgitt som forfatter av denne " +"innleveringen. Instruksjonene i e-posten er tiltenkt korresponderende " +"forfatter, {$submittingAuthorName}, og du trenger ikke foreta deg noe på " +"nåværende tidspunkt.

\n" +"\n" +"{$messageToSubmittingAuthor}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Redaktørens beslutning" -#, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" -"{$authors}:
\n" -"
\n" -"Vi har tatt en beslutning angående innleveringen din, «{$submissionTitle}», " -"som du sendte inn til {$contextName}.
\n" -"
\n" -"Vår beslutning er: Sendes til fagfellevurdering
\n" -"
\n" -"Innleveringens URL: {$submissionUrl}" +"

{$recipientName}:

\n" +"

Vi har tatt en beslutning angående innleveringen din, «{$submissionTitle}»" +", som du sendte inn til {$journalName}.

\n" +"

Vår beslutning er: Sendes til fagfellevurdering

\n" +"

Innleveringens URL: {$submissionUrl}

" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" @@ -86,12 +109,10 @@ msgstr "Redaktørens beslutning" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" -"{$authors}:
\n" -"
\n" -"Redigeringen av «{$submissionTitle}» er ferdigstilt. Vi sender den videre " -"til produksjon.
\n" -"
\n" -"Innleveringens URL: {$submissionUrl}" +"

{$authors}:

\n" +"

Redigeringen av «{$submissionTitle}» er ferdigstilt. Vi sender den videre " +"til produksjon.

\n" +"

Innleveringens URL: {$submissionUrl}

" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" @@ -100,12 +121,10 @@ msgstr "Redaktørens beslutning" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" -"{$authors}:
\n" -"
\n" -"Vi har tatt en beslutning angående innleveringen din, «{$submissionTitle}», " -"som du sendte inn til {$contextName}.
\n" -"
\n" -"Vår beslutning er: Omarbeiding kreves" +"

{$authors}:

\n" +"

Vi har tatt en beslutning angående innleveringen din, «{$submissionTitle}»" +", som du sendte inn til {$journalName}.

\n" +"

Vår beslutning er: Omarbeiding kreves

" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" @@ -114,12 +133,10 @@ msgstr "Redaktørens beslutning" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" -"{$authors}:
\n" -"
\n" -"Vi har tatt en beslutning angående innleveringen din «{$submissionTitle}», " -"som du sendte inn til {$contextName}.
\n" -"
\n" -"Vår beslutning er: Lever inn til ny fagfellevurdering" +"

{$authors}:

\n" +"

Vi har tatt en beslutning angående innleveringen din «{$submissionTitle}»" +", som du sendte inn til {$journalName}.

\n" +"

Vår beslutning er: Lever inn til ny fagfellevurdering

" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" @@ -128,12 +145,10 @@ msgstr "Redaktørens beslutning" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" -"{$authors}:
\n" -"
\n" -"Vi har tatt en beslutning angående innleveringen din, «{$submissionTitle}», " -"som du sendte inn til {$contextName}.
\n" -"
\n" -"Vår beslutning er: Manuskriptet avvises" +"

{$authors}:

\n" +"

Vi har tatt en beslutning angående innleveringen din, «{$submissionTitle}»" +", som du sendte inn til {$contextName}.

\n" +"

Vår beslutning er: Manuskriptet avvises

" msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Redaktørens anbefaling" @@ -141,10 +156,9 @@ msgstr "Redaktørens anbefaling" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" -"{$editors}:
\n" -"
\n" -"Min anbefaling for innleveringen "{$submissionTitle}" til " -"{$contextName}, er: {$recommendation}" +"

{$editors}:

\n" +"

Min anbefaling for innleveringen "{$submissionTitle}" til " +"{$journalName}, er: {$recommendation}

" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" @@ -153,40 +167,72 @@ msgstr "Forespørsel om manuskriptredigering" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" -"{$recipientName}:
\n" -"
\n" -"Takk for at du har sagt deg villig til å bidra til arbeidet vårt. " -"Innleveringen «{$submissionTitle}»; for {$contextName} er klar for " +"

{$recipientName}:\n" +"

Takk for at du har sagt deg villig til å bidra til arbeidet vårt. " +"Innleveringen «{$submissionTitle}»; for {$journalName} er klar for " "redigering. Du finner innleveringen på tidsskriftets nettsted, sammen med " -"vår «Instruks for språkvask.
\n" -"
\n" -"1. Klikk på innleveringens URL under
\n" -"2. Åpne filer som er tilgjengelige under «Filer til språkvask». Legg til " -"eventuelle kommentarer i diskusjonsfeltet.
\n" -"3. Lagre de språkvaskede filene og last dem opp.
\n" -"4. Informer redaktøren at alle filene har blitt bearbeidet og at " -"produksjonen kan starte.
\n" -"
\n" -"{$contextName} URL: {$submissionUrl}
\n" -"Brukernavn: {$recipientUsername}
" +"vår «Instruks for språkvask.

\n" +"

1. Klikk på innleveringens URL under

\n" +"

2. Åpne filer som er tilgjengelige under «Filer til språkvask». Legg til " +"eventuelle kommentarer i diskusjonsfeltet.

\n" +"

3. Lagre de språkvaskede filene og last dem opp.

\n" +"

4. Informer redaktøren at alle filene har blitt bearbeidet og at " +"produksjonen kan starte.

\n" +"

{$journalName} URL: {$submissionUrl}

\n" +"

Brukernavn: {$recipientUsername}

" +#, fuzzy msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject" -msgstr "" +msgstr "Innleveringen din har blitt sendt til en ny runde med fagfellevurdering" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body" msgstr "" +"

{$recipientName},

\n" +"

Din reviderte innsendelse, {$submissionTitle}, har blitt sendt til en ny " +"runde med fagfellevurdering. \n" +"Du vil høre fra oss med tilbakemeldinger fra fagfellene og informasjon om " +"neste steg.

\n" +"

Hvis du har noen spørsmål, vennligst kontakt meg via ditt innleveringsdashboard.

\n" +"

Med vennlig hilsen,

\n" +"

{$signature}

\n" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body" msgstr "" +"

Kjære {$recipientName},

\n" +"

Beslutningen om å avvise din innlevering, {$submissionTitle}, har blitt " +"omgjort. En redaktør vil fullføre vurderingsrunden, og du vil bli varslet " +"når en beslutning er tatt.

\n" +"

Av og til blir en beslutning om å avslå en innlevering registrert ved en " +"feil i vårt system og må rettes opp. Jeg beklager for eventuell forvirring " +"dette kan ha forårsaket.

\n" +"

Vi vil kontakte deg hvis vi trenger ytterligere assistanse.

\n" +"

Hvis du har noen spørsmål, vennligst kontakt meg via innleveringsdashboardet.

\n" +"

Med vennlig hilsen,

\n" +"

{$signature}

\n" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body" msgstr "" +"

Kjære {$recipientName},

\n" +"

Beslutningen om å avvise din innlevering, {$submissionTitle}, har blitt " +"omgjort. En redaktør vil se nærmere på din innlevering før han eller hun " +"bestemmer om innleveringen skal avslås eller sendes til fagfellevurdering. \n" +"

Av og til blir en beslutning om å avslå en innlevering registrert ved en " +"feil i vårt system og må rettes opp. Jeg beklager for eventuell forvirring " +"dette kan ha forårsaket.

\n" +"

Vi vil kontakte deg hvis vi trenger ytterligere assistanse.

\n" +"

Hvis du har noen spørsmål, vennligst kontakt meg via innleveringsdashboardet.

\n" +"

Med vennlig hilsen,

\n" +"

{$signature}

\n" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" @@ -204,49 +250,106 @@ msgstr "" "Vår beslutning er: Manuskriptet avvises" msgid "emails.editorialReminder.subject" -msgstr "" +msgstr "Utestående redaksjonelle oppgaver for {$journalName}" +#, fuzzy msgid "emails.editorialReminder.body" msgstr "" +"

{$recipientName},

Du er for øyeblikket tildelt " +"{$numberOfSubmissions} innleveringer i {$contextName}. Følgende innleveringerventer på ditt " +"svar.

{$outstandingTasks}

Se alle dine oppgaver på ditt innleveringsdashboard.

Hvis du har noen " +"spørsmål angående dine oppgaver, vennligst kontakt {$contactName} på " +"{$contactEmail}.

" msgid "discussion.notification.description" msgstr "" +"Denne e-posten sendes når en bruker starter en ny diskusjon eller svarer på " +"et eksisterende diskusjonsinnlegg." msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body" msgstr "" +"

{$recipientName},

Din innlevering, {$submissionTitle}, har blitt " +"sendt tilbake til manuskrptredigerind, hvor den vil gjennomgå ytterligere " +"redigering og formatering for å forberede den for publisering.

Av og " +"til blir en innlevering sendt til produksjonsstadiet før den er klar for de " +"endelige korrekturene for publisering. Din innlevering er fremdeles under " +"utarbeidelse. Jeg beklager eventuell forvirring dette har skapt.

Hvis " +"du har noen spørsmål, vennligst kontakt meg via ditt innleveringsdashboard.

Vi vil kontakte " +"deg hvis vi trenger ytterligere assistanse.

Med vennlig " +"hilsen,

{$signature}

" +#, fuzzy msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject" -msgstr "" +msgstr "Innleveringen din er sendt tilbake til fagfellevurdering" +#, fuzzy msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body" msgstr "" +"

{$recipientName},

Din innlevering, {$submissionTitle}, har blitt " +"sendt tilbake til fagfellevurderingsstadiet. Den vil gjennomgå ytterligere " +"fagfellevurdering før den kan bli akseptert for publisering.

Noen " +"ganger kan en beslutning om å akseptere en innsendelse bli registrert ved en " +"feil i vårt system, og vi må sende den tilbake til fagfellevurdering. Jeg " +"beklager for forvirringingen dette har forårsaket. Vi gjør vårt ytterste for " +"å fullføre ytterligere fagfellevurdering raskt slik at du får en endelig " +"beslutning så fort som mulig.

Hvis du har noen spørsmål, vennligst " +"kontakt meg fra ditt innleveringsdashboard.

Med vennlig hilsen,

{$signature}

" +#, fuzzy msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject" -msgstr "" +msgstr "En fagfellevurderingsrunde for din innlevering har blitt kansellert" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body" msgstr "" +#, fuzzy msgid "emails.reviewResendRequest.subject" -msgstr "" +msgstr "Ber om din fagfellevurdering for {$contextName}" +#, fuzzy msgid "emails.reviewResendRequest.body" msgstr "" +"

{$recipientName},

Nylig avslo du vår forespørsel om å " +"fagfellevurdere en innlevering, {$submissionTitle}, for {$contextName}. Jeg " +"skriver for å høre om du allikevel har mulighet til å gjennomføre " +"vurderingen.

Vi ville være veldig takknemlige omdu har mulighet til å " +"utføre denne vurderingen, men vi forstår hvis det ikke er mulig akkurat nå. " +"Uansett, vennligst aksepter eller avvis " +"forespørselen innen {$responseDueDate}, slik at vi kan finne en annen " +"fagfelle.

Hvis du har spørsmål, vennligst kontakt meg.

Med " +"vennlig hilsen,

{$signature}" +#, fuzzy msgid "emails.footer.unsubscribe" msgstr "" +"


Avslutt abonnement på e-" +"poster sendt av {$contextName}." +#, fuzzy msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion" msgstr "" +"


Svar på denne kommentaren på #{submissionId} {authorsShort} eller avslutt abonnement på e-poster sendt av {$contextName}." +#, fuzzy msgid "emails.footer.unsubscribe.automated" msgstr "" +"


Dette er en automatisk melding fra {contextName}. Du kan avslutte " +"abonnementet på denne e-posten når som helst." +#, fuzzy msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Lenken for å avslutte abonnementet på denne e-posten." msgid "emails.discussion.subject" msgstr "En beskjed angående {$contextName}" @@ -254,20 +357,41 @@ msgstr "En beskjed angående {$contextName}" msgid "emails.discussion.body" msgstr "Skriv inn beskjeden din her." +#, fuzzy msgid "emails.versionCreated.subject" -msgstr "" +msgstr "En ny versjon ble opprettet for {$submissionTitle}" +#, fuzzy msgid "emails.versionCreated.body" msgstr "" +"

{$recipientName},

Dette er en automatisk melding for å informere " +"deg om at en ny versjon av din innlevering, {$submissionTitle}, ble " +"opprettet. Du kan se denne versjonen fra ditt innleveringsdashboard på " +"følgende lenke:

{$submissionTitle}


Dette er en automatisk e-post sendt fra {$contextName}.

" +#, fuzzy msgid "emails.reviewComplete.subject" msgstr "" +"Fagfelleurdering fullført: {reviewerName} anbefaler {reviewRecommendation} " +"for #{submissionId} {authorsShort} — {$submissionTitle}" +#, fuzzy msgid "emails.reviewComplete.body" msgstr "" +"

{$recipientName},

\n" +"

{$reviewerName} har fullført følgende fagfellevurdering: #{$submissionId} {$authorsShort} — {$submissionTitle} " +"

\n" +"

Anbefaling: {$reviewRecommendation}

\n" +"

Type: {$reviewMethod}

\n" +"

Log inn for å se alle filer og kommentarer gitt av denne fagfellen.

" +#, fuzzy msgid "emails.reviewEdit.subject" -msgstr "" +msgstr "Ditt fagfellevurderingsoppdrag for {$contextName} er blitt endret" msgid "emails.reviewEdit.body" msgstr "" @@ -300,8 +424,11 @@ msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.body" msgstr "" +#, fuzzy msgid "emails.submissionAckNotUser.description" msgstr "" +"Denne e-posten sendes automatisk til forfattere på en innlevering som ikke " +"er korresponderende forfatter." msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject" msgstr "Bekreftelse på innlevering" diff --git a/locale/nl/common.po b/locale/nl/common.po index df1e605d877..de6c0660672 100644 --- a/locale/nl/common.po +++ b/locale/nl/common.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# Dorien van Rheenen , 2023. +# Dorien van Rheenen , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-28 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-19 10:40+0000\n" "Last-Translator: Dorien van Rheenen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "common.publicKnowledgeProject" msgstr "Public Knowledge Project" @@ -220,29 +220,33 @@ msgstr "" msgid "common.ccLicense" msgstr "" -"

\n" +"\n" +"\t\t

\n" "\t\t
\n" -"\t\t\t\"Creative\n" +"\t\t\t\"Creative\n" "\t\t\n" "\t\t
\n" "\t\t Dit werk wordt gepubliceerd onder een Creative Commons " -"Attribution 3.0 licentie." +"Attribution 3.0 licentie.\n" +"\t" msgid "common.ccLicense.rt" msgstr "" -"
\n" +"\n" +"\t
\n" "\t\t
\n" "\t\t\"Creative\n" +"target=\"_blank\">\"Creative\n" "\t\t
\n" -"\t\tDit werk wordt gepubliceerd onder een Creative Commons " +"\t\tDit werk wordt gepubliceerd onder een Creative Commons " "Attribution 3.0 licentie.\n" -"\t
" +"\t
\n" +"\t" msgid "common.changesSaved" msgstr "Uw wijzigingen zijn opgeslagen." @@ -773,7 +777,8 @@ msgid "common.replaceFile" msgstr "Vervang bestand" msgid "common.requiredField" -msgstr "* Betekent verplicht veld" +msgstr "" +"* Betekent verplicht veld" msgid "common.required" msgstr "Verplicht" @@ -1012,7 +1017,7 @@ msgid "debug.executionTime" msgstr "Pagina aangemaakt in" msgid "debug.memoryUsage" -msgstr "Geheugengebruik:" +msgstr "Geheugengebruik" msgid "debug.notes.localeListLoad" msgstr "Talenlijst \"{$localeList}\" uit XML geladen" @@ -1150,10 +1155,10 @@ msgid "email.subject" msgstr "Onderwerp" msgid "email.subjectRequired" -msgstr "Geef een onderwerp voor de e-mail" +msgstr "Geef een onderwerp voor de e-mail." msgid "email.bodyRequired" -msgstr "Geef de tekst voor de e-mail" +msgstr "Geef de tekst voor de e-mail." msgid "email.to" msgstr "Aan" @@ -1202,7 +1207,7 @@ msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" msgstr "Annuleer opladen" msgid "form.dropzone.dictUploadCanceled" -msgstr "Opladen is geannuleerd." +msgstr "Uploaden geannuleerd" msgid "form.dropzone.dictCancelUploadConfirmation" msgstr "Weet u zeker dat u het opladen van dit bestand wilt annuleren?" @@ -1387,7 +1392,7 @@ msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion" msgstr "Start discussie" msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description" -msgstr "Begin discussie tussen uzelf en {$userFullName}" +msgstr "Begin discussie tussen uzelf en {$userFullName}." msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage" msgstr "Kies een voorbereid ontwerp, of vul onderstaand formulier in." @@ -1679,7 +1684,7 @@ msgid "search.cli.rebuildIndex.error" msgstr "Fout bij herindexering" msgid "search.cli.rebuildIndex.result" -msgstr "{$numIndexed} artikels geïndexeerd" +msgstr "{$numIndexed} artikelen ingepland voor indexatie" msgid "search.coverage" msgstr "Dekking" @@ -1754,7 +1759,7 @@ msgid "context.path" msgstr "Pad" msgid "review.ensuringAnonymousReview" -msgstr "Verzeker een blinde review" +msgstr "Zeker weten dat alle bestanden geanonimiseerd zijn" msgid "grid.action.showReviewPolicy" msgstr "Lees het huidige review beleid" @@ -2008,10 +2013,10 @@ msgid "list.viewLess" msgstr "Verberg details over {$name}" msgid "list.expandAll" -msgstr "" +msgstr "Alles uitklappen" msgid "list.collapseAll" -msgstr "" +msgstr "Alles samenvouwen" msgid "validation.invalidOption" msgstr "Dit is geen geldige keuze." @@ -2033,6 +2038,7 @@ msgstr "Dit mag uitsluitend letters, cijfers en liggende streepjes bevatten." msgid "validator.alpha_dash_period" msgstr "" +"Dit mag alleen letters, cijfers, streepjes, underscores en punten bevatten." msgid "validator.alpha_num" msgstr "Dit mag uitsluitend letters en cijfers bevatten." @@ -2063,10 +2069,13 @@ msgstr "" "De bevestiging voor dit veld komt niet overeen met de waarde voor het veld." msgid "validator.country" -msgstr "" +msgstr "Dit is geen geldig land." msgid "validator.country.regex" msgstr "" +"Dit is geen geldig land. Het land moet een van de internationale 2-" +"lettercodes zijn. Bekijk alle codes op https://en.wikipedia.org/wiki/" +"ISO_3166-1_alpha-2#Officially_assigned_code_elements." msgid "validator.currency" msgstr "Dit is geen geldige munteenheid." @@ -2205,7 +2214,7 @@ msgid "validator.size.array" msgstr "Dit moet {$size} items bevatten." msgid "validator.string" -msgstr "Dit is geen geldige string" +msgstr "Dit is geen geldige string." msgid "validator.timezone" msgstr "Dit is geen geldige tijdzone." @@ -2217,22 +2226,26 @@ msgid "validator.url" msgstr "Dit is geen geldige URL." msgid "validator.no_new_line" -msgstr "" +msgstr "Geen nieuwe regel toegestaan." msgid "validator.allowable_title_html_tags" -msgstr "" +msgstr "Alleen [{$tags}] html tags zijn toegestaan." msgid "filter.input.error.notSupported" msgstr "" +"Filter ({$displayName}) ondersteunt invoer {$inputTypeName} - {$typeofInput} " +"gegeven" msgid "filter.error.missingRequirements" msgstr "" +"U probeert een transformatie uit te voeren die niet wordt ondersteund in uw " +"installatieomgeving." msgid "filter.import.error.couldNotImportNode" -msgstr "" +msgstr "Kon XML-node niet importeren" msgid "plugins.importexport.common.error.unknownCommand" -msgstr "" +msgstr "Onbekend commando {$command}" msgid "common.withForwardSlash" msgstr "{$item}/{$afterSlash}" @@ -2266,3 +2279,18 @@ msgstr "Auteur bijgewerkt." #~ msgid "common.captchaField" #~ msgstr "Validatie" + +msgid "showLess" +msgstr "Toon minder" + +msgid "common.highlight" +msgstr "Highlight" + +msgid "common.highlights" +msgstr "Highlights" + +msgid "showAll" +msgstr "Toon alles" + +msgid "common.sandbox" +msgstr "Applicatie draait in sandboxmodus." diff --git a/locale/nl/editor.po b/locale/nl/editor.po index 190f1507cf0..b7a6df3545d 100644 --- a/locale/nl/editor.po +++ b/locale/nl/editor.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# Dorien van Rheenen , 2023. +# Dorien van Rheenen , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-27 07:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-19 10:40+0000\n" "Last-Translator: Dorien van Rheenen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" msgstr "Weet u zeker dat u deze inzending definitief wilt verwijderen?" @@ -25,43 +25,48 @@ msgid "editor.submissionLibrary" msgstr "Bibliotheek van de inzending" msgid "editor.submission.workflowDecision.submission" -msgstr "" +msgstr "Beslissing opgeslagen" msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined" -msgstr "" +msgstr "Inzending geweigerd." msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted" -msgstr "" +msgstr "Inzending geaccepteerd." msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published" -msgstr "" +msgstr "Inzending gepubliceerd." msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound" -msgstr "" +msgstr "Doorgestuurd voor een nieuwe reviewronde." msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production" -msgstr "" +msgstr "Doorgestuurd naar productie." msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview" -msgstr "" +msgstr "Inzending geaccepteerd voor review." msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision" -msgstr "" +msgstr "Verander beslissing" msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision" msgstr "" +"Je hebt geen bevoegdheid om deze beslissing te nemen over deze inzending." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor" msgstr "" +"De redacteur was niet herkend en heeft mogelijk geen bevoegdheid om een " +"beslissing te nemen over deze inzending." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients" -msgstr "" +msgstr "Je kunt geen e-mail verzenden naar de volgende ontvangers: {$names}." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound" -msgstr "" +msgstr "Deze reviewronde kon niet gevonden worden." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage" msgstr "" +"Er werd een reviewronde gehouden, maar deze beslissing is niet genomen in " +"het reviewstadium." msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission" msgstr "Deze reviewronde maakt geen deel uit van deze inzending." @@ -91,6 +96,7 @@ msgstr "" msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid" msgstr "" +"Deze beslissing kon niet worden gevonden. Geef een bekend type beslissing op." msgid "editor.review.notInitiated" msgstr "De review stap is nog niet gestart." @@ -160,7 +166,7 @@ msgid "editor.review.unassignReviewer" msgstr "Verwijder reviewer" msgid "editor.review.cancelReviewer" -msgstr "" +msgstr "Annuleer reviewer" msgid "editor.review.reinstateReviewer" msgstr "Reviewer opnieuw toevoegen" @@ -224,9 +230,12 @@ msgstr "" msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation" msgstr "" +"Revisies moeten niet onderworpen worden aan een nieuwe ronde van peer " +"reviews." msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation" msgstr "" +"Revisies moeten onderworpen worden aan een nieuwe ronde van peer reviews." msgid "editor.review.dateAccepted" msgstr "Datum van aanvaarding review" @@ -280,7 +289,7 @@ msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip" msgstr "De reviewer heeft het reviewverzoek afgewezen." msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip" -msgstr "" +msgstr "De redacteur heeft dit reviewverzoek geannuleerd." msgid "editor.review.revertDecision" msgstr "Maak beslissing ongedaan" @@ -359,9 +368,11 @@ msgstr "" msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" msgstr "" +"Er kan geen discussie tot stand worden gebracht met de geselecteerde " +"deelnemers, omdat dit de anonimiteit van het reviewproces zou beïnvloeden." msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" -msgstr "" +msgstr "Een geselecteerde deelnemer is niet toegewezen aan deze fase." msgid "editor.submission.schedulePublication" msgstr "Inplannen voor publicatie in" @@ -514,6 +525,8 @@ msgstr "" msgid "editor.submission.revertDeclineDescription" msgstr "" +"Weet je zeker dat je de beslissing om deze inzending te weigeren wilt " +"terugdraaien?" msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed" msgstr "De publieke identificatie '{$publicIdentifier}' mag geen cijfer zijn." @@ -565,17 +578,16 @@ msgid "reviewer.list.reassign" msgstr "Opnieuw toekennen" msgid "reviewer.list.reassign.withName" -msgstr "" +msgstr "Opnieuw toekennen {$name}" msgid "reviewer.list.currentlyAssigned" msgstr "Deze reviewer werd al toegewezen als reviewer voor deze inzending." -#, fuzzy msgid "reviewer.list.warnOnAssign" msgstr "" "Deze reviewer is geblokkeerd omdat hij/zij de identiteit van de auteur kan " -"zien. Blinde peer review kan niet worden gegarandaard. Wilt u deze reviewer " -"toch de-blokkeren?" +"zien. Anonieme peer review kan niet worden gegarandeerd. Wilt u deze " +"reviewer toch de-blokkeren?" msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock" msgstr "Deblokkeer" @@ -608,10 +620,13 @@ msgid "editor.decision.emailSkipped" msgstr "Deze stap is overgeslagen en er zal geen e-mail verzonden worden." msgid "editor.decision.recordDecision" -msgstr "" +msgstr "Beslissing opslaan" msgid "editor.decision.skipEmail" -msgstr "" +msgstr "Verstuur deze e-mail niet" msgid "editor.decision.stepError" -msgstr "" +msgstr "Er was een probleem met de {$stepName} stap." + +msgid "reviewer.list.reviewerSameInstitution" +msgstr "Dezelfde instelling als auteur" diff --git a/locale/nl/grid.po b/locale/nl/grid.po index 259d4d41d03..5545ecdbe3b 100644 --- a/locale/nl/grid.po +++ b/locale/nl/grid.po @@ -1,15 +1,19 @@ +# Dorien van Rheenen , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: nl_NL\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-19 10:40+0000\n" +"Last-Translator: Dorien van Rheenen \n" +"Language-Team: Dutch " +"\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "grid.noItems" msgstr "Geen onderdelen" @@ -131,7 +135,7 @@ msgid "grid.action.order" msgstr "Sorteren" msgid "grid.action.saveOrdering" -msgstr "" +msgstr "Bewaar volgorde" msgid "grid.action.cancelOrdering" msgstr "Sorteren opheffen" @@ -233,7 +237,7 @@ msgid "grid.action.editUserGroup" msgstr "Gebruikersgroep bewerken" msgid "grid.action.removeUserGroup" -msgstr "" +msgstr "Verwijder deze gebruikersgroep" msgid "grid.action.disable" msgstr "Schakel uit" @@ -284,7 +288,7 @@ msgid "grid.action.addAnnouncement" msgstr "Nieuwsbericht toevoegen" msgid "grid.action.addInstitution" -msgstr "" +msgstr "Voeg instelling toe" msgid "grid.action.mergeUser" msgstr "Gebruiker samenvoegen" @@ -365,7 +369,7 @@ msgid "grid.columns.locale" msgstr "Taalkode" msgid "grid.columns.locale.code" -msgstr "" +msgstr "Code" msgid "grid.sponsor.title" msgstr "Sponsors" @@ -526,13 +530,13 @@ msgid "grid.user.errorEmail" msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van deze e-mail. Kijk na of de " "configuratie van uw server klopt en/of neem contact op met uw " -"systeembeheerder" +"systeembeheerder." msgid "grid.user.cannotAdminister" msgstr "U heeft niet voldoende bevoegdheden om deze gebruiker te bewerken." msgid "grid.user.mustProvideName" -msgstr "Geef als eerste de achternaam van de gebruiker" +msgstr "Geef als eerste de achternaam van de gebruiker." msgid "grid.user.generatePassword" msgstr "Genereer wachtwoord" @@ -544,7 +548,7 @@ msgid "grid.user.notifyUser" msgstr "Stuur de gebruiker een notificatie" msgid "grid.user.notifyUserDescription" -msgstr "Stuur de gebruiker een welkomstmail" +msgstr "Stuur de gebruiker een welkomstmail." msgid "grid.user.mustChangePassword" msgstr "Wachtwoord veranderen" @@ -626,7 +630,7 @@ msgid "grid.plugin.disable" msgstr "Weet u zeker dat u deze plugin uit wilt schakelen?" msgid "grid.action.fileUnconsider" -msgstr "Proefcorrecties zijn gemaakt, maar u kan ze ook terugtrekken." +msgstr "Proefcorrecties zijn gemaakt, maar u kan ze ook terugtrekken" msgid "grid.artworkFile.caption" msgstr "Bijschrift" diff --git a/locale/nl/manager.po b/locale/nl/manager.po index ba78d73fe40..63b190f857d 100644 --- a/locale/nl/manager.po +++ b/locale/nl/manager.po @@ -1,10 +1,11 @@ # Pia Spriensma , 2024. +# Dorien van Rheenen , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-02 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-05 12:08+0000\n" "Last-Translator: Pia Spriensma \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgid "manager.website.appearance" msgstr "Weergave" msgid "manager.website.imageFileRequired" -msgstr "Een afbeelding is verplicht. Kies een afbeelding en laad ze op." +msgstr "" +"Een afbeelding is verplicht. Zorg ervoor dat je een bestand hebt gekozen en " +"geüpload." msgid "manager.announcements" msgstr "Nieuwsberichten" @@ -43,7 +46,7 @@ msgid "manager.announcements.datePublish" msgstr "Gepubliceerd op" msgid "manager.announcements.deleteAnnouncement" -msgstr "" +msgstr "Verwijder nieuwsbericht" msgid "manager.announcements.edit" msgstr "Nieuwsbericht bewerken" @@ -72,7 +75,7 @@ msgid "manager.announcements.form.dateExpireYearIncompleteDate" msgstr "Kies een maand en/of dag naast het jaar van de afloopdatum." msgid "manager.announcements.form.description" -msgstr "Beschrijving" +msgstr "Nieuwsbericht" msgid "manager.announcements.form.descriptionInstructions" msgstr "De volledige tekst van het nieuwsbericht." @@ -156,28 +159,40 @@ msgid "manager.dois.actions.deposit.all" msgstr "Alles registreren" msgid "manager.dois.actions.deposit.label" -msgstr "" +msgstr "Registreer DOI's" msgid "manager.dois.actions.deposit.prompt" msgstr "" +"Je staat op het punt om DOI metadata records voor {$count} item(s) naar " +"{$registrationAgency} te sturen. Weet je zeker dat je deze records wilt " +"registreren?" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.label" -msgstr "" +msgstr "Markeer DOI's als actief" msgid "manager.dois.actions.markRegistered.prompt" msgstr "" +"Je staat op het punt om {$count} DOI metadata records als actief te " +"markeren. Weet je zeker dat je deze records als geregistreerd wilt markeren?" msgid "manager.dois.actions.markUnregistered.label" -msgstr "" +msgstr "Markeer DOI's als niet actief/ongeregistreerd" msgid "manager.dois.actions.markUnregistered.prompt" msgstr "" +"Je staat op het punt om {$count} DOI metadata records als niet actief te " +"markeren. Weet je zeker dat je deze records als ongeregistreerd wilt " +"markeren?" msgid "manager.dois.actions.markStale.label" -msgstr "" +msgstr "DOI's markeren voor synchronisatie" msgid "manager.dois.actions.markStale.prompt" msgstr "" +"Je staat op het punt om {$count} DOI metadata records te markeren voor " +"synchronisatie. De status Synchronisatie nodig kan alleen worden toegepast " +"op eerder ingediende DOI's. Weet je zeker dat je deze records als oud wilt " +"markeren?" msgid "manager.dois.actions.export.label" msgstr "Creëer XML tbv Export DOIs" @@ -193,162 +208,187 @@ msgstr "DOIs toekennen" msgid "manager.dois.actions.assign.prompt" msgstr "" +"Je staat op het punt om nieuwe DOI's toe te wijzen aan {$count} item(s) voor " +"elk in aanmerking komend item waaraan nog geen DOI is toegekend. Weet je " +"zeker dat je DOI's wilt toewijzen aan deze items?" msgid "manager.dois.actions.depositAll.label" -msgstr "" +msgstr "Registreer alle DOI's" msgid "manager.dois.actions.depositAll.prompt" msgstr "" +"Je staat op het punt om alle nog niet geregistreerde DOI metadata records in " +"te plannen voor registratie bij {$registrationAgency}. Alleen gepubliceerde " +"items met een DOI worden gedeponeerd. De status van elk item wordt " +"bijgewerkt als er een reactie is ontvangen. Weet je zeker dat je het " +"registreren van al deze items wilt plannen?" msgid "manager.dois.actions.description" -msgstr "" +msgstr "Onderneem actie op {$count} geselecteerde item(s)." msgid "manager.dois.actions.bulkActions" -msgstr "" +msgstr "Bulkacties" msgid "manager.dois.depositStatus" -msgstr "" +msgstr "Status DOI's" msgid "manager.dois.publicationStatus" -msgstr "" +msgstr "Publicatie Status" msgid "manager.dois.registration.submittedDescription" -msgstr "" +msgstr "De gegevens van dit item zijn doorgegeven aan {$registrationAgency}." msgid "manager.dois.registration.manuallyMarkedRegistered" -msgstr "" +msgstr "Dit item is handmatig geregistreerd bij een registratiebureau." msgid "manager.dois.registration.notSubmittedDescription" msgstr "" +"De gegevens van dit item zijn niet doorgegeven aan {$registrationAgency}." msgid "manager.dois.registration.notPublishedDescription" -msgstr "" +msgstr "Dit item kan pas geregistreerd worden nadat het gepubliceerd is." msgid "manager.dois.registration.viewError" -msgstr "" +msgstr "Bekijk fout" msgid "manager.dois.registration.viewError.title" -msgstr "" +msgstr "Foutmelding registratie" msgid "manager.dois.registration.viewRecord" -msgstr "" +msgstr "Bekijk record" msgid "manager.dois.registration.viewRecord.title" -msgstr "" +msgstr "Bericht geslaagde registratie" msgid "manager.dois.update.success" -msgstr "" +msgstr "DOI('s) succesvol bijgewerkt" msgid "manager.dois.registration.depositDois" -msgstr "" +msgstr "Registreer DOI('s)" msgid "manager.dois.status.needsDoi" -msgstr "" +msgstr "DOI nodig" msgid "manager.dois.status.unregistered" -msgstr "" +msgstr "Ongeregistreerd" msgid "manager.dois.status.submitted" -msgstr "" +msgstr "Ingediend" msgid "manager.dois.status.registered" -msgstr "" +msgstr "Geregistreerd" msgid "manager.dois.status.error" -msgstr "" +msgstr "Fout" msgid "manager.dois.status.error.filterTitle" -msgstr "" +msgstr "Bevat fout" msgid "manager.dois.status.stale" -msgstr "" +msgstr "Sync nodig" msgid "manager.dois.filters.doiAssigned" -msgstr "" +msgstr "DOI toegekend" msgid "manager.dois.status.needsDoi.description" -msgstr "" +msgstr "Alle items die geen DOI hebben." msgid "manager.dois.filters.doiAssigned.description" -msgstr "" +msgstr "Alle items met een DOI." msgid "manager.dois.status.unregistered.description" msgstr "" +"Alle items met een DOI die wel gepubliceerd zijn maar nog niet zijn " +"doorgegeven aan een registratiebureau." msgid "manager.dois.status.submitted.description" -msgstr "" +msgstr "Alle items die doorgegeven zijn aan een registratiebureau." msgid "manager.dois.status.registered.description" msgstr "" +"Alle items die zijn geregistreerd bij een registratiebureau of handmatig " +"zijn gemarkeerd als geregistreerd." msgid "manager.dois.status.error.description" -msgstr "" +msgstr "Alle items waarbij een fout is opgetreden in het registratieproces." msgid "manager.dois.status.stale.description" msgstr "" +"Alle items die opnieuw gepubliceerd zijn nadat ze voor het laatst " +"gedeponeerd zijn bij een registratiebureau. Ze moeten opnieuw worden " +"ingediend bij het registratiebureau om hun metadata bij te werken." msgid "manager.dois.update.failedCreation" -msgstr "" +msgstr "DOI updates mislukt" msgid "manager.dois.update.partialFailure" -msgstr "" +msgstr "Sommige DOI('s) konden niet worden bijgewerkt" msgid "manager.dois.notification.exportSuccess" -msgstr "" +msgstr "Items succesvol geëxporteerd" msgid "manager.dois.notification.markRegisteredSuccess" -msgstr "" +msgstr "Items succesvol gemarkeerd als geregistreerd" msgid "manager.dois.notification.markUnregisteredSuccess" -msgstr "" +msgstr "Items succesvol gemarkeerd als ongeregistreerd" msgid "manager.dois.notification.markStaleSuccess" -msgstr "" +msgstr "Items succesvol gemarkeerd als Sync nodig" msgid "manager.dois.notification.assignDoisSuccess" -msgstr "" +msgstr "Items met nieuwe DOI's" msgid "manager.dois.notification.depositQueuedSuccess" -msgstr "" +msgstr "Items succesvol ingediend voor registratie" msgid "manager.dois.help.statuses.title" -msgstr "" +msgstr "DOI's Status" msgid "manager.dois.settings.relocated" msgstr "" +"DOI beheer is verplaatst. Kijk bij DOI " +"beheer and DOI settings pagina's." msgid "manager.dois.settings.prefixRequired" msgstr "" +"DOI's kunnen niet worden toegewezen tenzij je het aan jou toegewezen DOI-" +"voorvoegsel toevoegt. Voeg DOI-voorvoegsel " +"toe." msgid "doi.exceptions.missingPrefix" msgstr "" +"Geprobeerd een DOI te maken, maar er is een DOI-voorvoegsel nodig om er een " +"te maken." msgid "manager.genres.alertDelete" msgstr "" +"Voordat deze component verwijderd kan worden, moet je alle gerelateerde " +"inzendingsbestanden associëren met een andere component." msgid "manager.institutions.edit" -msgstr "" +msgstr "Wijzig Instelling" msgid "manager.institutions.form.ror" -msgstr "" +msgstr "ROR" msgid "manager.institutions.form.ror.description" -msgstr "" +msgstr "Research Organization Registry ID voor deze instelling." msgid "manager.institutions.form.ipRanges" -msgstr "" +msgstr "IP-reeksen" msgid "manager.institutions.form.ipRangesInstructions" msgstr "" msgid "manager.institutions.deleteInstitution" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Instelling" msgid "manager.institutions.confirmDelete" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je deze instelling wilt verwijderen?" msgid "manager.institutions.invalidIPRange" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige IP-reeks" msgid "manager.publication.submissionStage" msgstr "Inzending" @@ -372,13 +412,17 @@ msgid "manager.publication.reviewReminders.success" msgstr "De instellingen voor review herinneringen zijn bijgewerkt." msgid "manager.dois.title" -msgstr "" +msgstr "DOI's" msgid "manager.dois.registrationAgency.errorMessagePreamble" msgstr "" +"De volgende foutmelding is doorgegeven door {$registrationAgency} en bevat " +"details over de oorzaak van de fout:" msgid "manager.dois.registrationAgency.registeredMessagePreamble" msgstr "" +"Het volgende bericht is doorgegeven door {$registrationAgency} en bevat " +"details over de registratie:" msgid "manager.emails.addEmail" msgstr "Voeg e-mail sjabloon toe" @@ -408,13 +452,13 @@ msgid "manager.emails.emailTemplate" msgstr "E-mail sjabloon" msgid "manager.emails.emailTemplates" -msgstr "" +msgstr "E-mail sjablonen" msgid "manager.emails.otherTemplates" -msgstr "" +msgstr "Andere sjablonen" msgid "manager.emails.emailTemplate.contextRequired" -msgstr "" +msgstr "Je moet een context-ID opgeven wanneer je een e-mailsjabloon toevoegt." msgid "manager.emails.enabled" msgstr "Schakel dit e-mail sjabloon in" @@ -440,10 +484,12 @@ msgid "manager.emails" msgstr "Voorbereide e-mails" msgid "manager.emails.resetAll" -msgstr "" +msgstr "Alles terugdraaien" msgid "manager.emails.resetAll.message" msgstr "" +"Als je alle sjablonen opnieuw instelt, gaan alle wijzigingen aan de e-" +"mailsjablonen verloren. Weet je zeker dat je hiermee wilt doorgaan?" msgid "manager.emails.reset.message" msgstr "" @@ -455,16 +501,17 @@ msgid "manager.emails.resetToDefault" msgstr "Standaard terugzetten" msgid "manager.emails.sentFrom" -msgstr "" +msgstr "Verzonden vanaf" msgid "manager.emails.sentTo" -msgstr "" +msgstr "Verzonden naar" msgid "manager.export.usersToCsv.label" -msgstr "" +msgstr "Exporteer naar Excel/CSV" msgid "manager.export.usersToCsv.description" msgstr "" +"Selecteer de gebruikers die je wilt exporteren naar een Excel/CSV bestand." msgid "manager.filesBrowser" msgstr "Bestanden bekijken" @@ -593,7 +640,7 @@ msgstr "Kies een taal" msgid "manager.people.emailUsers.selectUsers" msgstr "" -"Kies de gebruikers die u wilt e-mailen door de vakjes naast hun naam aan te " +"Kies de gebruikers die u wilt e-mailen door de vakjes naast hun naam aan te " "vinken" msgid "manager.people.enable" @@ -660,7 +707,7 @@ msgid "manager.people.saveAndCreateAnotherUser" msgstr "Bewaren en een volgende aanmaken" msgid "manager.people.signedInAs" -msgstr "" +msgstr "Je bent nu ingelogd als {$username}" msgid "manager.people.signInAs" msgstr "Inloggen als" @@ -732,10 +779,10 @@ msgid "manager.roles" msgstr "Rollen" msgid "manager.setup.statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistieken" msgid "manager.settings.statistics.geoUsageStats" -msgstr "" +msgstr "Geografische statistieken" msgid "manager.settings.statistics.geoUsageStats.description" msgstr "" @@ -753,7 +800,7 @@ msgid "manager.settings.statistics.geoUsageStats.cityLevel" msgstr "" msgid "manager.settings.statistics.institutionUsageStats" -msgstr "" +msgstr "Institutionele statistieken" msgid "manager.settings.statistics.institutionUsageStats.description" msgstr "" @@ -770,7 +817,6 @@ msgstr "" msgid "manager.settings.statistics.publicSushiApi.public" msgstr "" -#, fuzzy msgid "manager.statistics.reports" msgstr "Rapporteringstool" @@ -790,67 +836,77 @@ msgid "manager.affiliationAndSupport" msgstr "Sponsor" msgid "manager.setup.dois" -msgstr "" +msgstr "DOI's" msgid "manager.setup.dois.setup" -msgstr "" +msgstr "Setup" msgid "manager.setup.dois.registration" -msgstr "" +msgstr "Registratie" msgid "doi.manager.settings.doiPrefix" -msgstr "" +msgstr "DOI voorvoegsel" msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit" -msgstr "" +msgstr "Automatische registratie" msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.enable" -msgstr "" +msgstr "Automatisch deponeren inschakelen" msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.description" msgstr "" +"De DOI-registratie en metadata kunnen automatisch worden gedeponeerd bij het " +"geselecteerde registratiebureau wanneer een item met een DOI wordt " +"gepubliceerd. Automatisch deponeren gebeurt op geplande tijdstippen en de " +"registratiestatus van elke DOI kan worden gecontroleerd vanaf de DOI " +"beheerpagina." msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" msgstr "" "Het DOI voorvoegsel wordt toegekend door de registrerende instantie (bv. Crossref) en heeft als " -"format 10.xxxx (bv. 10.1234):" +"href=\"http://www.crossref.org\" target=\"_new\">Crossref)of DataCite en heeft als format " +"10.xxxx (bv. 10.1234)" msgid "doi.manager.settings.doiPrefixPattern" msgstr "" +"Het DOI voorvoegsel is verplicht en moet het volgende formaat hebben: 10." +"xxxx." msgid "doi.manager.settings.doiCreationTime.label" -msgstr "" +msgstr "Automatische DOI-toewijzing" msgid "doi.manager.settings.doiCreationTime.description" -msgstr "" +msgstr "Wanneer moet een inzending een DOI krijgen?" msgid "doi.manager.settings.doiCreationTime.publication" -msgstr "" +msgstr "Bij publicatie" msgid "doi.manager.settings.doiCreationTime.never" -msgstr "" +msgstr "Nooit" msgid "manager.setup.doiPrefix" -msgstr "" +msgstr "DOI voorvoegsel" msgid "doi.manager.settings.doiObjects" -msgstr "Tijdschriftinhoud" +msgstr "Items met DOI's" msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.required" -msgstr "" +msgstr "Een DOI voorvoegsel is verplicht" msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" -msgstr "DOI Achtervoegsel" +msgstr "DOI-indeling" msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.pattern" -msgstr "" +msgstr "DOI achtervoegsel" msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.custom" -msgstr "" +msgstr "Aangepast DOI achtervoegsel patroon" msgid "doi.manager.settings.enabledDoiTypes.error" msgstr "" +"Een of meer geselecteerde DOI-types zijn niet toegestaan voor het " +"geconfigureerde DOI-registratiebureau." msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description" msgstr "" @@ -858,46 +914,55 @@ msgstr "" "tussen alle objecten met hetzelfde DOI voorvoegsel:" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" -msgstr "Gebruik standaard patronen." +msgstr "Standaard - Genereert automatisch een uniek achtletterig achtervoegsel" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixManual" msgstr "" +"None - Achtervoegsels moeten handmatig worden ingevoerd op de DOI beheerpagina en worden niet automatisch " +"gegenereerd" msgid "doi.manager.settings.doiSuffixUserDefined" -msgstr "" +msgstr "Aangepast patroon - (niet aanbevolen)" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency" -msgstr "" +msgstr "Registratiebureau" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.description" msgstr "" +"Selecteer het registratiebureau dat je wilt gebruiken voor het deponeren van " +"DOI's." msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.label" -msgstr "" +msgstr "Geen registratiebureau gekozen" msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.description" msgstr "" +"DOI's kunnen automatisch worden aangemaakt en gedeponeerd bij een " +"registratiebureau. Om deze functie te gebruiken, zoek en installeer je een " +"plugin van het juiste registratiebureau." msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.none" -msgstr "" +msgstr "Geen" msgid "doi.manager.settings.doiVersioning" -msgstr "" +msgstr "DOI versiebeheer" msgid "doi.authorization.enabledRequired" msgstr "" +"Je kunt deze handeling niet uitvoeren zonder dat DOI's zijn ingeschakeld." msgid "doi.manager.versions.countStatement" -msgstr "" +msgstr "Er zijn {$count} versies." msgid "doi.manager.versions.view" -msgstr "" +msgstr "Alles bekijken" msgid "doi.manager.versions.modalTitle" -msgstr "" +msgstr "DOI's voor alle versies" msgid "doi.editor.doiSuffixInvalidCharacters" -msgstr "" +msgstr "De DOI bevat ongeldige tekens." msgid "manager.setup.publishing" msgstr "Publicatiegegevens" @@ -911,7 +976,7 @@ msgid "manager.setup.additionalContent" msgstr "Bijkomende inhoud" msgid "manager.setup.additionalContent.description" -msgstr "Deze inhoud zal op de homepage worden verschijnen." +msgstr "Deze inhoud zal op de homepage verschijnen." msgid "manager.setup.advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -1134,7 +1199,7 @@ msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewCompletionTime" msgstr "Standaard reviewdatum" msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerResponse" -msgstr "Uiterste datum voor het beantwoorden van een reviewverzoek (in weken)" +msgstr "Uiterste datum voor het beantwoorden van een reviewverzoek (in weken)." msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerReview" msgstr "Uiterste datum voor het voltooien van een review (in weken)" @@ -1167,10 +1232,10 @@ msgstr "" msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" msgstr "Standaard reviewmodus" -#, fuzzy msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" msgstr "" -"Bied bij het opladen een link aan naar \"Verzekering van blinde review\"" +"Presenteer een link naar tijdens het uploaden" msgid "manager.setup.sponsors.note" msgstr "Sponsors en beleid" @@ -1233,15 +1298,12 @@ msgstr "" msgid "manager.setup.submissionPreparationChecklist" msgstr "Checklist voor het voorbereiden van een inzending" -#, fuzzy msgid "manager.setup.submissionPreparationChecklistDescription" msgstr "" -"Bij het aanleveren van een inzending voor het tijdschrift wordt aan auteurs " -"gevraagd om eerst ieder punt op de checklist ter voorbereiding van een " -"inzending af te vinken. De checklist wordt ook getoond in bij de " -"auteursrichtlijnen, onder Over dit tijdschrift. De checklist kan hieronder " -"aangepast worden. Alle punten moeten aangevinkt worden voor auteurs verder " -"kunnen gaan met hun inzending." +"Het volgende wordt getoond aan auteurs wanneer ze beginnen met hun " +"inzending. Auteurs wordt gevraagd om te bevestigen dat hun inzending voldoet " +"aan alle vereisten die hier zijn gespecificeerd voordat ze met hun inzending " +"beginnen." msgid "manager.sections.form.deactivateSection" msgstr "" @@ -1283,7 +1345,7 @@ msgid "plugins.categories.metadata" msgstr "Metadata plugins" msgid "plugins.categories.metadata.description" -msgstr "Metadata Plugins implementeren aanvullende metadata standaards" +msgstr "Metadata Plugins implementeren aanvullende metadata standaards." msgid "plugins.categories.auth" msgstr "Authenticatie plugins" @@ -1324,7 +1386,7 @@ msgstr "Betalingsmethode plugins" msgid "plugins.categories.reports.description" msgstr "" "Rapportage plugins worden gebruikt voor het implementeren van verschillende " -"soorten rapporten en data-extracties voor conferentiebeheerders" +"soorten rapporten en data-extracties voor conferentiebeheerders." msgid "plugins.categories.reports" msgstr "Rapportage plugins" @@ -1513,7 +1575,7 @@ msgstr "" "niet overeenkomt met de naam van de bijgewerkte plugin." msgid "manager.plugins.pleaseInstall" -msgstr "Plugin bestaat niet. Installeer." +msgstr "Plugin bestaat niet. Installeer a.u.b" msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade" msgstr "" @@ -1535,7 +1597,7 @@ msgid "manager.plugins.upgradeFailed" msgstr "Upgrade is mislukt. {$errorString}" msgid "manager.plugins.upgradeSuccessful" -msgstr "Met succes bijgewerkt naar versie {$versionString}." +msgstr "Met succes bijgewerkt naar versie {$versionString}" msgid "manager.plugins.uploadError" msgstr "Fout bij het opladen van het bestand" @@ -1547,7 +1609,7 @@ msgid "manager.plugins.versionFileInvalid" msgstr "Het version.xml bestand in de plugin folder bevat ongeldige gegevens." msgid "manager.plugins.versionFileNotFound" -msgstr "Het version.xml bestand werd niet gevonden in de plugin folder." +msgstr "Het version.xml bestand werd niet gevonden in de plugin folder" msgid "notification.localeEnabled" msgstr "Taal ingeschakeld." @@ -1818,7 +1880,7 @@ msgid "manager.reviewForms.edit" msgstr "Reviewformulier" msgid "manager.reviewForms.form.titleRequired" -msgstr "Een titel is verplicht voor het reviewformulier" +msgstr "Een titel is verplicht voor het reviewformulier." msgid "manager.reviewForms.inReview" msgstr "Onder review" @@ -1827,7 +1889,7 @@ msgid "manager.reviewForms.list.description" msgstr "" "Hier aangemaakte reviewformulieren worden aangeboden aan reviewers om verder " "in te vullen. Ze komen in de plaats van het standaardformulier dat uit twee " -"tekstvelden bestaat, het eerste \"voor auteur en redacteur\" en het tweede " +"tekstvelden bestaat, het eerste \"voor auteur en redacteur\" en het tweede " "\"voor redacteur\". Reviewformulieren kunnen ontworpen worden voor een " "specifieke sectie van het tijdschrift. Redacteurs kunnen kiezen welk " "formulier gebruikt moet worden bij het toekennen van de review. In alle " @@ -1838,7 +1900,7 @@ msgid "manager.reviewForms.noneChosen" msgstr "Geen / Vrije vorm review" msgid "manager.reviewForms.noneCreated" -msgstr "Er zijn geen reviewformulieren aangemaakt" +msgstr "Er zijn geen reviewformulieren aangemaakt." msgid "manager.reviewForms.noneUsed" msgstr "Er zijn geen reviewformulieren in gebruik." @@ -1874,7 +1936,7 @@ msgid "manager.reviewFormElements.confirmDelete" msgstr "Bevestig het verwijderen van een gepubliceerd item..." msgid "manager.reviewFormElements.copyTo" -msgstr "Kopieer naar" +msgstr "Kopieer naar:" msgid "manager.reviewFormElements.create" msgstr "Maak nieuw item" @@ -1889,13 +1951,13 @@ msgid "manager.reviewFormElements.elementType" msgstr "Elementtype" msgid "manager.reviewFormElements.form.elementTypeRequired" -msgstr "Een elementtype is verplicht voor een formulierelement" +msgstr "Een elementtype is verplicht voor een formulierelement." msgid "manager.reviewFormElements.form.questionRequired" -msgstr "En vraag is verplicht bij een formulierelement" +msgstr "Een vraag is verplicht bij een formulierelement." msgid "manager.reviewFormElements.noneCreated" -msgstr "Er zijn geen items aangemaakt" +msgstr "Er zijn geen items aangemaakt." msgid "manager.reviewFormElements.possibleResponse" msgstr "Selectie" @@ -1942,7 +2004,7 @@ msgid "manager.setup.metadata.submission" msgstr "Inzendingsformulier" msgid "manager.setup.metadata.coverage" -msgstr "Dekking " +msgstr "Dekking" msgid "manager.setup.metadata.coverage.description" msgstr "" @@ -2186,7 +2248,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.errorsOccured" msgstr "Fouten:" msgid "plugins.importexport.common.id" -msgstr "" +msgstr "Id: {$id}" msgid "plugins.importexport.common.error.unknownElement" msgstr "Onbekend element {$param}" @@ -2201,7 +2263,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.error.encodingError" msgstr "De inhoud is niet gecodeerd als {$param}" msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup" -msgstr "Onbekende gebruikersgroep {$param}" +msgstr "Onbekende gebruikersgroep {$param}." msgid "plugins.importexport.common.error.userGroupMissing" msgstr "" @@ -2235,7 +2297,7 @@ msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" msgstr "" msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors" -msgstr "Import/export fouten" +msgstr "Import/export fouten:" msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword" msgstr "" @@ -2272,7 +2334,7 @@ msgstr "Navigatiemenu's" msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions" msgstr "" -"

Deze pagina zal toegankelijk zijn op

{$pagesPath}Deze pagina zal toegankelijk zijn op
{$pagesPath}...waar %PATH% het pad is dat hierboven werd opgegeven. " "Opmerking: Een pad kan niet worden gebruikt voor meer dan " "één pagina. Als u paden gebruikt die in het systeem geïntegreerd zijn, " @@ -2336,8 +2398,7 @@ msgstr "Type navigatiemenu" msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemTypeMessage" msgstr "" -"Selecteer een type navigatiemenu, of \"Aangepast\" om een eigen type te " -"maken." +"Selecteer een type navigatiemenu, of \"Aangepast\" om een eigen type te maken" msgid "manager.navigationMenus.customPage" msgstr "Aangepaste pagina" @@ -2654,7 +2715,7 @@ msgid "stats.timelineType" msgstr "" msgid "stats.total" -msgstr "" +msgstr "Totaal" msgid "stats.unique" msgstr "" @@ -2918,235 +2979,287 @@ msgid "emailTemplate.variable.announcementUrl" msgstr "" msgid "emailTemplate.variable.statisticsReportNotify.newSubmissions" -msgstr "" +msgstr "Het aantal inzendingen deze maand ontvangen" msgid "emailTemplate.variable.statisticsReportNotify.declinedSubmissions" -msgstr "" +msgstr "Het aantal geweigerde inzendingen" msgid "emailTemplate.variable.statisticsReportNotify.acceptedSubmissions" -msgstr "" +msgstr "Het aantal geaccepteerde inzendingen" msgid "emailTemplate.variable.statisticsReportNotify.otherSubmissions" -msgstr "" +msgstr "Het aantal inzendingen dat niet is opgenomen in andere totalen" msgid "emailTemplate.variable.statisticsReportNotify.totalSubmissions" -msgstr "" +msgstr "Het totaal aantal ontvangen inzendingen" msgid "emailTemplate.variable.statisticsReportNotify.month" -msgstr "" +msgstr "De maand van het rapport" msgid "emailTemplate.variable.statisticsReportNotify.year" -msgstr "" +msgstr "Het jaar van het rapport" msgid "emailTemplate.variable.issue.issueIdentification" -msgstr "" +msgstr "Identificatie van uitgave, inclusief volume, nummer, jaar en titel" msgid "emailTemplate.variable.issue.issuePublishedUrl" -msgstr "" +msgstr "De URL naar de gepubliceerde uitgave" msgid "mailTemplate.variable.statisticsReportNotify.year" -msgstr "" +msgstr "Het jaar van het rapport" msgid "emailTemplate.variable.statisticsReportNotify.editorialStatsLink" -msgstr "" +msgstr "De link naar de pagina met redactionele activiteiten" msgid "mailable.reviewerReinstate.description" msgstr "" +"Deze e-mail wordt verstuurd aan een reviewer wanneer een eerder ingetrokken " +"reviewverzoek opnieuw geactiveerd wordt." msgid "mailable.reviewerResendRequest.description" msgstr "" +"Deze e-mail wordt door een redacteur verstuurd naar een reviewer die een " +"reviewverzoek heeft afgewezen, wanneer de redacteur het verzoek opnieuw wil " +"versturen." msgid "mailable.reviewerUnassign.name" -msgstr "" +msgstr "Reviewverzoek Intrekken" msgid "mailable.reviewerUnassign.description" msgstr "" +"Deze e-mail wordt verstuurd wanneer een redacteur een reviewverzoek intrekt." msgid "mailable.validateEmailSite.name" -msgstr "" +msgstr "Valideer E-mail (Website)" msgid "mailable.validateEmailSite.description" msgstr "" +"Deze e-mail wordt automatisch verzonden naar een nieuwe gebruiker wanneer " +"deze zich registreert op de site en de instellingen vereisen dat het e-" +"mailadres wordt gevalideerd." msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.name" -msgstr "" +msgstr "Andere Auteurs Inlichten" msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.description" msgstr "" +"Deze e-mail wordt verstuurd om auteurs van een inzending die niet zijn " +"toegewezen als deelnemer te laten weten dat er een beslissing is genomen. " +"Meestal zijn dit alle anderen behalve de inzender." msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.variable.message.description" msgstr "" +"Een kopie van het e-mailbericht dat naar de indienende auteur is gestuurd" msgid "mailable.decision.notifyReviewer.name" -msgstr "" +msgstr "Reviewers Inlichten over Beslissing" msgid "mailable.decision.notifyReviewer.description" msgstr "" +"Deze e-mail wordt door een redacteur naar een reviewer gestuurd om hem of " +"haar te laten weten dat er een beslissing is genomen over een inzending die " +"hij of zij heeft beoordeeld." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription" msgstr "" +"Een korte beschrijving van deze beslissing die bedoeld is om te worden " +"gedeeld in een kennisgeving per e-mail aan reviewers over deze beslissing" msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.accept" msgstr "" +"We hebben ervoor gekozen om deze inzending zonder herzieningen te accepteren." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.decline" -msgstr "" +msgstr "We hebben ervoor gekozen deze inzending af te wijzen." msgid "" "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription." "pendingRevisions" -msgstr "" +msgstr "We hebben de auteurs uitgenodigd om revisies in te dienen." msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.resubmit" msgstr "" +"We hebben de auteurs uitgenodigd om een herziene versie in te dienen voor " +"verdere beoordeling." msgid "" "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.unassigned" -msgstr "" +msgstr "Reviewverzoek voor de inzending is ingetrokken." msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.name" -msgstr "" +msgstr "Inzending Geaccepteerd" msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.description" msgstr "" +"Deze e-mail informeert de auteur dat zijn inzending is geaccepteerd voor " +"publicatie." msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.name" -msgstr "" +msgstr "Inzending teruggestuurd naar Copyediting" msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.description" msgstr "" +"Deze e-mail informeert de auteur dat zijn inzending is teruggestuurd naar de " +"copyeditingfase." msgid "mailable.decision.backFromCopyediting.notifyAuthor.name" -msgstr "" +msgstr "Inzending teruggestuurd van Copyediting" msgid "mailable.decision.backFromCopyediting.notifyAuthor.description" msgstr "" +"Deze e-mail informeert de auteur dat zijn inzending is teruggestuurd na de " +"copyeditingfase." msgid "mailable.decision.cancelReviewRound.notifyAuthor.name" -msgstr "" +msgstr "Reviewronde Geannuleerd" msgid "mailable.decision.cancelReviewRound.notifyAuthor.description" msgstr "" +"Deze e-mail informeert de auteur dat een reviewronde voor de inzending is " +"geannuleerd." msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.name" -msgstr "" +msgstr "Inzending Afgewezen" msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.description" msgstr "" +"Deze e-mail informeert de auteur dat zijn inzending is afgewezen na peer " +"review." msgid "mailable.decision.initialDecline.notifyAuthor.name" -msgstr "" +msgstr "Inzending Afgewezen (Pre-Review)" msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.name" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe Reviewronde Gestart" msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.description" msgstr "" +"Deze e-mail informeert de auteur dat er een nieuwe reviewronde voor de " +"inzending wordt gestart." msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.name" -msgstr "" +msgstr "Revisies Gevraagd" msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.description" msgstr "" +"Deze e-mail stelt de auteur op de hoogte van een beslissing om revisies aan " +"te vragen tijdens de peer review." msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.name" -msgstr "" +msgstr "Opnieuw ter beoordeling indienen" msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.description" msgstr "" +"Deze e-mail informeert de auteur over een “herzien en opnieuw indienen” " +"beslissing met betrekking tot hun inzending." msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.name" -msgstr "" +msgstr "Herstel Afgewezen Inzending" msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.description" msgstr "" +"Deze e-mail informeert de auteur dat een eerdere beslissing om hun inzending " +"te weigeren na peer review wordt teruggedraaid." msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.name" -msgstr "" +msgstr "Herstel Inzending Geweigerd zonder Review" msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.description" msgstr "" +"Deze e-mail laat de auteur weten dat een eerdere beslissing om zijn " +"inzending zonder review te weigeren, wordt teruggedraaid." msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.name" -msgstr "" +msgstr "Verzonden naar Review" msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.description" msgstr "" +"Deze e-mail informeert de auteur dat zijn inzending naar de reviewfase wordt " +"gestuurd." msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.name" -msgstr "" +msgstr "Verzonden naar Productie" msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.description" msgstr "" +"Deze e-mail informeert de auteur dat zijn inzending naar de productiefase " +"wordt gestuurd." msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.name" -msgstr "" +msgstr "Inzending Geaccepteerd (Zonder Beoordeling)" msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.description" msgstr "" +"Deze e-mail laat de auteur weten dat de inzending direct naar de copyediting-" +"fase wordt gestuurd zonder peer review." msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.name" -msgstr "" +msgstr "Aanbeveling Gedaan" msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.description" msgstr "" +"Dit bericht laat een senior redacteur of sectieredacteur weten dat er een " +"redactionele aanbeveling is gedaan voor een van de aan hen toegewezen " +"inzendingen. Dit bericht wordt gebruikt wanneer een redacteur enkel een " +"redactionele beslissing mag aanbevelen en vereist dat een geautoriseerde " +"redacteur redactionele beslissingen vastlegt. Deze optie kan geselecteerd " +"worden bij het toewijzen van deelnemers aan een inzending." msgid "mailable.reviewConfirm.name" -msgstr "" +msgstr "Review mogelijk" msgid "mailable.reviewConfirm.description" msgstr "" "Deze e-mail wordt door een reviewer naar de sectieredacteur gestuurd als " "reactie op een review-verzoek dat geaccepteerd is en zal worden voltooid " -"voor de gevraagde datum." +"voor de gevraagde datum" msgid "mailable.reviewDecline.name" -msgstr "" +msgstr "Review niet mogelijk" msgid "mailable.reviewDecline.description" msgstr "" "Deze e-mail wordt door de reviewer verstuurd naar de sectieredacteur als " "reactie op een reviewverzoek om te laten weten dat het verzoek wordt " -"afgewezen." +"afgewezen" msgid "mailable.reviewRemind.name" -msgstr "" +msgstr "Herinnering Reviewverzoek" msgid "mailable.reviewRemind.description" msgstr "" +"Deze e-mail wordt verstuurd door een redacteur om een reviewer eraan te " +"herinneren dat zijn review wordt verwacht." msgid "mailable.reviewRemindAuto.name" -msgstr "" +msgstr "Herinnering Reviewverzoek (geautomatiseerd)" -#, fuzzy msgid "mailable.reviewRemindAuto.description" msgstr "" -"Deze e-mail wordt automatisch verstuurd als de afgesproken reviewperiode " -"verstrijkt (zie Review opties onder Tijdschrift inrichten) en een-klik " -"toegang voor reviewers is uitgeschakeld. Scheduled tasks moet ingeschakeld " -"en geconfigureerd zijn (zie het configuratiebestand)." +"Deze e-mail wordt automatisch verzonden wanneer een review op de vervaldatum " +"nog niet is afgerond." msgid "mailable.reviewAcknowledgement.name" -msgstr "" +msgstr "Review Bevestiging" msgid "mailable.reviewAcknowledgement.description" msgstr "" +"Deze e-mail wordt door een redacteur naar een reviewer gestuurd om te " +"bevestigen dat de review is ontvangen en om de reviewer te bedanken." msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.name" -msgstr "" +msgstr "Geautomatiseerde Review Herinnering" -#, fuzzy msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description" msgstr "" "Deze e-mail wordt automatisch verzonden wanneer de datum voor de bevestiging " -"van een reviewopdracht verstreken is (zie Review opties onder Tijdschrift " +"van een reviewverzoek verstreken is (zie Review opties onder Tijdschrift " "inrichten) en een-klik toegang voor reviewers is uitgeschakeld. Scheduled " "tasks moet ingeschakeld en geconfigureerd zijn (zie het configuratiebestand)." msgid "mailable.reviewRequest.name" -msgstr "" +msgstr "Artikel Review Verzoek" -#, fuzzy msgid "mailable.reviewRequest.description" msgstr "" "Deze e-mail van de sectieredacteur aan een reviewer vraagt aan de reviewer " @@ -3154,34 +3267,33 @@ msgstr "" "over de inzending zoals de titel en de samenvatting, de datum waarop de " "review gereed moet zijn en instructies voor het benaderen van de inzending. " "Dit bericht word gebruikt wanneer het standaard reviewproces is geselecteerd " -"in stap 2 van het inrichten van het tijdschrift" +"in stap 2 van het inrichten van het tijdschrift. " msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.name" -msgstr "" +msgstr "Verzoek tot reviewen van een artikel" -#, fuzzy msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description" msgstr "" "Deze e-mail van de sectieredacteur aan de reviewer vraagt de reviewer een " "inzending voor een tweede of latere ronde te reviewen. Het bevat informatie " "over de inzending zoals titel en samenvatting, de uiterste datum voor de " "review en de gegevens om de inzending te benaderen. Dit bericht wordt " -"gebruikt bij het standaard review proces, zoals gekozen in instellen, stap 2" +"gebruikt bij het standaard review proces, zoals gekozen in instellen, stap 2." msgid "plugins.importexport.common.error.currentPublicationNullOrMissing" -msgstr "" +msgstr "De huidige publicatie van de inzending ontbreekt" msgid "plugins.importexport.common.error.submissionChildFailed" msgstr "" msgid "mailable.editorialReminder.name" -msgstr "" +msgstr "Redactionele Herinnering" msgid "mailable.editorialReminder.description" -msgstr "" +msgstr "Een automatische e-mail naar redacteuren met openstaande taken" msgid "mailable.passwordResetRequested.name" -msgstr "" +msgstr "Bevestiging wachtwoord herstellen" msgid "mailable.passwordResetRequested.description" msgstr "" @@ -3190,9 +3302,8 @@ msgstr "" "bevat een URL die ze kunnen volgen om hun wachtwoord te herstellen." msgid "mailable.userRegister.name" -msgstr "" +msgstr "Tijdschriftregistratie" -#, fuzzy msgid "mailable.userRegister.description" msgstr "" "Deze e-mail wordt verstuurd naar alle nieuw geregistreerde gebruikers om ze " @@ -3200,7 +3311,7 @@ msgstr "" "hun gebruikersnaam en wachtwoord." msgid "mailable.reviewerRegister.name" -msgstr "" +msgstr "Registratie als Reviewer" msgid "mailable.reviewerRegister.description" msgstr "" @@ -3209,15 +3320,16 @@ msgstr "" "voorzien." msgid "mailable.submissionSavedForLater.name" -msgstr "" +msgstr "Inzending bewaard voor later" msgid "mailable.submissionSavedForLater.description" msgstr "" +"Een automatische e-mail die naar auteurs wordt gestuurd wanneer ze hun " +"inzending opslaan om later aan te vullen" msgid "mailable.submissionAck.name" -msgstr "" +msgstr "Bevestiging Inzending" -#, fuzzy msgid "mailable.submissionAck.description" msgstr "" "Deze e-mail wordt, indien geactiveerd, automatisch verstuurd naar een auteur " @@ -3226,40 +3338,47 @@ msgstr "" "procedure en de auteur wordt bedankt voor de inzending." msgid "mailable.submissionAckNotAuthor.name" -msgstr "" +msgstr "Bevestiging Inzending (Overige Auteurs)" -#, fuzzy msgid "mailable.submissionAckNotAuthor.description" msgstr "" "Deze e-mail wordt, indien geactiveerd, automatisch verstuurd naar de andere " -"auteurs die niet geregistreerd zijn als gebruikers van OJS.." +"auteurs die niet geregistreerd zijn als gebruikers van OJS." msgid "mailable.discussionSubmission.name" -msgstr "" +msgstr "Discussie (Inzending)" msgid "mailable.discussionSubmission.description" msgstr "" +"Deze e-mail wordt verzonden wanneer een discussie wordt aangemaakt of " +"beantwoord in de indieningsfase." msgid "mailable.discussionReview.name" -msgstr "" +msgstr "Discussie (Review)" msgid "mailable.discussionReview.description" msgstr "" +"Deze e-mail wordt verzonden wanneer een discussie wordt aangemaakt of " +"beantwoord in de reviewfase." msgid "mailable.discussionCopyediting.name" -msgstr "" +msgstr "Discussie (Copyediting)" msgid "mailable.discussionCopyediting.description" msgstr "" +"Deze e-mail wordt verzonden wanneer een discussie wordt aangemaakt of " +"beantwoord in de copyeditingfase." msgid "mailable.discussionProduction.name" -msgstr "" +msgstr "Discussie (Production)" msgid "mailable.discussionProduction.description" msgstr "" +"Deze e-mail wordt verzonden wanneer een discussie wordt aangemaakt of " +"beantwoord in de productiefase." msgid "mailable.revisedVersionNotify.name" -msgstr "" +msgstr "Bericht Herziene Versie" msgid "mailable.revisedVersionNotify.description" msgstr "" @@ -3267,7 +3386,7 @@ msgstr "" "herziene versie van een artikel laadt." msgid "mailable.announcementNotify.name" -msgstr "" +msgstr "Nieuw nieuwsbericht" msgid "mailable.announcementNotify.description" msgstr "" @@ -3277,10 +3396,12 @@ msgid "mailable.statisticsReportNotify.name" msgstr "" msgid "mailable.editReviewNotify.name" -msgstr "" +msgstr "Wijzig Review Bericht" msgid "mailable.editReviewNotify.description" msgstr "" +"Deze e-mail brengt de reviewer automatisch op de hoogte wanneer de details " +"van hun reviewopdracht zijn gewijzigd." msgid "mailable.reviewCompleteNotifyEditors.name" msgstr "" @@ -3313,10 +3434,10 @@ msgid "manager.mailables.addTemplates" msgstr "" msgid "manager.mailables.templates" -msgstr "" +msgstr "Sjablonen" msgid "manager.mailables.editTemplate" -msgstr "" +msgstr "Wijzig Sjabloon" msgid "manager.mailables.removeTemplate" msgstr "" @@ -3355,7 +3476,7 @@ msgid "manager.submissionAck.allAuthors" msgstr "" msgid "manager.editorialDecisions" -msgstr "" +msgstr "Redactionele beslissingen" msgid "manager.editorialDecisions.description" msgstr "" @@ -3391,37 +3512,37 @@ msgid "mailable.copyeditRequest.name" msgstr "" msgid "mailable.editorAssign.name" -msgstr "" +msgstr "Redacteur toegewezen" msgid "mailable.layoutRequest.name" -msgstr "" +msgstr "Naar Productie" msgid "mailable.system" -msgstr "" +msgstr "Systeem" msgid "mailable.versionCreated.name" msgstr "" msgid "mailable.reviewComplete.name" -msgstr "" +msgstr "Review Voltooid" msgid "mailable.reviewEdit.name" -msgstr "" +msgstr "Review aangepast" msgid "mailable.submissionAckOtherAuthors.name" -msgstr "" +msgstr "Ontvangstbevestiging voor andere auteurs" msgid "mailable.editorAssigned.name" -msgstr "" +msgstr "Redacteur toegewezen (Auto)" msgid "mailable.editorAssigned.description" msgstr "" msgid "mailable.editorAssignedManual.name" -msgstr "" +msgstr "Redacteur toekennen" msgid "mailable.submissionNeedsEditor.name" -msgstr "" +msgstr "Inzending Redacteur Nodig" #, fuzzy #~ msgid "emails.reviewRemind.body" @@ -3431,8 +3552,61 @@ msgstr "" msgid "manager.setup.competingInterests.requireAuthors" msgstr "" -"Verplicht auteurs een verklaring omtrent strijdige belangen in te dienen " -"met hun inzending." +"Verplicht auteurs een verklaring omtrent strijdige belangen in te dienen met " +"hun inzending." msgid "plugins.importexport.common.validation" msgstr "Valideer XML alvorens te exporteren en registreren." + +msgid "manager.announcements.notEnabled" +msgstr "" +"Je moet nieuwberichten " +"activeren." + +msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileInvalidFileStage" +msgstr "" +"Het bestand van inzending {$id} is overgeslagen omdat het geen geldig " +"bestandsstadium heeft." + +msgid "plugins.importexport.common.error.publicationCoverImageMissing" +msgstr "" +"De omslagafbeelding van de publicatie {$id} is niet geëxporteerd, het " +"bestand is niet gevonden op het pad \"{$path}\"." + +msgid "manager.highlights.delete" +msgstr "Verwijder markering" + +msgid "manager.highlights.add" +msgstr "Voeg markering toe" + +msgid "manager.highlights.confirmDelete" +msgstr "" +"Weet je zeker dat je {$title} wilt verwijderen? Deze actie kan niet ongedaan " +"worden gemaakt." + +msgid "manager.highlights.edit" +msgstr "Wijzig markering" + +msgid "manager.highlights.image" +msgstr "Afbeelding" + +msgid "manager.highlights.url.description" +msgstr "De volledige URL, inclusief https://, voor de knop in de markering." + +msgid "manager.highlights.urlText" +msgstr "Label knop" + +msgid "manager.highlights.urlText.description" +msgstr "Het label, zoals Lees meer, voor de knop in de markering." + +msgid "manager.image" +msgstr "Afbeelding" + +msgid "manager.statistics.counterR5" +msgstr "Counter R5" + +msgid "emailTemplate.variable.activateUrl" +msgstr "De link om een e-mailadres te valideren" + +msgid "manager.statistics.counterR5Reports" +msgstr "Counter R5 rapporten" diff --git a/locale/nl/reader.po b/locale/nl/reader.po index 4ce5069527b..b086814a1e4 100644 --- a/locale/nl/reader.po +++ b/locale/nl/reader.po @@ -1,15 +1,19 @@ +# Dorien van Rheenen , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: nl_NL\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-19 10:40+0000\n" +"Last-Translator: Dorien van Rheenen \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "comments.anonymous" msgstr "Anonieme gebruiker" @@ -21,7 +25,7 @@ msgid "comments.body" msgstr "Inhoud" msgid "comments.titleRequired" -msgstr "Een titel is verplicht" +msgstr "Een titel is verplicht." msgid "comments.confirmDeleteChildren" msgstr "" diff --git a/locale/nl/submission.po b/locale/nl/submission.po index 9b460ba63f3..8c1cfa2bf8b 100644 --- a/locale/nl/submission.po +++ b/locale/nl/submission.po @@ -1,12 +1,13 @@ # Kay , 2024. # Pia Spriensma , 2024. +# Dorien van Rheenen , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-01 19:36+0000\n" -"Last-Translator: Pia Spriensma \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-19 10:40+0000\n" +"Last-Translator: Dorien van Rheenen \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -149,7 +150,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.article-title" msgstr "Artikel/Paper titel" msgid "metadata.property.validationMessage.article-title" -msgstr "Geef een geldige titel voor het artikel of paper" +msgstr "Geef een geldige titel voor het artikel of paper." msgid "metadata.property.displayName.source" msgstr "Tijdschrift/boek titel" @@ -270,25 +271,25 @@ msgid "metadata.property.displayName.publisher-name" msgstr "Naam van de uitgever" msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-name" -msgstr "Geef een geldige uitgeversnaam" +msgstr "Geef een geldige uitgeversnaam." msgid "metadata.property.displayName.isbn" msgstr "ISBN" msgid "metadata.property.validationMessage.isbn" -msgstr "Geef een geldig ISBN (9 of 13 cijfers)" +msgstr "Geef een geldig ISBN (9 of 13 cijfers)." msgid "metadata.property.displayName.issn" -msgstr "Print ISSN" +msgstr "ISSN (gedrukt)" msgid "metadata.property.validationMessage.issn" -msgstr "Geef een geldig print ISSN" +msgstr "Geef een geldig ISSN van de gedrukte uitgave." msgid "metadata.property.displayName.eissn" -msgstr "eISSN" +msgstr "ISSN (online)" msgid "metadata.property.validationMessage.eissn" -msgstr "Geef een geldig eISSN" +msgstr "Geef een geldig eISSN." msgid "metadata.property.displayName.doi" msgstr "DOI" @@ -300,7 +301,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.publisher-id" msgstr "Aangepaste publicatie ID" msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-id" -msgstr "Geef een geldige aangepaste publicatie ID" +msgstr "Geef een geldige aangepaste publicatie ID." msgid "metadata.property.displayName.coden" msgstr "CODEN" @@ -345,7 +346,7 @@ msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type" msgstr "" "Vergewis u ervan dat u altijd een publicatietype instelt. Ondersteunde " "waarden zijn boek (voor boeken of hoofdstukken) en tijdschrift (voor " -"tijdschriftartikels). De citatie-uitvoerformattering zal anders niet goed " +"tijdschriftartikelen). De citatie-uitvoerformattering zal anders niet goed " "werken." msgid "metadata.property.displayName.title-type" @@ -368,13 +369,13 @@ msgid "metadata.property.displayName.title" msgstr "Titel" msgid "metadata.property.validationMessage.title" -msgstr "Geef een geldige titel" +msgstr "Geef een geldige titel." msgid "metadata.property.displayName.subTitle" msgstr "Ondertitel" msgid "metadata.property.validationMessage.subTitle" -msgstr "Geef een geldige ondertitel" +msgstr "Geef een geldige ondertitel." msgid "metadata.property.displayName.partNumber" msgstr "Nummer van het onderdeel" @@ -386,7 +387,7 @@ msgid "metadata.property.displayName.partName" msgstr "Naam van het onderdeel" msgid "metadata.property.validationMessage.partName" -msgstr "Geef een geldige onderdeel naam" +msgstr "Geef een geldige onderdeel naam." msgid "metadata.property.displayName.name-type" msgstr "Type van de naam" @@ -837,10 +838,10 @@ msgid "submission.layout.galleyRemoteURL" msgstr "Remote URL" msgid "submission.layout.galleyRemoteURLValid" -msgstr "Geef de remote URL (inclusief http://)" +msgstr "Geef de remote URL (inclusief http://)." msgid "submission.layout.galleyNoImages" -msgstr "Er zijn geen afbeeldingen toegevoegd aan deze proefdruk." +msgstr "Er zijn geen afbeeldingen toegevoegd aan deze proefdruk" msgid "submission.layout.galleys" msgstr "Proefdrukken" @@ -1002,7 +1003,7 @@ msgid "submissions.completed" msgstr "Gereed" msgid "submissions.declined" -msgstr "Afgewezen" +msgstr "Geweigerd" msgid "submissions.incomplete" msgstr "Onvolledig" @@ -1017,7 +1018,7 @@ msgid "submissions.queued" msgstr "In de wachtrij" msgid "submissions.queuedUnassigned" -msgstr "Wacht op toekenning" +msgstr "Wacht op toekenning." msgid "submissions.ruling" msgstr "Oordeel" @@ -1062,7 +1063,7 @@ msgid "submission.submit.fileAdded" msgstr "Bestand toegevoegd" msgid "submission.submit.includeInBrowse" -msgstr "Deze bijdrager opnemen in het overzicht?" +msgstr "Deze bijdrager opnemen in het overzicht." msgid "submission.submit.includeInBrowse.title" msgstr "Publicatie Lijsten" @@ -1133,7 +1134,7 @@ msgid "submission.views" msgstr "Bekeken" msgid "submission.uploadSuccessful" -msgstr "Uw bestand is geladen" +msgstr "Uw bestand is geladen." msgid "submission.loadMessage" msgstr "Wacht tot uw bestand is geladen in de server." @@ -1293,7 +1294,7 @@ msgstr "Bestanden uploaden" msgid "submission.upload.response.description" msgstr "" "Beoordeel het toegewezen bestand en geef hieronder uw opmerkingen, en/of " -"upload een kopie van het bestand met opmerkingen (of een ander bestand)." +"upload een kopie van het bestand met opmerkingen (of een ander bestand)." msgid "submission.upload.productionReady" msgstr "Bestand uploaden dat klaar is voor productie" @@ -1805,46 +1806,58 @@ msgstr "" "reactie op de aanbevelingen en opmerkingen van reviewers." msgid "editor.submission.recommend.accept" -msgstr "" +msgstr "Aanbevelen Accepteren" msgid "editor.submission.recommend.accept.description" msgstr "" +"Adviseren om deze inzending te accepteren voor publicatie en op te sturen " +"voor copy editing." msgid "editor.submission.recommend.accept.log" msgstr "" +"{$editorName} adviseerde om deze inzending te accepteren voor publicatie en " +"op te sturen voor copy editing." msgid "editor.submission.recommend.completed" -msgstr "" +msgstr "Aanbeveling ingediend" msgid "editor.submission.recommend.completed.description" msgstr "" +"Je aanbeveling is vastgelegd en de beslissende redacteur(en) zijn op de " +"hoogte gesteld." msgid "editor.submission.recommend.revisions" -msgstr "" +msgstr "Herzieningen aanbevelen" msgid "editor.submission.recommend.revisions.description" msgstr "" +"Adviseer de auteur om revisies te vragen voordat deze inzending wordt " +"geaccepteerd voor publicatie." msgid "editor.submission.recommend.revisions.log" -msgstr "" +msgstr "{$editorName} adviseerde om revisies te vragen." msgid "editor.submission.recommend.resubmit" -msgstr "" +msgstr "Aanbevelen Opnieuw indienen voor review" msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description" msgstr "" +"Adviseer de auteur om revisies in te dienen voor een volgende " +"beoordelingsronde." msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log" msgstr "" +"{$editorName} adviseerde om revisies te vragen en deze revisies te laten " +"beoordelen in een nieuwe reviewronde." msgid "editor.submission.recommend.decline" -msgstr "" +msgstr "Aanbevelen Afwijzen" msgid "editor.submission.recommend.decline.description" -msgstr "" +msgstr "Adviseer om de inzending af te wijzen voor publicatie." msgid "editor.submission.recommend.decline.log" -msgstr "" +msgstr "{$editorName} adviseerde deze inzending af te wijzen." msgid "editor.submission.makeRecommendation" msgstr "Aanbeveling maken" @@ -1923,26 +1936,27 @@ msgstr "" msgid "submission.event.fileAuditorAdded" msgstr "" -"\"{$userFullName}\" ({$username}) is toegevoegd als corrector voor het bestand " -"\"{$filename}\"." +"\"{$userFullName}\" ({$username}) is toegevoegd als corrector voor het " +"bestand \"{$filename}.\"" msgid "submission.event.fileAuditorCleared" msgstr "" -"\"{$userFullName}\" ({$username}) is verwijderd als corrector voor het bestand " -"\"{$filename}\"." +"\"{$userFullName}\" ({$username}) is verwijderd als corrector voor het " +"bestand \"{$filename}.\"" msgid "submission.event.fileAuditUploaded" msgstr "" -"\"{$userFullName}\" ({$username}) heeft een proeflezing voltooid en het bestand " -"\"{$filename}\" opgeladen." +"\"{$userFullName}\" ({$username}) heeft een proeflezing voltooid en dit " +"bestand geupload: \"{$filename}.\"" msgid "submission.event.signoffSignoff" -msgstr "\"{$userFullName}\" ({$username}) heeft zich afgemeld voor \"{$filename}\"." +msgstr "" +"\"{$userFullName}\" ({$username}) heeft zich afgemeld voor \"{$filename}.\"" msgid "submission.event.proofsApproved" msgstr "" -"\"{$userFullName}\" ({$username}) heeft de proeven voor \"{$publicationFormatName}\" " -"goedgekeurd." +"\"{$userFullName}\" ({$username}) heeft de proeven goedgekeurd voor \"" +"{$publicationFormatName}.\"" msgid "submission.overview" msgstr "Overzicht inzendingen" @@ -1951,7 +1965,7 @@ msgid "submission.description" msgstr "Beschrijving" msgid "submission.stageNotInitiated" -msgstr "Stap nog niet begonnen" +msgstr "Stap nog niet begonnen." msgid "submission.documents" msgstr "Documenten van de inzending" @@ -2001,10 +2015,10 @@ msgstr "" "opgestart. Voeg een redacteur toe via de lijst onder Deelnemers." msgid "notification.type.submissionNewVersion" -msgstr "" +msgstr "Er is een nieuwe versie van een inzending aangemaakt" msgid "notification.type.revertDecline" -msgstr "" +msgstr "De beslissing om deze inzending af te wijzen werd teruggedraaid." msgid "grid.reviewAttachments.title" msgstr "Bijlagen van de reviewer" @@ -2040,12 +2054,18 @@ msgstr "" msgid "log.review.reviewerResendRequest" msgstr "" +"Stuur het verzoek tot beoordeling in ronde {$round} opnieuw naar " +"{$reviewerName} voor inzending {$submissionid}." msgid "log.review.reviewConfirmed" msgstr "" +"Redacteur {$userName} heeft een review bevestigd voor reviewronde {$round} " +"voor inzending {$submissionId}." msgid "log.review.reviewReady" msgstr "" +"{$reviewerName} heeft een review afgerond voor reviewronde {$round} voor " +"inzending {$submissionId}." msgid "submission.review.status.awaitingResponse" msgstr "In afwachting van een antwoord van de reviewer." @@ -2136,7 +2156,7 @@ msgid "submission.copyright" msgstr "Copyright" msgid "submission.copyright.agree" -msgstr "" +msgstr "Ja, ik ga akkoord met de copyrightverklaring." msgid "submission.copyrightHolder" msgstr "Copyright houder" @@ -2145,7 +2165,7 @@ msgid "submission.copyrightHolder.other" msgstr "Aangepaste copyrightverklaring" msgid "submission.copyrightOther" -msgstr "" +msgstr "Copyrightverklaring" msgid "submission.copyrightYear" msgstr "Copyright jaar" @@ -2181,107 +2201,101 @@ msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer" msgstr "" "\"Creative

Dit werk wordt verdeeld onder een Naamsvermelding-NietCommercieel-GeenAfgeleideWerken 4.0 " +"org/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png\" />

Dit artikel is gelicentieerd onder " +"de Naamsvermelding-NietCommercieel-GeenAfgeleideWerken 4.0 " "Internationaal licentie.

" msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer" msgstr "" -"\"Creative

Dit werk wordt verdeeld onder een Naamsvermelding-NietCommercieel 4.0 Internationaal licentie.

" +"\"Creative

Dit artikel is gelicentieerd onder de Naamsvermelding-NietCommercieel 4.0 Internationaal licentie.

" msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer" msgstr "" "\"Creative

Dit werk wordt verdeeld onder een " -"Naamsvermelding-NietCommercieel-GelijkDelen 4.0 Internationaal " -"licentie.

" +"org/l/by-nc-sa/4.0/88x31.png\" />

Dit artikel is gelicentieerd onder " +"de Naamsvermelding-NietCommercieel-GelijkDelen 4.0 Internationaal licentie.

" msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer" msgstr "" -"\"Creative

Dit werk wordt verdeeld onder een Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie.

" +"\"Creative

Dit artikel is gelicentieerd onder de Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie.

" msgid "submission.license.cc.by4.footer" msgstr "" -"\"Creative

Dit werk wordt verdeeld onder een Naamsvermelding 4.0 Internationaal licentie.

" +"\"Creative

Dit artikel is gelicentieerd onder de Naamsvermelding 4.0 Internationaal licentie.

" msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer" msgstr "" -"\"Creative

Dit werk wordt verdeeld onder een Naamsvermelding-GelijkDelen 4.0 Internationaal licentie.

" +"\"Creative

Dit artikel is gelicentieerd onder de Naamsvermelding-GelijkDelen 4.0 Internationaal licentie.

" -#, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer" msgstr "" "\"Creative

Dit werk wordt verdeeld onder een Naamsvermelding-NietCommercieel-GeenAfgeleideWerken 3.0 " +"org/l/by-nc-nd/3.0/88x31.png\" />

Dit artikel is gelicentieerd onder " +"de Naamsvermelding-NietCommercieel-GeenAfgeleideWerken 3.0 " "Internationaal licentie.

" -#, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer" msgstr "" -"\"Creative

Dit werk wordt verdeeld onder een Naamsvermelding-NietCommercieel 3.0 Internationaal licentie.

" +"\"Creative

Dit artikel is gelicentieerd onder de Naamsvermelding-NietCommercieel 3.0 Internationaal licentie.

" -#, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer" msgstr "" "\"Creative

Dit werk wordt verdeeld onder een " -"Naamsvermelding-NietCommercieel-GelijkDelen 3.0 Internationaal " -"licentie.

" +"org/l/by-nc-sa/3.0/88x31.png\" />

Dit artikel is gelicentieerd onder " +"de Naamsvermelding-NietCommercieel-GelijkDelen 3.0 Internationaal licentie.

" -#, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer" msgstr "" -"\"Creative

Dit werk wordt verdeeld onder een Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 3.0 Internationaal licentie.

" +"\"Creative

Dit artikel is gelicentieerd onder de Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 3.0 Internationaal licentie.

" -#, fuzzy msgid "submission.license.cc.by3.footer" msgstr "" -"\"Creative

Dit werk wordt verdeeld onder een Naamsvermelding 3.0 Internationaal licentie.

" +"\"Creative

Dit artikel is gelicentieerd onder de Naamsvermelding 3.0 Internationaal licentie.

" -#, fuzzy msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer" msgstr "" -"\"Creative

Dit werk wordt verdeeld onder een Naamsvermelding-GelijkDelen 3.0 Internationaal licentie.

" +"\"Creative

Dit artikel is gelicentieerd onder de Naamsvermelding-GelijkDelen 3.0 Internationaal licentie.

" msgid "submission.queries.submission" msgstr "Pre-review-discussies" @@ -2314,10 +2328,12 @@ msgid "submission.query.addNote" msgstr "Voeg een bericht toe" msgid "submission.query.leaveQuery" -msgstr "" +msgstr "Verlaat discussie" msgid "submission.query.leaveQuery.confirm" msgstr "" +"Als je deze discussie verlaat, krijg je geen melding meer van nieuwe " +"berichten. Wil je de discussie verlaten?" msgid "grid.action.openNoteForm" msgstr "Voeg een nieuw antwoord toe aan de discussie" @@ -2357,7 +2373,7 @@ msgid "submission.list.responseDue" msgstr "In afwachting van een antwoord" msgid "submission.list.reviewAssignment" -msgstr "" +msgstr "Review toewijzing" msgid "submission.list.reviewDue" msgstr "In afwachting van een review" @@ -2366,13 +2382,13 @@ msgid "submission.list.reviewComplete" msgstr "Review ingediend" msgid "submission.list.reviewCancelled" -msgstr "" +msgstr "Review geannuleerd" msgid "submission.list.confirmDelete" msgstr "Inzending verwijderen?" msgid "submission.list.viewAllSubmissions" -msgstr "" +msgstr "Bekijk alle inzendingen" msgid "submission.list.viewSubmission" msgstr "Inzending bekijken" @@ -2415,10 +2431,10 @@ msgid "submission.list.currentStage" msgstr "Nu in de {$stage} stap." msgid "submission.list.activity" -msgstr "" +msgstr "Activiteit" msgid "submission.list.daysSinceLastActivity" -msgstr "" +msgstr "Dagen sinds laatste activiteit" msgid "submission.list.assignEditor" msgstr "Wijs een redacteur aan" @@ -2461,10 +2477,10 @@ msgstr "" "het beoordelen van uw inzending." msgid "submission.wizard.confirm" -msgstr "" +msgstr "Bevestig alsjeblieft het volgende voordat je dit indient." msgid "submission.wizard.title" -msgstr "Een inzending maken" +msgstr "Maak een inzending" msgid "submission.wizard.titleWithStep" msgstr "Een inzending maken: {$step}" @@ -2542,66 +2558,75 @@ msgid "catalog.category.subcategories" msgstr "Subcategorieën" msgid "publication.contributors" -msgstr "" +msgstr "Auteurs" msgid "publication.createVersion" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe versie maken" msgid "publication.datePublished.errorFormat" -msgstr "" +msgstr "De datum moet het formaat YYYY-MM-DD hebben, bijvoorbeeld 2019-01-01." msgid "publication.event.versionCreated" -msgstr "" +msgstr "Een nieuwe versie is aangemaakt." msgid "publication.publicationLicense" msgstr "Toestemmingen & openbaarmaking" msgid "publication.status.scheduled" -msgstr "" +msgstr "Ingepland" msgid "publication.status.unpublished" -msgstr "" +msgstr "Ongepubliceerd" msgid "publication.titleAbstract" msgstr "Titel & samenvatting" msgid "publication.unschedule" -msgstr "" +msgstr "Planning verwijderen" msgid "publication.urlPath" -msgstr "" +msgstr "URL Pad" msgid "publication.urlPath.description" -msgstr "" +msgstr "Een optioneel pad om te gebruiken in de URL in plaats van de ID." msgid "publication.urlPath.duplicate" -msgstr "" +msgstr "Het URL pad is al gebruikt en kan niet opnieuw worden gebruikt." msgid "publication.urlPath.numberInvalid" -msgstr "" +msgstr "Het URL pad kan geen nummer zijn." msgid "publication.version.all" -msgstr "" +msgstr "Alle versies" msgid "publication.version.confirm" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je een nieuwe versie wilt maken?" msgid "publication.wordCountLong" msgstr "" +"De samenvatting is te lang. Het mag maximaal {$limit} woorden zijn. Het is " +"nu {$count} woorden." msgid "publication.wordCount" -msgstr "" +msgstr "Aantal woorden: {$count}/{$limit}" msgid "doi.incorrectStaleStatus" msgstr "" +"Het is niet gelukt om de DOI te markeren voor synchronisatie voor " +"{$pubObjectTitle}. De DOI kan niet gemarkeerd worden voor synchronisatie " +"omdat die nog niet geregistreerd is." msgid "doi.submission.notPublished" msgstr "" +"Het is niet gelukt om de DOI te markeren als geregistreerd voor " +"{$pubObjectTitle}. De DOI kan niet gemarkeerd worden als geregistreerd omdat " +"die nog niet geregistreerd of ingediend is." msgid "submission.viewingPreview" msgstr "" +"Dit is een voorvertoning, het is nog niet gepubliceerd. Bekijk inzending" -#, fuzzy msgid "author.submit.noFiles" msgstr "Geen bestanden gekoppeld aan deze inzending." @@ -2609,22 +2634,23 @@ msgid "author.submit.confirmation" msgstr "Bevestiging" msgid "submission.wizard.submittingInLanguage" -msgstr "" +msgstr "Inzending in {$language}." msgid "submission.wizard.submittingToSection" -msgstr "" +msgstr "Inzending voor de {$section} sectie." msgid "submission.wizard.submittingToSectionInLanguage" msgstr "" +"Inzending voor de {$section} sectie in " +"{$language}." msgid "submission.type.tip" msgstr "" "De inzending is doorgaans een 'afbeelding', 'tekst' of ander multimediatype, " "zoals 'software' of 'interactief'. Kies het meest relevante type voor uw " "inzending. Voorbeelden kunnen worden gevonden op http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type." +"\"http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type\"" +">http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type" msgid "submission.source.tip" msgstr "" @@ -2638,25 +2664,27 @@ msgstr "" msgid "submission.submit.metadataForm.tip" msgstr "" -"Voeg bijkomende gegevens toe voor uw inzending. Druk \"enter\" na elke term." +"Voeg bijkomende gegevens toe voor uw inzending. Druk \"Enter\" na elke term." msgid "submission.submit.selectPrincipalContact" msgstr "Eerste contactpersoon voor redactionele correspondentie." msgid "submission.dataAvailability" -msgstr "" +msgstr "Verklaring beschikbaarheid gegevens" msgid "submission.dataAvailability.tip" msgstr "" +"Geef aan of je bewijsmateriaal ter ondersteuning van dit werk beschikbaar " +"hebt gesteld, en zo ja, waar en hoe het toegankelijk is" msgid "submission.files.required.genre" -msgstr "" +msgstr "Je moet minstens een {$genre} bestand uploaden." msgid "submission.files.required.genres" -msgstr "" +msgstr "Je moet minstens een van de volgende bestandstypen uploaden: {$genres}." msgid "publication.version" -msgstr "" +msgstr "Versie {$version}" #~ msgid "submission.indexing" #~ msgstr "Indexeren" @@ -2684,3 +2712,16 @@ msgstr "Lijst van indienende auteurs" msgid "submission.authors.label" msgstr "Auteurs" + +msgid "submission.query.allowedEditTime" +msgstr "" +"Je kunt deze discussie bijwerken binnen {$allowedEditTimeNoticeLimit} " +"minuten." + +msgid "author.competingInterests.description" +msgstr "" +"Vermeld eventuele tegenstrijdige belangen die deze auteur heeft met het " +"onderwerp van het onderzoek." + +msgid "author.competingInterests" +msgstr "Tegenstrijdige belangen" diff --git a/locale/nl/user.po b/locale/nl/user.po index 26e95f8b004..4f54ddcac99 100644 --- a/locale/nl/user.po +++ b/locale/nl/user.po @@ -1,15 +1,20 @@ +# Dorien van Rheenen , 2024. +# Pia Spriensma , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: nl_NL\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-05 22:30+0000\n" +"Last-Translator: Pia Spriensma \n" +"Language-Team: Dutch " +"\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "user.accountInformation" msgstr "Account informatie" @@ -42,7 +47,7 @@ msgstr "De bewerking die u wilde uitvoeren is afgeschermd of bestaat niet." msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess" msgstr "" -"De toegang is geweigerd. Deze site heeft momenteel een beperkte toegang" +"De toegang is geweigerd. Deze site heeft momenteel een beperkte toegang." msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied" msgstr "De huidige rol mag deze bewerking niet uitvoeren." @@ -57,8 +62,8 @@ msgstr "" msgid "user.authorization.managerRequired" msgstr "" -"Een gebruiker met de rol Perscontact (zoals Pers of Productieredacteur) " -"moet aan dit stadium toegekend zijn voor u verder kunt gaan." +"Een gebruiker met de rol Perscontact (zoals Pers of Productieredacteur) moet " +"aan dit stadium toegekend zijn voor u verder kunt gaan." msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage" msgstr "U heeft geen toegang tot die stap van het redactieproces." @@ -143,7 +148,7 @@ msgstr "Activeer toegang" msgid "user.login.activated" msgstr "" "Dank u voor het activeren van uw account. U kunt nu inloggen met de gegevens " -"die u heeft opgegeven bij het aanmaken van uw account" +"die u heeft opgegeven bij het aanmaken van uw account." msgid "user.login.changePasswordInstructions" msgstr "" @@ -155,16 +160,15 @@ msgid "user.login.forgotPassword" msgstr "Wachtwoord vergeten?" msgid "user.login.loginError" -msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord. Probeer het opnieuw" +msgstr "Verkeerde gebruikersnaam/E-mail of wachtwoord. Probeer het opnieuw." msgid "user.login" msgstr "Inloggen" -#, fuzzy msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent" msgstr "" "Er is een bevestiging gestuurd naar uw e-mailadres. Volg de instructies in " -"die e-mail om uw wachtwoord terug te zetten" +"die e-mail om uw wachtwoord terug te zetten." msgid "user.login.lostPassword.invalidHash" msgstr "" @@ -210,7 +214,7 @@ msgid "user.logOutAs" msgstr "Meld me af als" msgid "user.hello" -msgstr "Hallo," +msgstr "Hallo, " msgid "user.mailingAddress" msgstr "Postadres" @@ -235,8 +239,8 @@ msgstr "Publieke gebruikersnaam" msgid "user.preferredPublicName.description" msgstr "" -"Hoe wilt u worden aangesproken? Hier kunnen desgewenst groetformules, tweede " -"namen en tussenvoegsels worden toegevoegd." +"Vermeld de volledige naam zoals de auteur moet worden geïdentificeerd op het " +"gepubliceerde werk. Voorbeeld: Dr. Alan P. Mwandenga" msgid "user.profile.changePasswordInstructions" msgstr "" @@ -293,7 +297,7 @@ msgid "user.profile.form.usergroupRequired" msgstr "Een gebruikersgroep is verplicht." msgid "user.profile.form.usernameRequired" -msgstr "Een gebruikersnaam is verplicht" +msgstr "Een gebruikersnaam is verplicht." msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired" msgstr "U moet akkoord gaan met de voorwaarden van de privacy verklaring." @@ -327,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "user.register.form.privacyConsent" msgstr "" "Ja, ik stem ermee in dat mijn gegevens worden verzameld en verwerkt volgens " -"de privacy verklaring." +"de privacy verklaring." msgid "user.register.form.emailConsent" msgstr "" @@ -340,7 +344,7 @@ msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch" msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen." msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch" -msgstr "De e-mailadresvelden komen niet overeen" +msgstr "De e-mailadresvelden komen niet overeen." msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric" msgstr "" @@ -482,7 +486,7 @@ msgid "user.apiKey.generate" msgstr "Maak nieuwe API sleutel aan" msgid "user.apiKey.remove" -msgstr "" +msgstr "Haal weg" msgid "user.apiKey.generateWarning" msgstr "" @@ -491,9 +495,11 @@ msgstr "" msgid "user.apiKey.removeWarning" msgstr "" +"Het verwijderen van een sleutel zal de toegang tot elke applicatie die er " +"gebruik van maakt intrekken." msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je deze API-key wilt verwijderen?" msgid "user.apiKey.secretRequired" msgstr "" @@ -509,10 +515,16 @@ msgid "user.login.lostPassword.invalidUser" msgstr "" msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason" -msgstr "" +msgstr "Kan wachtwoord reset verzoek niet voltooien omdat {$reason}." msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions" -msgstr "" +msgstr "Voer nieuw wachtwoord in om het inlogwachtwoord bij te werken." msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord is succesvol bijgewerkt. Log in met het nieuwe wachtwoord." + +msgid "user.usernameOrEmail" +msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres" + +msgid "user.authorization.submission.incomplete.workflowAccessRestrict" +msgstr "Workflowtoegang voor onvolledige inzending is beperkt." diff --git a/locale/pl/common.po b/locale/pl/common.po index c61e4790ca5..6c98f953c76 100644 --- a/locale/pl/common.po +++ b/locale/pl/common.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-30T17:12:53+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-20 00:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-14 09:43+0000\n" "Last-Translator: rl \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgid "notification.confirmSuccess" msgstr "Zostałeś zasubskrybowany(a)." msgid "notification.email" -msgstr "Wyślij e-mail dla tych rodzajów powiadomień." +msgstr "Nie wysyłaj wiadomości e-mail dla tych rodzajów powiadomień." msgid "notification.noneExist" msgstr "Nie masz powiadomień." diff --git a/locale/pt_BR/api.po b/locale/pt_BR/api.po index 5164e2c4277..a12e75f8816 100644 --- a/locale/pt_BR/api.po +++ b/locale/pt_BR/api.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:54:13-07:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-05 15:30+0000\n" "Last-Translator: Diego José Macêdo \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -371,3 +371,6 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao carregar esta imagem." msgid "api.highlights.404.highlightNotFound" msgstr "O destaque solicitado não foi encontrado." + +msgid "api.dois.403.editItemDoiCantBeAssigned" +msgstr "Um DOI não pode ser atribuído a este item." diff --git a/locale/pt_BR/emails.po b/locale/pt_BR/emails.po index 297aeaffbac..3ead570f464 100644 --- a/locale/pt_BR/emails.po +++ b/locale/pt_BR/emails.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-12 19:40+0000\n" -"Last-Translator: Diego José Macêdo \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-07 20:23+0000\n" +"Last-Translator: Diego Abadan \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.body" msgstr "" "

Prezado(a) {$recipientName},

A submissão a seguir foi enviada e não " -"há editor designado.

{$submissionTitle }

{$submissionTitle}
{$authors}

Resumo

{$submissionAbstract}

Por favor, " "designe um editor que será responsável pela submissão clicando no título " "acima e designando um editor na seção Participantes.


Este é um e-" diff --git a/locale/pt_BR/manager.po b/locale/pt_BR/manager.po index e23a5c1413c..b5e482b8977 100644 --- a/locale/pt_BR/manager.po +++ b/locale/pt_BR/manager.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:54:13-07:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-04 04:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-09 14:37+0000\n" "Last-Translator: Diego José Macêdo \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -3847,3 +3847,6 @@ msgstr "Excluir detalhes mensais" msgid "plugins.importexport.common.validation" msgstr "Valide o XML antes da exportação e registro." + +msgid "manager.plugins.pluginGallery.installed" +msgstr "Versão instalada: {$version}" diff --git a/locale/pt_PT/api.po b/locale/pt_PT/api.po index 25d89b0e9e6..f50f5b1f769 100644 --- a/locale/pt_PT/api.po +++ b/locale/pt_PT/api.po @@ -1,9 +1,9 @@ # Carla Marques , 2023. # Carlos Costa , 2023. -# José Carvalho , 2023. +# José Carvalho , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-10-31 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-03 08:12+0000\n" "Last-Translator: José Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "api.400.propReadOnly" msgstr "A propriedade {$prop} não pode ser modificada." @@ -357,3 +357,6 @@ msgstr "" msgid "api.highlights.404.highlightNotFound" msgstr "O destaque que solicitou não foi encontrado." + +msgid "api.dois.403.editItemDoiCantBeAssigned" +msgstr "Não pode ser atribuído um DOI a este item." diff --git a/locale/pt_PT/manager.po b/locale/pt_PT/manager.po index 155b190f9f8..9e4c5f80565 100644 --- a/locale/pt_PT/manager.po +++ b/locale/pt_PT/manager.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:58+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-30 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-12 09:40+0000\n" "Last-Translator: José Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" @@ -3823,3 +3823,6 @@ msgstr "Excluir Delhalhes Mensais" msgid "plugins.importexport.common.validation" msgstr "Validar o XML antes de exportar e registar." + +msgid "manager.plugins.pluginGallery.installed" +msgstr "Versão instalada: {$version}" diff --git a/locale/sl/admin.po b/locale/sl/admin.po index 5ffbc65a7ce..d06568bcbf3 100644 --- a/locale/sl/admin.po +++ b/locale/sl/admin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:01+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-26 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-19 10:40+0000\n" "Last-Translator: Primož Svetek \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" "{$destinationPath}" msgid "admin.fileLoader.fileProcessed" -msgstr "Datoteka {$filename} je bial obdelana in arhivirana." +msgstr "Datoteka {$filename} je bila obdelana in arhivirana." msgid "admin.fileLoader.emailSubject" msgstr "Nalagalnik datotek" diff --git a/locale/sl/api.po b/locale/sl/api.po index dcb90c53328..7023c46de46 100644 --- a/locale/sl/api.po +++ b/locale/sl/api.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# Primož Svetek , 2022, 2023. +# Primož Svetek , 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:01+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-16 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-27 05:40+0000\n" "Last-Translator: Primož Svetek \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "api.400.paramNotSupported" msgstr "Parameter {$param} ni podprt." @@ -360,3 +360,6 @@ msgstr "" msgid "api.highlights.404.highlightNotFound" msgstr "Zahtevanega poudrka ni bilo mogoče najti." + +msgid "api.dois.403.editItemDoiCantBeAssigned" +msgstr "Tej postavki ni mogoče dodeliti DOI." diff --git a/locale/sl/common.po b/locale/sl/common.po index f200594f4f7..57dbe780e56 100644 --- a/locale/sl/common.po +++ b/locale/sl/common.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:01+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-19 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-21 16:41+0000\n" "Last-Translator: Primož Svetek \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -708,7 +708,7 @@ msgid "common.prefixAndTitle.tip" msgstr "Primer: A, The" msgid "common.preview" -msgstr "Predolged" +msgstr "Predogled" msgid "common.publisher" msgstr "Izdajatelj" diff --git a/locale/sl/editor.po b/locale/sl/editor.po index c75787265be..44aba372c46 100644 --- a/locale/sl/editor.po +++ b/locale/sl/editor.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# Primož Svetek , 2022, 2023. +# Primož Svetek , 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:01+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-10 23:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-16 09:40+0000\n" "Last-Translator: Primož Svetek \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" msgstr "Ste prepričani, da želite za vedno zbrisati ta prispevek?" msgid "editor.activityLog" -msgstr "Zapis aktivnosti" +msgstr "Zgodovina prispevka" msgid "editor.submissionLibrary" msgstr "Knjižnica prispevka" @@ -191,7 +191,7 @@ msgid "editor.submissionReview.anonymous" msgstr "Anonimen recenzent/znan avtor" msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous" -msgstr "Anonimen rezenzent/anonimen avtor" +msgstr "Anonimen recenzent/anonimen avtor" msgid "editor.submissionReview.restrictFiles" msgstr "Datoteke za recenzijo" diff --git a/locale/sl/manager.po b/locale/sl/manager.po index d4c2dc63f19..009b6569915 100644 --- a/locale/sl/manager.po +++ b/locale/sl/manager.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:02+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-14 20:14+0000\n" -"Last-Translator: Matevž Rudolf \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-12 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Primož Svetek \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -3814,3 +3814,6 @@ msgstr "Ne prikaži mesečnih podrobnosti" msgid "plugins.importexport.common.validation" msgstr "Preveri XML datoteko pred izvozom in registracijo." + +msgid "manager.plugins.pluginGallery.installed" +msgstr "Nameščena verzija: {$version}" diff --git a/locale/sl/submission.po b/locale/sl/submission.po index 4699af1d106..772644fd65b 100644 --- a/locale/sl/submission.po +++ b/locale/sl/submission.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:02+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-14 20:14+0000\n" -"Last-Translator: Matevž Rudolf \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-05 22:30+0000\n" +"Last-Translator: Primož Svetek \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -979,7 +979,7 @@ msgid "submission.reviewMetadata" msgstr "Poglej metapodatke" msgid "submission.review" -msgstr "Recenzija" +msgstr "Pregled" msgid "submission.reviewAndSubmit" msgstr "Preveri in oddaj" diff --git a/locale/th/admin.po b/locale/th/admin.po new file mode 100644 index 00000000000..317ff7f547d --- /dev/null +++ b/locale/th/admin.po @@ -0,0 +1,881 @@ +# Apichaya , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 03:08+0000\n" +"Last-Translator: Apichaya \n" +"Language-Team: Thai " +"\n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" + +msgid "admin.systemInfo.settingName" +msgstr "ชื่อการตั้งค่า" + +msgid "admin.systemInfo.settingValue" +msgstr "ค่าการตั้งค่า" + +msgid "admin.adminFunctions" +msgstr "ฟังก์ชันการจัดการ" + +msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete" +msgstr "ลบล็อกงาน" + +msgid "admin.job.processLogFile.wrongLoglineFormat" +msgstr "" +"บรรทัดที่ {$lineNumber} ในไฟล์ล็อก {$file} " +"อยู่ในรูปแบบที่ไม่ถูกต้องและจะถูกข้าม" + +msgid "admin.versionMajor" +msgstr "หลัก" + +msgid "admin.fileLoader.emailSubject" +msgstr "การโหลดไฟล์" + +msgid "admin.error.gzCompressFile.gzwrite" +msgstr "" +"ไม่สามารถบีบอัดไฟล์ได้ ไฟล์ gz ปลายทาง {$filePath} ไม่สามารถเขียนได้ด้วย " +"gzwrite" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description" +msgstr "" +"ล้างงานคิวที่ระบุโดยใช้ Id หากคุณต้องการล้างทั้งหมด ใส่พารามิเตอร์ --all " +"หากคุณต้องการล้างทั้งหมดจากคิวที่ระบุ ให้ใส่พารามิเตอร์ --queue=" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.work.description" +msgstr "" +"รันกระบวนการเดมอนทำงานต่อเนื่องที่จะประมวลผลงานต่อไป ใช้ธง --help " +"เพื่อดูตัวเลือกที่มีอยู่ที่เกี่ยวข้องกับคำสั่งนี้" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.id" +msgstr "ID" + +msgid "navigation.tools.jobs.view" +msgstr "ดูงาน" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.description" +msgstr "ตัวเลือกที่ใช้ได้สำหรับคำสั่ง work" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.sleep.description" +msgstr "จำนวนวินาทีที่จะพักเมื่อไม่มีงานในคิว [ค่าเริ่มต้น: '{$default}']" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.force.description" +msgstr "บังคับให้ worker ทำงานแม้อยู่ในโหมดบำรุงรักษา [ค่าเริ่มต้น: {$default}]" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.rest.description" +msgstr "จำนวนวินาทีที่จะพักระหว่างงาน [ค่าเริ่มต้น: '{$default}']" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.test.description" +msgstr "รัน worker deamon สำหรับคิวทดสอบ" + +msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.isSiteSushiPlatform" +msgstr "ใช้ไซต์เป็นแพลตฟอร์มสำหรับวารสารทั้งหมด" + +msgid "admin.deleteCache" +msgstr "ลบแคช" + +msgid "admin.deleteCache.description" +msgstr "ลบไฟล์แคชออกจากระบบ ควรทำเช่นนี้เฉพาะในสภาพแวดล้อมการพัฒนาเท่านั้น" + +msgid "admin.configFileUpdatedInstructions" +msgstr "" +"ไฟล์การกำหนดค่าของคุณได้รับการอัปเดตเรียบร้อยแล้ว " +"โปรดทราบว่าหากไซต์ของคุณไม่ทำงานอย่างถูกต้อง " +"คุณอาจต้องแก้ไขการกำหนดค่าด้วยการแก้ไข config.inc.php โดยตรง" + +msgid "admin.confirmClearTemplateCache" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบแคชของแม่แบบที่คอมไพล์แล้ว?" + +msgid "admin.confirmExpireSessions" +msgstr "" +"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการยุติทุกเซสชันของผู้ใช้? " +"ผู้ใช้ทุกคนที่กำลังเข้าสู่ระบบอยู่ในขณะนี้จะถูกบังคับให้ออกจากระบบ " +"(รวมถึงตัวคุณเองด้วย)" + +msgid "admin.contentsOfConfigFile" +msgstr "เนื้อหาของไฟล์การกำหนดค่า" + +msgid "admin.contexts.confirmDelete" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ {$contextName} และเนื้อหาทั้งหมดอย่างถาวร?" + +msgid "admin.currentVersion" +msgstr "เวอร์ชันปัจจุบัน" + +msgid "admin.dateInstalled" +msgstr "วันที่ติดตั้ง" + +msgid "admin.displayConfigFileInstructions" +msgstr "" +"เนื้อหาของการกำหนดค่าที่อัปเดตของคุณแสดงด้านล่างนี้ " +"เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงการกำหนดค่ามีผล คุณต้องเปิด config.inc.php ในโ" +"ปรแกรมแก้ไขข้อความที่เหมาะสมและแทนที่เนื้อหาด้วยเนื้อหาของฟิลด์ข้อความด้านล่า" +"ง" + +msgid "admin.displayNewSystemConfig" +msgstr "แสดงการกำหนดค่าใหม่" + +msgid "admin.expireSessions" +msgstr "ยุติเซสชันของผู้ใช้" + +msgid "admin.expireSessions.description" +msgstr "" +"ผู้ใช้ทุกคนจะถูกออกจากระบบในทันที รวมถึงตัวคุณเอง " +"และจำเป็นต้องเข้าสู่ระบบอีกครั้ง" + +msgid "admin.languages.cantDisable" +msgstr "" +"ภาษานี้เป็นภาษาหลักของไซต์ คุณไม่สามารถปิดใช้งานได้จนกว่าจะเลือกภาษาหลักอื่น" + +msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" +msgstr "" +"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเปลี่ยนภาษาหลักของไซต์? ชื่อของผู้ใช้ที่จำเป็นต้องมี" +"ในภาษาหลักของไซต์จะถูกคัดลอกจากภาษาหลักเดิมที่ยังขาดอยู่" + +msgid "admin.languages.confirmReload" +msgstr "" +"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการโหลดภาษานี้ใหม่? " +"การทำเช่นนี้จะลบข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับภาษาเดิม เช่น แม่แบบอีเมลที่ปรับแต่ง" + +msgid "admin.languages.installedLocales" +msgstr "ภาษาที่ติดตั้งแล้ว" + +msgid "admin.languages.installLanguages" +msgstr "จัดการภาษา" + +msgid "admin.languages.availableLocales" +msgstr "ภาษาที่สามารถติดตั้งได้" + +msgid "admin.languages.installLocale" +msgstr "ติดตั้งภาษา" + +msgid "admin.languages.installLocales" +msgstr "ติดตั้ง" + +msgid "admin.languages.installNewLocales" +msgstr "ติดตั้งภาษาใหม่" + +msgid "admin.languages.languageSettings" +msgstr "การตั้งค่าภาษา" + +msgid "admin.languages.noLocalesAvailable" +msgstr "ไม่มีภาษาเพิ่มเติมที่สามารถติดตั้งได้" + +msgid "admin.languages.reload" +msgstr "โหลดภาษาใหม่" + +msgid "admin.languages.uninstall" +msgstr "ถอนการติดตั้งภาษา" + +msgid "admin.phpInfo" +msgstr "ข้อมูล PHP ขยายเพิ่มเติม" + +msgid "admin.scheduledTask" +msgstr "งานที่ตั้งเวลาไว้" + +msgid "admin.scheduledTask.startTime" +msgstr "กระบวนการงานเริ่มต้นแล้ว" + +msgid "admin.scheduledTask.stopTime" +msgstr "กระบวนการงานสิ้นสุดแล้ว" + +msgid "admin.scheduledTask.noLog" +msgstr "งานนี้ไม่ได้สร้างบันทึกใด ๆ" + +msgid "admin.scheduledTask.depositDois" +msgstr "ฝาก DOI กับหน่วยงานลงทะเบียนที่กำหนดไว้" + +msgid "admin.scheduledTask.downloadLog" +msgstr "" +"การติดตั้ง {$softwareName} ของคุณได้ทำงานนี้โดยอัตโนมัติและเสร็จสิ้น " +"คุณสามารถดาวน์โหลดไฟล์บันทึกได้ที่นี่: {$url}" + +msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder" +msgstr "ส่งอีเมลเตือนบรรณาธิการแต่ละคนเกี่ยวกับงานที่ค้างอยู่" + +msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart" +msgstr "กำลังระบุบรรณาธิการที่จะเตือนในบริบท {$contextId}" + +msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd" +msgstr "" +"จัดส่งงาน {$count} เพื่อส่งอีเมลเตือนบรรณาธิการไปยังผู้ใช้ {$userIds} ในบริ" +"บท {$contextId}" + +msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบล็อกการดำเนินงานของงานที่ตั้งเวลาไว้ทั้งหมด?" + +msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description" +msgstr "ลบล็อกทั้งหมดของกระบวนการงานที่ตั้งเวลาไว้ที่ได้ดำเนินการแล้ว" + +msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions" +msgstr "เผยแพร่การส่งที่ตั้งเวลาไว้สำหรับการตีพิมพ์" + +msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder" +msgstr "การเตือนการรีวิว" + +msgid "admin.scheduledTask.statisticsReport" +msgstr "การแจ้งเตือนรายงานบรรณาธิการ" + +msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder" +msgstr "การเตือนการหมดอายุของการสมัครสมาชิก" + +msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers" +msgstr "ลบผู้ใช้ที่ไม่ได้รับการยืนยันและหมดอายุแล้ว" + +msgid "admin.scheduledTask.removeFailedJobs" +msgstr "ลบงานที่ล้มเหลวที่เก่าออกจากรายการงานที่ล้มเหลว" + +msgid "admin.scheduledTask.processQueueJobs" +msgstr "ประมวลผลงานในคิวที่ค้างอยู่" + +msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB" +msgstr "อัปเดตฐานข้อมูลเมือง DB-IP lite" + +msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB.fileRename.error" +msgstr "" +"การเปลี่ยนชื่อไฟล์ฐานข้อมูล DB-IP city lite จาก {$sourceFilename} เป็น " +"{$targetFilename} ล้มเหลว" + +msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader" +msgstr "งานโหลดไฟล์สถิติการใช้งาน" + +msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.processingPathNotEmpty" +msgstr "" +"ไดเรกทอรี {$directory} ไม่ว่าง อาจบ่งชี้ถึงกระบวนการที่ล้มเหลวก่อนหน้านี้ " +"หรือกระบวนการที่กำลังดำเนินการอยู่ ไฟล์นี้จะถูกประมวลผลใหม่โดยอัตโนมัติ" + +msgid "admin.job.processLogFile.openFileFailed" +msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์ {$file} และถูกปฏิเสธ" + +msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.veryOldLogFile" +msgstr "" +"ไฟล์ {$file} อยู่ในรูปแบบไฟล์ล็อกเก่าที่ไม่สามารถประมวลผลได้ " +"และจะถูกย้ายกลับไปที่ไดเรกทอรีสเตจ" + +msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.monthExists" +msgstr "" +"ข้ามไฟล์ล็อก {$file} เพราะสถิติของเดือนนั้นถูกคำนวณไปแล้ว " +"หากต้องการคำนวณสถิติสำหรับเดือนก่อนหน้าอีกครั้ง " +"คุณต้องกู้คืนไฟล์ล็อกทั้งหมดของเดือนนั้นและใช้เครื่องมือ CLI " +"เพื่อประมวลผลสถิติใหม่" + +msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry" +msgstr "" +"รายการล็อกไม่ถูกต้องที่บรรทัด {$lineNumber} ในไฟล์ล็อก {$file}: {$error}" + +msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.time" +msgstr "เวลาไม่ใช่วันที่ที่ถูกต้อง" + +msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.contextId" +msgstr "Context ID ไม่ใช่ตัวเลขจำนวนเต็ม" + +msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.submissionId" +msgstr "Submission ID ไม่ใช่ตัวเลขจำนวนเต็ม" + +msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.representationId" +msgstr "Representation ID ไม่ใช่ตัวเลขจำนวนเต็ม" + +msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.assocType" +msgstr "ประเภท Assoc ไม่รองรับ" + +msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.fileType" +msgstr "ประเภทไฟล์ไม่รองรับ" + +msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.country" +msgstr "ประเทศไม่ใช่สตริงตัวอักษรสองตัว" + +msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.region" +msgstr "ภูมิภาคไม่ใช่สตริงที่ยาวไม่เกินสามตัวอักษรหรือตัวเลข" + +msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.institutionIds" +msgstr "Institution IDs ไม่ใช่อาร์เรย์" + +msgid "admin.job.processLogFile.insertError" +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดในการประมวลผลไฟล์ล็อก {$file} ที่บรรทัด {$lineNumber}: {$msg}" + +msgid "admin.server.apacheVersion" +msgstr "เวอร์ชัน Apache" + +msgid "admin.server.dbDriver" +msgstr "ไดรเวอร์ฐานข้อมูล" + +msgid "admin.server.dbVersion" +msgstr "เวอร์ชันเซิร์ฟเวอร์ฐานข้อมูล" + +msgid "admin.serverInformation" +msgstr "ข้อมูลเซิร์ฟเวอร์" + +msgid "admin.server.phpVersion" +msgstr "เวอร์ชัน PHP" + +msgid "admin.server.platform" +msgstr "แพลตฟอร์มระบบปฏิบัติการ" + +msgid "admin.settings" +msgstr "การตั้งค่า" + +msgid "admin.settings.about" +msgstr "เกี่ยวกับไซต์" + +msgid "admin.settings.enableBulkEmails.label" +msgstr "อีเมลแบบกลุ่ม" + +msgid "admin.settings.contactEmail" +msgstr "อีเมลของผู้ติดต่อหลัก" + +msgid "admin.settings.contactName" +msgstr "ชื่อของผู้ติดต่อหลัก" + +msgid "admin.settings.introduction" +msgstr "บทนำ" + +msgid "admin.settings.minPasswordLength" +msgstr "ความยาวขั้นต่ำของรหัสผ่าน (ตัวอักษร)" + +msgid "admin.settings.sharedReviewerStatistics" +msgstr "สถิติผู้รีวิว" + +msgid "admin.settings.sharedReviewerStatistics.description" +msgstr "" +"ในการติดตั้งแบบหลายบริบท สถิติผู้รีวิว เช่น จำนวนการรีวิวที่ส่ง " +"สามารถแสดงได้ทั้งรายบริบทหรือรวมทั้งหมด" + +msgid "admin.settings.sharedReviewerStatistics.disable" +msgstr "ปิดการใช้งานสถิติผู้รีวิวแบบรวม" + +msgid "admin.settings.restrictBulkEmails" +msgstr "จำกัดการส่งอีเมลแบบกลุ่ม" + +msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.label" +msgstr "ปิดการใช้งานบทบาท" + +msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly" +msgstr "เฉพาะผู้ดูแลระบบเท่านั้นที่สามารถแก้ไขการตั้งค่านี้ได้" + +msgid "admin.settings.siteLanguage" +msgstr "ภาษาของไซต์" + +msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid" +msgstr "รูปแบบสไตล์ชีตของไซต์ไม่ถูกต้อง รูปแบบที่ยอมรับคือ .css" + +msgid "admin.settings.siteStyleSheet" +msgstr "สไตล์ชีตของไซต์" + +msgid "admin.settings.siteLogo" +msgstr "โลโก้ของไซต์" + +msgid "admin.settings.siteTitle" +msgstr "ชื่อไซต์" + +msgid "admin.settings.siteTheme" +msgstr "ธีมของไซต์" + +msgid "admin.siteAdmin" +msgstr "การจัดการไซต์" + +msgid "admin.siteManagement" +msgstr "การจัดการไซต์" + +msgid "admin.siteSettings" +msgstr "การตั้งค่าไซต์" + +msgid "admin.siteSetup" +msgstr "การตั้งค่าไซต์" + +msgid "admin.systemConfigFileReadError" +msgstr "" +"ไฟล์การกำหนดค่า config.inc.php ไม่มีอยู่ ไม่สามารถอ่านได้ " +"หรือไม่ถูกต้อง" + +msgid "admin.systemInformation" +msgstr "ข้อมูลระบบ" + +msgid "admin.systemInformation.description" +msgstr "" +"ดูข้อมูลเกี่ยวกับเวอร์ชันและการตั้งค่าการกำหนดค่าของแอปพลิเคชันและเซิร์ฟเวอร์" + +msgid "admin.systemInformation.view" +msgstr "ดูข้อมูลระบบ" + +msgid "admin.versionBuild" +msgstr "บิลด์" + +msgid "admin.version.checkForUpdates" +msgstr "ตรวจสอบการอัปเดต" + +msgid "admin.version.downloadPackage" +msgstr "ดาวน์โหลด" + +msgid "admin.version.downloadPatch" +msgstr "ดาวน์โหลดแพตช์" + +msgid "admin.versionHistory" +msgstr "ประวัติเวอร์ชัน" + +msgid "admin.version.latest" +msgstr "เวอร์ชันล่าสุด" + +msgid "admin.versionMinor" +msgstr "รอง" + +msgid "admin.version.moreInfo" +msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" + +msgid "admin.versionRevision" +msgstr "การแก้ไข" + +msgid "admin.version.updateAvailable" +msgstr "มีเวอร์ชันใหม่อัปเดตให้ใช้งาน" + +msgid "admin.version.upToDate" +msgstr "ระบบของคุณเป็นเวอร์ชันล่าสุดแล้ว" + +msgid "admin.version" +msgstr "เวอร์ชัน" + +msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation" +msgstr "เส้นทางฐาน {$path} ต้องอยู่ภายในไดเรกทอรีไฟล์สาธารณะ" + +msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible" +msgstr "โฟลเดอร์ {$path} ไม่ใช่ไดเรกทอรีหรือไม่สามารถอ่านได้" + +msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed" +msgstr "" +"ไม่สามารถย้ายไฟล์ {$filename} จาก {$currentFilePath} ไปยัง {$destinationPath}" + +msgid "admin.fileLoader.fileProcessed" +msgstr "ไฟล์ {$filename} ถูกประมวลผลและเก็บถาวรแล้ว" + +msgid "admin.fileLoader.fileDispatched" +msgstr "ไฟล์ {$filename} ถูกย้ายไปยังโฟลเดอร์ส่งออก" + +msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzopen" +msgstr "" +"ไม่สามารถบีบอัดไฟล์ได้ ไฟล์ gz ต้นทาง {$filePath} ไม่สามารถเปิดได้ด้วย gzopen" + +msgid "admin.error.gzDecompressFile.fopen" +msgstr "" +"ไม่สามารถบีบอัดไฟล์ได้ ไฟล์ปลายทาง {$filePath} ไม่สามารถเปิดได้ด้วย fopen" + +msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzread" +msgstr "" +"ไม่สามารถบีบอัดไฟล์ได้ ไฟล์ gz ต้นทาง {$file} ไม่สามารถอ่านได้ด้วย gzread" + +msgid "admin.error.gzDecompressFile.fwrite" +msgstr "" +"ไม่สามารถบีบอัดไฟล์ได้ ไฟล์ปลายทาง {$filePath} ไม่สามารถเขียนได้ด้วย fwrite" + +msgid "admin.error.gzDecompressFile.fclose" +msgstr "" +"ไม่สามารถบีบอัดไฟล์ได้ ไม่สามารถปิดไฟล์ปลายทาง {$filePath} ที่เปิดอยู่ด้วย " +"fclose" + +msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzclose" +msgstr "" +"ไม่สามารถบีบอัดไฟล์ได้ ไม่สามารถปิดไฟล์ gz ต้นทาง {$filePath} ที่เปิดอยู่ด้" +"วย gzclose" + +msgid "admin.error.gzDecompressFile.unlink" +msgstr "" +"ไม่สามารถบีบอัดไฟล์ได้ ไม่สามารถลบไฟล์ gz ต้นทางที่บีบอัดแล้ว {$filePath} ด้" +"วย unlink" + +msgid "admin.error.gzCompressFile.gzopen" +msgstr "" +"ไม่สามารถบีบอัดไฟล์ได้ ไฟล์ gz ปลายทาง {$filePath} ไม่สามารถเปิดได้ด้วย " +"gzopen" + +msgid "admin.error.gzCompressFile.fopen" +msgstr "" +"ไม่สามารถบีบอัดไฟล์ได้ ไฟล์ต้นทาง {$filePath} ไม่สามารถเปิดได้ด้วย fopen" + +msgid "admin.error.gzCompressFile.fread" +msgstr "" +"ไม่สามารถบีบอัดไฟล์ได้ ไฟล์ต้นทาง {$filePath} ไม่สามารถอ่านได้ด้วย fread" + +msgid "admin.error.gzCompressFile.fclose" +msgstr "" +"ไม่สามารถบีบอัดไฟล์ได้ ไม่สามารถปิดไฟล์ต้นทาง {$filePath} ที่เปิดอยู่ด้วย " +"fclose" + +msgid "admin.error.gzCompressFile.gzclose" +msgstr "" +"ไม่สามารถบีบอัดไฟล์ได้ ไม่สามารถปิดไฟล์ gz ปลายทาง {$filePath} ที่เปิดอยู่ด้" +"วย gzclose" + +msgid "admin.error.gzCompressFile.unlink" +msgstr "" +"ไม่สามารถบีบอัดไฟล์ได้ ไม่สามารถลบไฟล์ต้นทางที่บีบอัดแล้ว {$filePath} ด้วย " +"unlink" + +msgid "admin.languages.noLocalesToDownload" +msgstr "ไม่มีภาษาที่สามารถดาวน์โหลดได้" + +msgid "admin.cli.tool.usage.title" +msgstr "การใช้งาน:" + +msgid "admin.cli.tool.usage.parameters" +msgstr "คำสั่ง [อาร์กิวเมนต์]" + +msgid "admin.cli.tool.available.commands" +msgstr "คำสั่งที่มีอยู่สำหรับเนมสเปซ `{$namespace}`:" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.maintenance.message" +msgstr "ไม่สามารถรันงานคิวได้เนื่องจากโหมดบำรุงรักษาของแอปพลิเคชันถูกเปิดใช้งาน" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.sandbox.message" +msgstr "ไม่สามารถรันงานคิวได้เนื่องจากโหมด sandbox ของแอปพลิเคชันถูกเปิดใช้งาน" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description" +msgstr "" +"แสดงรายการงานในคิวทั้งหมด หากคุณต้องการแบ่งหน้า ให้ใช้พารามิเตอร์ --page= " +"และ --perPage= ใส่ธง --failed เพื่อแสดงรายการงานที่ล้มเหลว" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description" +msgstr "" +"เพิ่มงานทดสอบเข้าในคิวทดสอบ ใช้พารามิเตอร์เสริม --only= และใส่ 'failed' หรือ " +"'success' เพื่อส่งงานที่สามารถล้มเหลวหรือสำเร็จได้" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.failed.description" +msgstr "" +"แสดงรายการงานที่ล้มเหลวทั้งหมด กำหนดพารามิเตอร์ --queue=QUEUE_NAME และ --" +"connection=CONNECTION_NAME เพื่อกรองรายการ หรือใช้พารามิเตอร์/ธง --" +"redispatch และ --clear " +"เพื่อส่งกลับเข้าไปในคิวหรือเคลียร์งานที่ล้มเหลวทั้งหมดหรือเฉพาะเจาะจง" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.restart.description" +msgstr "เริ่มต้นใหม่การทำงานของเดมอนของงานคิวหลังจากทำงานปัจจุบันเสร็จสิ้น" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.restart.confirm" +msgstr "เดมอนจะหยุดทำงานอย่างปลอดภัยหลังจากทำงานปัจจุบันเสร็จสิ้น" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.description" +msgstr "" +"ส่งงานที่มีอยู่เข้าในคิว เพื่อส่งงานเข้าไปยังคิวที่ระบุ ให้ใส่พารามิเตอร์ --" +"queue=QUEUE_NAME ใช้ --test เพื่อรันงานทดสอบ และ --once " +"เพื่อหยุดหลังจากงานเดียว" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.completed.description" +msgstr "เสร็จสิ้นการรันงาน {$jobCount} ในคิวชื่อ {$queueName}" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.empty.description" +msgstr "ไม่มีงานที่สามารถรันได้ในคิวชื่อ {$queueName}" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.total.description" +msgstr "แสดงงานคิวทั้งหมด ใส่ธง --failed เพื่อดูจำนวนงานที่ล้มเหลวทั้งหมด" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.help.description" +msgstr "แสดงการใช้งานคำสั่ง Jobs" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.usage.description" +msgstr "แสดงพารามิเตอร์การใช้งาน Jobs" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.empty.option" +msgstr "ตัวเลือกไม่สามารถเป็นค่าว่างได้! ตรวจสอบวิธีการใช้งาน" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.failed.title" +msgstr "งานคิวที่ล้มเหลว" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.title" +msgstr "งานในคิว" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.queue" +msgstr "คิว" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.connection" +msgstr "การเชื่อมต่อ" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.job.display.name" +msgstr "ชื่อแสดงงาน" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.attempts" +msgstr "จำนวนความพยายาม" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.reserved.at" +msgstr "จองเมื่อ" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.available.at" +msgstr "พร้อมใช้งานเมื่อ" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.created.at" +msgstr "สร้างเมื่อ" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.failed.at" +msgstr "ล้มเหลวที่" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.exception" +msgstr "ข้อความข้อยกเว้น" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination" +msgstr "การแบ่งหน้า" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.current" +msgstr "หน้าปัจจุบัน" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.previous" +msgstr "ก่อนหน้า" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next" +msgstr "ถัดไป" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id" +msgstr "คุณควรระบุอย่างน้อย Job ID, '--all' หรือ '--queue=' เพื่อใช้คำสั่งนี้" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.failed.dispatch.message" +msgstr "ทดสอบงานที่ส่งไปยังคิวชื่อ {$queueName} และล้มเหลว" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.success.dispatch.message" +msgstr "ทดสอบงานที่ส่งไปยังคิวชื่อ {$queueName} และสำเร็จ" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.test.invalid.option" +msgstr "" +"ตัวเลือกงานทดสอบไม่ถูกต้อง สามารถใช้ได้เฉพาะ 'failed' หรือ 'success' " +"สำหรับตัวเลือก '--only=' เท่านั้น" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id" +msgstr "Job ID ไม่ถูกต้อง" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful" +msgstr "งานถูกลบเรียบร้อยแล้ว!" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.empty" +msgstr "ไม่พบบันทึกงานที่จะลบ" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.all" +msgstr "ไม่สามารถลบงานทั้งหมดได้" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful.all" +msgstr "ลบงานทั้งหมดเรียบร้อยแล้ว!" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.clear.successful" +msgstr "ลบงานที่ล้มเหลวจำนวน {$jobsCount} ออกจากรายการที่ล้มเหลวเรียบร้อยแล้ว" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.redispatch.successful" +msgstr "งานจำนวน {$jobsCount} ถูกส่งกลับไปยังคิวเรียบร้อยแล้ว" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.total.failed.jobs" +msgstr "มีงานที่ล้มเหลวทั้งหมด {$total} งาน" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.total.jobs" +msgstr "มีงานที่อยู่ในคิวทั้งหมด {$total} งาน" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.option.doesnt.exists" +msgstr "ตัวเลือก {$option} ไม่มีอยู่" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.mean.those" +msgstr "คุณหมายถึงตัวเลือกต่อไปนี้หรือไม่?" + +msgid "admin.jobs.totalCount" +msgstr "มีงานทั้งหมด {$total} งานในคิว" + +msgid "admin.jobs.failed.totalCount" +msgstr "มีงานที่ล้มเหลวทั้งหมด {$total} งาน" + +msgid "admin.jobs.viewQueuedJobs" +msgstr "ดูงานที่อยู่ในคิว" + +msgid "navigation.tools.jobs" +msgstr "งาน" + +msgid "navigation.tools.jobs.failed" +msgstr "งานที่ล้มเหลว" + +msgid "navigation.tools.jobs.failed.details" +msgstr "รายละเอียดงานที่ล้มเหลว" + +msgid "navigation.tools.jobs.description" +msgstr "ดูงานทั้งหมดที่อยู่ในคิวในระบบและติดตามการพยายามที่ล้มเหลว" + +msgid "navigation.tools.jobs.failed.view" +msgstr "ดูงานที่ล้มเหลว" + +msgid "navigation.tools.job.failed.details.view" +msgstr "ดูรายละเอียดงานที่ล้มเหลว: {$id}" + +msgid "admin.job.failed.list.attribute" +msgstr "คุณสมบัติ" + +msgid "admin.job.failed.list.attribute.value" +msgstr "ค่า" + +msgid "admin.jobs.list.id" +msgstr "ID" + +msgid "admin.jobs.list.displayName" +msgstr "งาน" + +msgid "admin.jobs.list.queue" +msgstr "คิว" + +msgid "admin.jobs.list.connection" +msgstr "การเชื่อมต่อ" + +msgid "admin.jobs.list.attempts" +msgstr "การพยายาม" + +msgid "admin.jobs.list.createdAt" +msgstr "สร้างเมื่อ" + +msgid "admin.jobs.list.failedAt" +msgstr "ล้มเหลวเมื่อ" + +msgid "admin.jobs.list.payload" +msgstr "ข้อมูลส่งผ่าน" + +msgid "admin.jobs.list.exception" +msgstr "ข้อยกเว้น" + +msgid "admin.jobs.list.actions" +msgstr "การดำเนินการ" + +msgid "admin.jobs.failedAt" +msgstr "สร้างเมื่อ {$failedAt}" + +msgid "admin.jobs.createdAt" +msgstr "สร้างเมื่อ {$createdAt}" + +msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch" +msgstr "ลองใหม่" + +msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch.all" +msgstr "ส่งกลับคิวงานที่ล้มเหลวทั้งหมด" + +msgid "admin.job.compileMetrics.returnToStaging.error" +msgstr "" +"งานที่โหลดข้อมูลสถิติการใช้งานจากไฟล์ {$file} ล้มเหลว และไม่สามารถย้ายไฟล์" +"จาก {$archivedFilePath} ไปยัง {$stagingPath} ได้" + +msgid "admin.job.archiveLogFile.error" +msgstr "" +"ไม่สามารถย้ายไฟล์ {$file} จาก {$dispatchFilePath} ไปยัง {$archivedFilePath} " +"ได้" + +msgid "admin.job.processLogFile.fileNotFound" +msgstr "ไฟล์ {$file} ไม่มีอยู่" + +msgid "admin.job.compileMetrics.error" +msgstr "" +"งานที่โหลดข้อมูลสถิติการใช้งานจากไฟล์ {$file} ล้มเหลว " +"ไฟล์ถูกย้ายไปยังไดเรกทอรีสเตจ" + +msgid "admin.settings.statistics.collection" +msgstr "การเก็บรวบรวมข้อมูล" + +msgid "admin.settings.statistics.collection.description" +msgstr "กำหนดว่าควรเก็บรวบรวมสถิติการใช้งานประเภทใด" + +msgid "admin.settings.statistics.storage" +msgstr "การเก็บข้อมูล" + +msgid "admin.settings.statistics.storage.description" +msgstr "กำหนดว่าสถิติการใช้งานใดควรถูกจัดเก็บในเซิร์ฟเวอร์" + +msgid "admin.settings.statistics.sushi" +msgstr "โปรโตคอล Sushi" + +msgid "admin.settings.statistics.sushi.description" +msgstr "" +"กำหนดค่าโปรโตคอล COUNTER 5 SUSHI " +"ซึ่งเป็นรูปแบบที่ได้รับการยอมรับในอุตสาหกรรมสำหรับการแจกจ่ายสถิติการใช้งาน" + +msgid "admin.settings.statistics.keepDaily" +msgstr "สถิติรายเดือนหรือรายวัน" + +msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.description" +msgstr "" +"จะติดตามสถิติการใช้งานรายวันหรือรายเดือนหรือไม่ " +"การติดตามสถิติรายวันอาจทำให้ขนาดฐานข้อมูลของคุณเพิ่มขึ้นอย่างมาก" + +msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.keep" +msgstr "ติดตามสถิติรายวันและรายเดือน" + +msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.discard" +msgstr "ติดตามเฉพาะสถิติรายเดือน" + +msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.label" +msgstr "บีบอัดล็อก" + +msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.description" +msgstr "" +"สถิติถูกสร้างจากไฟล์ล็อกการเข้าถึง ซึ่งถูกย้ายไปยัง {$path} " +"เมื่อมีการประมวลผล ควรบีบอัดไฟล์ล็อกเป็นไฟล์ .gz " +"เมื่อประมวลผลเสร็จแล้วหรือไม่? " +"การบีบอัดไฟล์ล็อกอาจช่วยประหยัดพื้นที่บนเซิร์ฟเวอร์" + +msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.default" +msgstr "ทิ้งไฟล์ล็อกไว้ตามเดิม" + +msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.compress" +msgstr "บีบอัดไฟล์ล็อก" + +msgid "admin.settings.statistics.publicSushiApi.private" +msgstr "จำกัดการเข้าถึง API สถิติ COUNTER SUSHI เฉพาะผู้จัดการและผู้ดูแล" + +msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform" +msgstr "แพลตฟอร์ม" + +msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.description" +msgstr "" +"ตามโปรโตคอล COUNTER SUSHI รายงานสถิติทุกฉบับต้องระบุ \"แพลตฟอร์ม\" " +"ที่ให้สถิติ โดยค่าเริ่มต้น วารสารจะถูกกำหนดให้เป็นแพลตฟอร์มสำหรับสถิติทั้" +"งหมด อย่างไรก็ตาม หากวารสารทั้งหมดในไซต์นี้ถูกตีพิมพ์ เป็นเจ้าของ " +"หรือดำเนินการโดยผู้ให้บริการเดียวกัน คุณอาจต้องการกำหนดให้ไซต์เป็นแพลตฟอร์ม" + +msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID" +msgstr "Platform ID" + +msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.description" +msgstr "" +"วิธีการระบุแพลตฟอร์มนี้ในรายงาน COUNTER SUSHI Platform ID ต้องมีความยาวไม่เกิ" +"น 17 ตัวอักษรและอาจประกอบด้วยตัวอักษร (a–z, A–Z), ตัวเลข (0–9), ขีดล่าง (_), " +"จุด (.) และเครื่องหมายทับ (/) Platform ID " +"ถูกใช้ในหลายคอลัมน์และควรจะสั้นที่สุดเท่าที่จะทำได้ ในขณะที่ยังสามารถจดจำได้ " +"ปกติ Platform ID จะตั้งตามชื่อของผู้ตีพิมพ์หรือแพลตฟอร์ม ชื่อโดเมน " +"หรือชื่อย่อที่เป็นที่รู้จักและไม่ซ้ำ" + +msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.required" +msgstr "ต้องกำหนด Platform ID เมื่อไซต์จะถูกระบุเป็นแพลตฟอร์ม SUSHI" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.title" +msgstr "ตัวเลือกคำสั่ง work" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.usage" +msgstr "การใช้งาน: [--options1 --options2= ...]" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.connection.description" +msgstr "ชื่อการเชื่อมต่อคิวที่จะทำงาน [ค่าเริ่มต้น: '{$default}']" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.queue.description" +msgstr "ชื่อคิวที่จะทำงาน [ค่าเริ่มต้น: '{$default}']" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.name.description" +msgstr "ชื่อของ worker [ค่าเริ่มต้น: '{$default}']" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.backoff.description" +msgstr "" +"จำนวนวินาทีที่รอหลังจากเกิดข้อยกเว้นที่ไม่คาดคิดในการทำงาน [ค่าเริ่มต้น: " +"'{$default}']" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.memory.description" +msgstr "จำกัดหน่วยความจำเป็นเมกะไบต์ [ค่าเริ่มต้น: '{$default}']" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.timeout.description" +msgstr "จำนวนวินาทีที่กระบวนการลูกสามารถทำงานได้ [ค่าเริ่มต้น: '{$default}']" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.tries.description" +msgstr "" +"จำนวนครั้งที่จะพยายามทำงานก่อนที่จะบันทึกว่าไม่สำเร็จ [ค่าเริ่มต้น: " +"'{$default}']" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.stopWhenEmpty.description" +msgstr "หยุดเมื่อคิวว่างเปล่า [ค่าเริ่มต้น: {$default}]" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxJobs.description" +msgstr "จำนวนงานที่จะประมวลผลก่อนหยุด [ค่าเริ่มต้น: '{$default}']" + +msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxTime.description" +msgstr "จำนวนวินาทีสูงสุดที่ worker ควรทำงาน [ค่าเริ่มต้น: '{$default}']" diff --git a/locale/th/api.po b/locale/th/api.po new file mode 100644 index 00000000000..d8ef7b5de17 --- /dev/null +++ b/locale/th/api.po @@ -0,0 +1,3 @@ +# Apichaya , 2024. +msgid "" +msgstr "X-Generator: Weblate\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit" diff --git a/locale/th/common.po b/locale/th/common.po new file mode 100644 index 00000000000..99024499cdc --- /dev/null +++ b/locale/th/common.po @@ -0,0 +1,2250 @@ +# Apichaya , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 04:17+0000\n" +"Last-Translator: Apichaya \n" +"Language-Team: Thai " +"\n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" + +msgid "common.publicKnowledgeProject" +msgstr "โครงการความรู้สาธารณะ" + +msgid "review.anonymousPeerReview" +msgstr "" +"

เพื่อให้มั่นใจถึงความสมบูรณ์ของการทบทวนแบบไม่ระบุชื่อ ควรพยายามทุกวิถีทาง " +"เพื่อป้องกันไม่ให้ตัวตนของผู้แต่งและผู้ทบทวนทราบกันและกัน ซึ่งรวมถึงผู้แต่ง " +"บรรณาธิการ และผู้ทบทวน (ที่อัปโหลดเอกสารเป็นส่วนหนึ่งของการทบทวน) " +"ตรวจสอบว่าขั้นตอนต่อไปนี้ได้ดำเนินการกับตัวอักษรและคุณสมบัติของไฟล์แล้ว:

" +"\n" +"
  • ผู้แต่งเอกสารได้ลบชื่อตัวเองออกจากข้อความ และใช้คำว่า \"ผู้แต่ง\" " +"และปีแทนในการอ้างอิงและเชิงอรรถ แทนที่จะใช้ชื่อผู้แต่ง ชื่อบทความ ฯลฯ
  • \n" +"
  • ผู้แต่งเอกสารได้ลบข้อมูลส่วนตัวออกจากคุณสมบัติของไฟล์โดยทำตามขั้นตอนต่อไป" +"นี้:\n" +"
    • Microsoft Word สำหรับ Windows:\n" +"
      • ไปที่ ไฟล์
      • \n" +"
      • เลือก ข้อมูล
      • \n" +"
      • คลิกที่ ตรวจสอบปัญหา
      • \n" +"
      • คลิกที่ ตรวจสอบเอกสาร
      • \n" +"
      • ในกล่องโต้ตอบตรวจสอบเอกสาร " +"ให้เลือกช่องที่ต้องการตรวจสอบเนื้อหาที่ซ่อนอยู่
      • \n" +"
      • คลิก ลบทั้งหมด
      • \n" +"
      • คลิก ปิด
      • \n" +"
      • บันทึกเอกสาร
      \n" +"
    • Microsoft Word สำหรับ MacOS:\n" +"
      • ไปที่ เครื่องมือ
      • \n" +"
      • คลิกที่ ป้องกันเอกสาร
      • \n" +"
      • เลือก ลบข้อมูลส่วนตัวสำหรับไฟล์นี้เมื่อบันทึก
      • \n" +"
      • คลิก ตกลง และบันทึกไฟล์
    • \n" +"
    • PDF:\n" +"
      • ไปที่ ไฟล์
      • \n" +"
      • เลือก คุณสมบัติ
      • \n" +"
      • ลบชื่อใด ๆ ในฟิลด์ผู้แต่ง
      • \n" +"
      • คลิก ตกลง
      • \n" +"
      • บันทึกเอกสาร
    \n" + +msgid "reviewer.submission.reviewSchedule" +msgstr "กำหนดการทบทวน" + +msgid "reviewer.submission.reviewRequestDate" +msgstr "คำขอจากบรรณาธิการ" + +msgid "reviewer.submission.responseDueDate" +msgstr "กำหนดตอบรับ" + +msgid "reviewer.submission.reviewDueDate" +msgstr "กำหนดการทบทวน" + +msgid "submission.task.responseDueDate" +msgstr "กำหนดตอบรับ" + +msgid "navigation.goBack" +msgstr "ย้อนกลับ" + +msgid "notification.addedReviewer" +msgstr "" +"{$reviewerName} ได้รับมอบหมายให้ทบทวนการส่งนี้และมีการส่งการแจ้งเตือนทางอีเมล" + +msgid "notification.addedReviewerNoEmail" +msgstr "" +"{$reviewerName} ได้รับมอบหมายให้ทบทวนการส่งนี้ " +"แต่ไม่มีการส่งการแจ้งเตือนทางอีเมล" + +msgid "notification.removedReviewer" +msgstr "ลบผู้ทบทวนแล้ว" + +msgid "notification.cancelledReviewer" +msgstr "ยกเลิกผู้ทบทวนแล้ว" + +msgid "notification.reinstatedReviewer" +msgstr "ฟื้นฟูสถานะผู้ทบทวนแล้ว" + +msgid "notification.reviewerResendRequest" +msgstr "คำขอพิจารณาการมอบหมายทบทวนถูกส่งอีกครั้งแล้ว" + +msgid "notification.addedStageParticipant" +msgstr "ผู้ใช้ถูกเพิ่มเป็นผู้มีส่วนร่วมในขั้นตอน" + +msgid "notification.editStageParticipant" +msgstr "การมอบหมายขั้นตอนถูกเปลี่ยนแปลง" + +msgid "notification.type.newAnnouncement" +msgstr "ประกาศใหม่" + +msgid "notification.type.reviewAssignment" +msgstr "การทบทวนที่รอดำเนินการ" + +msgid "notification.type.reviewAssignmentUpdated" +msgstr "การมอบหมายการทบทวนถูกอัปเดตแล้ว" + +msgid "notification.type.auditorRequest" +msgstr "คำขอตรวจสอบสำหรับ \"{$file}\"" + +msgid "notification.type.allReviewsIn" +msgstr "ผู้ทบทวนทั้งหมดได้ตอบกลับแล้วและต้องการการตัดสินใจในขั้นตอน {$stage}" + +msgid "notification.type.allRevisionsIn" +msgstr "ไฟล์ที่ปรับปรุงแล้วถูกอัปโหลดเพื่อให้พิจารณาในขั้นตอน {$stage}" + +msgid "notification.type.pendingRevisions" +msgstr "การปรับปรุงที่รอการพิจารณาในขั้นตอน {$stage}" + +msgid "notification.type.pendingRevisions.title" +msgstr "การปรับปรุงที่ส่งไปยังขั้นตอน {$stage}" + +msgid "notification.type.reviewerComment" +msgstr "ผู้ทบทวนได้แสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับ \"{$title}\"" + +msgid "notification.signedFile" +msgstr "ไฟล์ที่ได้รับการพิจารณาแล้ว" + +msgid "timeZone" +msgstr "เขตเวลา" + +msgid "user.email" +msgstr "ที่อยู่อีเมล" + +msgid "user.authorization.submissionFile" +msgstr "ผู้ใช้ปัจจุบันไม่ได้รับสิทธิ์ในการเข้าถึงไฟล์การส่งที่ระบุ" + +msgid "user.authorization.invalidPublication" +msgstr "การตีพิมพ์ไม่ถูกต้อง" + +msgid "user.authorization.invalidSubmission" +msgstr "การส่งไม่ถูกต้อง" + +msgid "user.authorization.invalidRepresentation" +msgstr "การแสดงผลไม่ถูกต้อง" + +msgid "user.authorization.invalidReviewRound" +msgstr "รอบการทบทวนไม่ถูกต้อง" + +msgid "user.authorization.invalidQuery" +msgstr "การอภิปรายไม่ถูกต้อง" + +msgid "user.authorization.unauthorizedNote" +msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เข้าถึงข้อความการอภิปรายนี้" + +msgid "user.authorization.unauthorizedReviewAssignment" +msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เข้าถึงการมอบหมายการทบทวนนี้" + +msgid "user.authorization.authorRoleMissing" +msgstr "" +"ปัจจุบันคุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอในการดูการส่ง " +"กรุณาแก้ไขโปรไฟล์ของคุณเพื่อให้แน่ใจว่าคุณได้รับสิทธิ์ที่เหมาะสมภายใต้ " +"\"ลงทะเบียนเป็น\"" + +msgid "user.authorization.submissionAuthor" +msgstr "" +"ผู้ใช้ปัจจุบันไม่ใช่ผู้แต่งของการส่งที่ร้องขอ " +"กรุณาตรวจสอบว่าคุณเข้าสู่ระบบด้วยบัญชีผู้ใช้ที่ถูกต้อง" + +msgid "user.register.form.privacyConsentLabel" +msgstr "ตัวเลือกความเป็นส่วนตัว" + +msgid "notification.type.queryActivity" +msgstr "กิจกรรมการอภิปราย" + +msgid "notification.type.queryAdded" +msgstr "เพิ่มการอภิปรายแล้ว" + +msgid "notification.type.assignCopyeditors" +msgstr "มอบหมายบรรณาธิการตรวจสำเนาโดยใช้ลิงก์มอบหมายในรายการผู้มีส่วนร่วม" + +msgid "notification.type.awaitingCopyedits" +msgstr "รอกระบวนการตรวจสำเนา" + +msgid "notification.type.roundStatusTitle" +msgstr "สถานะรอบที่ {$round}" + +msgid "notification.type.editorialReport" +msgstr "สรุปรายงานสถิติ" + +msgid "notification.type.editorialReport.contents" +msgstr "เป็นการแจ้งเตือนเพื่อให้คุณตรวจสอบสถานะวารสารของคุณผ่านรายงานบรรณาธิการ" + +msgid "notification.type.editorialReminder" +msgstr "อีเมลรายสัปดาห์ของงานที่ยังค้างอยู่" + +msgid "semicolon" +msgstr "{$label}:" + +msgid "notification.editedNavigationMenuItem" +msgstr "รายการเมนูนำทางได้รับการอัปเดตสำเร็จแล้ว" + +msgid "notification.removedNavigationMenuItem" +msgstr "รายการเมนูนำทางถูกลบสำเร็จแล้ว" + +msgid "notification.addedNavigationMenuItem" +msgstr "รายการเมนูนำทางถูกเพิ่มสำเร็จแล้ว" + +msgid "notification.addedNavigationMenu" +msgstr "เมนูนำทางถูกเพิ่มสำเร็จแล้ว" + +msgid "notification.editedNavigationMenu" +msgstr "เมนูนำทางได้รับการอัปเดตสำเร็จแล้ว" + +msgid "notification.removedNavigationMenu" +msgstr "เมนูนำทางถูกลบสำเร็จแล้ว" + +msgid "notification.unsubscribeNotifications.success" +msgstr "คุณได้ยกเลิกการสมัครแล้ว" + +msgid "notification.unsubscribeNotifications.error" +msgstr "เราไม่สามารถยกเลิกการสมัครของคุณได้" + +msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage" +msgstr "เลือกอีเมลที่คุณไม่ต้องการรับอีกต่อไปที่ {$email} จาก {$contextName}" + +msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe" +msgstr "" +"คุณสามารถสมัครรับการแจ้งเตือนทางอีเมลใหม่ได้ทุกเวลาจาก โปรไฟล์ผู้ใช้ของคุณ" + +msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage" +msgstr "" +"ที่อยู่อีเมล {$email} ได้รับการยกเลิกการสมัครสำเร็จแล้ว " +"เราจะไม่ส่งอีเมลเหล่านี้ให้คุณอีกต่อไป " +"คุณสามารถสมัครรับการแจ้งเตือนทางอีเมลใหม่ได้ทุกเวลาจาก โปรไฟล์ผู้ใช้ของคุณ" + +msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage" +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่คาดคิดและเราไม่สามารถยกเลิกการสมัครของที่อยู่อีเมล " +"{$email} ได้ คุณสามารถยกเลิกการสมัครจากการแจ้งเตือนทางอีเมลทั้งหมดได้ใน โปรไฟล์ผู้ใช้ของคุณ หรือ " +"ติดต่อเราโดยตรงเพื่อขอความช่วยเหลือ" + +msgid "notification.unsubscribeNotifications" +msgstr "ยกเลิกการสมัคร" + +msgid "list.viewMore" +msgstr "แสดงรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับ {$name}" + +msgid "list.viewLess" +msgstr "ซ่อนรายละเอียดที่ขยายเกี่ยวกับ {$name}" + +msgid "list.expandAll" +msgstr "ขยายทั้งหมด" + +msgid "list.collapseAll" +msgstr "ยุบทั้งหมด" + +msgid "showAll" +msgstr "แสดงทั้งหมด" + +msgid "showLess" +msgstr "แสดงน้อยลง" + +msgid "validation.invalidOption" +msgstr "นี่ไม่ใช่ตัวเลือกที่ถูกต้อง" + +msgid "validator.accepted" +msgstr "กรุณายอมรับรายการนี้" + +msgid "validator.active_url" +msgstr "นี่ไม่ใช่ URL ที่ถูกต้อง" + +msgid "validator.after" +msgstr "วันที่นี้ต้องอยู่หลัง {$date}" + +msgid "validator.alpha" +msgstr "สามารถมีเฉพาะตัวอักษรเท่านั้น" + +msgid "validator.alpha_dash" +msgstr "สามารถมีเฉพาะตัวอักษร ตัวเลข ขีดกลาง และขีดล่างเท่านั้น" + +msgid "validator.alpha_dash_period" +msgstr "สามารถมีเฉพาะตัวอักษร ตัวเลข ขีดกลาง ขีดล่าง และจุดเท่านั้น" + +msgid "validator.alpha_num" +msgstr "สามารถมีเฉพาะตัวอักษรและตัวเลขเท่านั้น" + +msgid "validator.array" +msgstr "นี่ไม่ใช่อาร์เรย์ที่ถูกต้อง" + +msgid "validator.before" +msgstr "วันที่นี้ต้องอยู่ก่อน {$date}" + +msgid "validator.between.numeric" +msgstr "ต้องอยู่ระหว่าง {$min} และ {$max}" + +msgid "validator.between.file" +msgstr "ต้องอยู่ระหว่าง {$min} และ {$max} กิโลไบต์" + +msgid "validator.between.string" +msgstr "ต้องมีความยาวระหว่าง {$min} และ {$max} ตัวอักษร" + +msgid "validator.between.array" +msgstr "ต้องมีรายการระหว่าง {$min} และ {$max} รายการ" + +msgid "validator.boolean" +msgstr "ฟิลด์นี้ต้องเป็น true หรือ false" + +msgid "validator.confirmed" +msgstr "การยืนยันสำหรับฟิลด์นี้ไม่ตรงกัน" + +msgid "validator.country" +msgstr "นี่ไม่ใช่ประเทศที่ถูกต้อง" + +msgid "validator.country.regex" +msgstr "" +"นี่ไม่ใช่ประเทศที่ถูกต้อง ประเทศต้องเป็นรหัสสากล 2 ตัวอักษร ดูรหัสทั้งหมดที่ " +"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"ISO_3166-1_alpha-2#Officially_assigned_code_elements" + +msgid "validator.currency" +msgstr "นี่ไม่ใช่สกุลเงินที่ถูกต้อง" + +msgid "validator.date" +msgstr "นี่ไม่ใช่วันที่ที่ถูกต้อง" + +msgid "validator.date_format" +msgstr "นี่ไม่ตรงกับรูปแบบ {$format}" + +msgid "validator.different" +msgstr "{$attribute} และ {$other} ต้องแตกต่างกัน" + +msgid "validator.digits" +msgstr "ต้องมีความยาว {$digits} หลัก" + +msgid "validator.digits_between" +msgstr "ต้องมีความยาวระหว่าง {$min} และ {$max} หลัก" + +msgid "validator.email" +msgstr "นี่ไม่ใช่ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง" + +msgid "validator.exists" +msgstr "{$attribute} ที่เลือกไม่ถูกต้อง" + +msgid "validator.filled" +msgstr "ต้องระบุฟิลด์นี้" + +msgid "validator.image" +msgstr "ต้องเป็นรูปภาพ" + +msgid "validator.in" +msgstr "{$attribute} ที่เลือกไม่ถูกต้อง" + +msgid "validator.integer" +msgstr "นี่ไม่ใช่จำนวนเต็มที่ถูกต้อง" + +msgid "validator.ip" +msgstr "นี่ไม่ใช่ที่อยู่ IP ที่ถูกต้อง" + +msgid "validator.issn" +msgstr "นี่ไม่ใช่ ISSN ที่ถูกต้อง" + +msgid "validator.json" +msgstr "นี่ไม่ใช่สตริง JSON ที่ถูกต้อง" + +msgid "validator.locale" +msgstr "ภาษานี้ไม่ได้รับการยอมรับ" + +msgid "validator.localeExpected" +msgstr "ฟิลด์นี้เป็นแบบหลายภาษา ต้องระบุค่าสำหรับแต่ละภาษาที่รองรับแยกกัน" + +msgid "validator.localeKey" +msgstr "ต้องระบุภาษาด้วยรหัส locale ตัวอย่างเช่น: en_US, fr_CA, sr_RS@cyrillic" + +msgid "validator.max.numeric" +msgstr "ต้องไม่เกิน {$max}" + +msgid "validator.max.file" +msgstr "ต้องไม่เกิน {$max} กิโลไบต์" + +msgid "validator.max.string" +msgstr "ต้องไม่เกิน {$max} ตัวอักษร" + +msgid "validator.max.array" +msgstr "ต้องไม่มีมากกว่า {$max} รายการ" + +msgid "validator.mimes" +msgstr "ต้องเป็นไฟล์ประเภท {$values}" + +msgid "validator.min.numeric" +msgstr "ต้องไม่น้อยกว่า {$min}" + +msgid "validator.min.file" +msgstr "ต้องไม่น้อยกว่า {$min} กิโลไบต์" + +msgid "validator.min.string" +msgstr "ต้องไม่น้อยกว่า {$min} ตัวอักษร" + +msgid "validator.min.array" +msgstr "ต้องมีอย่างน้อย {$min} รายการ" + +msgid "validator.not_in" +msgstr "{$attribute} ที่เลือกไม่ถูกต้อง" + +msgid "validator.numeric" +msgstr "นี่ไม่ใช่ตัวเลขที่ถูกต้อง" + +msgid "validator.orcid" +msgstr "นี่ไม่ใช่ ORCID ที่ถูกต้อง" + +msgid "validator.present" +msgstr "ต้องมีฟิลด์ {$attribute}" + +msgid "validator.regex" +msgstr "นี่ไม่อยู่ในรูปแบบที่ถูกต้อง" + +msgid "validator.required" +msgstr "ฟิลด์นี้จำเป็นต้องระบุ" + +msgid "validator.required_if" +msgstr "ฟิลด์นี้จำเป็นเมื่อ {$other} เป็น {$value}" + +msgid "validator.required_unless" +msgstr "ฟิลด์นี้จำเป็นถ้า {$other} ไม่ใช่หนึ่งใน {$values}" + +msgid "validator.required_with" +msgstr "ฟิลด์นี้จำเป็นเมื่อมี {$values}" + +msgid "validator.required_with_all" +msgstr "ฟิลด์นี้จำเป็นเมื่อมี {$values}" + +msgid "validator.required_without" +msgstr "ฟิลด์นี้จำเป็นเมื่อไม่มี {$values}" + +msgid "validator.required_without_all" +msgstr "ฟิลด์นี้จำเป็นเมื่อไม่มี {$values} อยู่เลย" + +msgid "validator.allowable_title_html_tags" +msgstr "อนุญาตเฉพาะแท็ก html [{$tags}] เท่านั้น" + +msgid "filter.input.error.notSupported" +msgstr "" +"ฟิลเตอร์ ({$displayName}) รองรับอินพุต {$inputTypeName} - ได้รับ " +"{$typeofInput}" + +msgid "filter.error.missingRequirements" +msgstr "กำลังพยายามเรียกใช้การแปลงที่ไม่รองรับในสภาพแวดล้อมการติดตั้งของคุณ" + +msgid "filter.import.error.couldNotImportNode" +msgstr "ไม่สามารถนำเข้าโหนด XML" + +msgid "plugins.importexport.common.error.unknownCommand" +msgstr "คำสั่ง {$command} ไม่เป็นที่รู้จัก" + +msgid "common.withForwardSlash" +msgstr "{$item}/{$afterSlash}" + +msgid "common.categorySeparator" +msgstr "{$parent} > {$child}" + +msgid "notification.addedAuthor" +msgstr "เพิ่มผู้แต่งแล้ว" + +msgid "notification.editedAuthor" +msgstr "แก้ไขผู้แต่งแล้ว" + +msgid "common.sandbox" +msgstr "แอปพลิเคชันกำลังทำงานในโหมด sandbox" + +msgid "about.description" +msgstr "คำอธิบาย" + +msgid "about.siteMap" +msgstr "แผนผังเว็บไซต์" + +msgid "announcement.posted" +msgstr "โพสต์" + +msgid "common.and" +msgstr "และ" + +msgid "common.applyAction" +msgstr "ใช้การกระทำ" + +msgid "email.body" +msgstr "เนื้อหา" + +msgid "email.cc" +msgstr "CC" + +msgid "form.is" +msgstr "คือ" + +msgid "search.subject" +msgstr "คำสำคัญ" + +msgid "validator.same" +msgstr "{$attribute} และ {$other} ต้องตรงกัน" + +msgid "validator.size.numeric" +msgstr "ต้องเท่ากับ {$size}" + +msgid "validator.size.file" +msgstr "ต้องมีขนาดเท่ากับ {$size} กิโลไบต์" + +msgid "validator.size.string" +msgstr "ต้องมีความยาวเท่ากับ {$size} ตัวอักษร" + +msgid "validator.size.array" +msgstr "ต้องมี {$size} รายการ" + +msgid "validator.string" +msgstr "นี่ไม่ใช่สตริงที่ถูกต้อง" + +msgid "validator.timezone" +msgstr "นี่ไม่ใช่เขตเวลาที่ถูกต้อง" + +msgid "validator.unique" +msgstr "{$attribute} นี้มีอยู่แล้ว" + +msgid "validator.url" +msgstr "นี่ไม่ใช่ URL ที่ถูกต้อง" + +msgid "validator.no_new_line" +msgstr "ไม่อนุญาตให้มีบรรทัดใหม่" + +msgid "common.currentStyleSheet" +msgstr "สไตล์ชีตปัจจุบัน" + +msgid "about.guidelines" +msgstr "คำแนะนำ" + +msgid "about.aboutSite" +msgstr "เกี่ยวกับไซต์" + +msgid "about.contact" +msgstr "ติดต่อ" + +msgid "about.contact.email" +msgstr "อีเมล" + +msgid "about.contact.phone" +msgstr "โทรศัพท์" + +msgid "about.contact.principalContact" +msgstr "ผู้ติดต่อหลัก" + +msgid "about.contact.supportContact" +msgstr "ผู้ติดต่อฝ่ายสนับสนุน" + +msgid "about.other" +msgstr "อื่น ๆ" + +msgid "about.people" +msgstr "บุคคล" + +msgid "about.policies" +msgstr "นโยบาย" + +msgid "announcement.announcements" +msgstr "ประกาศ" + +msgid "announcement.announcementsHome" +msgstr "ประกาศ" + +msgid "announcement.moreAnnouncements" +msgstr "ประกาศเพิ่มเติม..." + +msgid "announcement.noneExist" +msgstr "ยังไม่มีประกาศใด ๆ ถูกเผยแพร่" + +msgid "announcement.postedOn" +msgstr "โพสต์เมื่อ {$postDate}" + +msgid "announcement.view" +msgstr "ดูประกาศ" + +msgid "common.allDownloads" +msgstr "การดาวน์โหลดทั้งหมด" + +msgid "common.navigation.sidebar" +msgstr "แถบด้านข้าง" + +msgid "common.navigation.site" +msgstr "การนำทางในไซต์" + +msgid "common.navigation.siteContext" +msgstr "การนำทางบริบทของไซต์" + +msgid "common.navigation.user" +msgstr "การนำทางของผู้ใช้" + +msgid "common.tasks" +msgstr "งาน" + +msgid "common.list" +msgstr "รายการ" + +msgid "common.grid" +msgstr "ตาราง" + +msgid "common.confirmDelete" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบรายการนี้? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้" + +msgid "common.abstract" +msgstr "บทคัดย่อ" + +msgid "common.accepted" +msgstr "ได้รับการยอมรับ" + +msgid "common.acknowledged" +msgstr "รับทราบ" + +msgid "common.action" +msgstr "การดำเนินการ" + +msgid "common.activate" +msgstr "เปิดใช้งาน" + +msgid "common.active" +msgstr "ใช้งานอยู่" + +msgid "common.inactive" +msgstr "ไม่ใช้งาน" + +msgid "common.add" +msgstr "เพิ่ม" + +msgid "common.addCCBCC" +msgstr "เพิ่ม CC/BCC" + +msgid "common.addFiles" +msgstr "เพิ่มไฟล์" + +msgid "common.addSelf" +msgstr "เพิ่มตัวเอง" + +msgid "common.attachedFiles" +msgstr "ไฟล์ที่แนบมา" + +msgid "common.attachFiles" +msgstr "แนบไฟล์" + +msgid "common.attachSelected" +msgstr "แนบที่เลือก" + +msgid "common.name" +msgstr "ชื่อ" + +msgid "common.all" +msgstr "ทั้งหมด" + +msgid "common.alphaList" +msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" + +msgid "common.titleSmallWords" +msgstr "ของ และ เป็น ที่ จาก โดย บน ออก เพื่อ ใน กับ" + +msgid "common.alreadyAssigned" +msgstr "กำหนดแล้ว" + +msgid "common.altText" +msgstr "ข้อความแทน" + +msgid "common.altTextInstructions" +msgstr "" +"อธิบายภาพนี้สำหรับผู้เข้าชมที่ใช้เบราว์เซอร์แบบข้อความเท่านั้นหรืออุปกรณ์ช่วย" +"เหลือ เช่น \"บรรณาธิการของเรากำลังพูดที่งานประชุม PKP\"" + +msgid "common.assign" +msgstr "กำหนด" + +msgid "common.assigned" +msgstr "กำหนดแล้ว" + +msgid "common.assigned.date" +msgstr "กำหนดเมื่อ: {$dateAssigned}" + +msgid "common.available" +msgstr "มีให้" + +msgid "common.back" +msgstr "ย้อนกลับ" + +msgid "common.between" +msgstr "ระหว่าง" + +msgid "common.cancel" +msgstr "ยกเลิก" + +msgid "common.cancelled" +msgstr "ถูกยกเลิก" + +msgid "common.warning" +msgstr "คำเตือน" + +msgid "common.error" +msgstr "ข้อผิดพลาด" + +msgid "common.notice" +msgstr "แจ้งเตือน" + +msgid "common.captcha.error.missing-input-response" +msgstr "คุณต้องทำการตรวจสอบเพื่อป้องกันการส่งสแปมให้เสร็จสิ้น" + +msgid "common.ccLicense" +msgstr "" +"\n" +"\t\t

    \n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\"สัญญาอนุญาตครีเอทีฟคอมมอนส์\"\n" +"\t\t\n" +"\t\t
    \n" +"\t\tงานนี้ได้รับอนุญาตภายใต้ สัญญาอนุญาตครีเอทีฟคอมมอนส์ " +"แสดงที่มา 3.0.\n" +"\t" + +msgid "common.ccLicense.rt" +msgstr "" +"\n" +"\t
    \n" +"\t\t
    \n" +"\t\t\"สัญญาอนุญาตครีเอทีฟคอมมอนส์\"\n" +"\t\t
    \n" +"\t\tงานนี้ได้รับอนุญาตภายใต้ สัญญาอนุญาตครีเอทีฟคอมมอนส์ แสดงที่มา 3.0.\n" +"\t
    \n" +"\t" + +msgid "common.changesSaved" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงของคุณถูกบันทึกแล้ว" + +msgid "common.chooseOne" +msgstr "เลือกหนึ่งตัวเลือก" + +msgid "common.close" +msgstr "ปิด" + +msgid "common.closePanel" +msgstr "ปิดแผงควบคุม" + +msgid "common.closeWindow" +msgstr "ปิดหน้าต่าง" + +msgid "common.complete" +msgstr "เสร็จสมบูรณ์" + +msgid "common.completed" +msgstr "เสร็จสมบูรณ์แล้ว" + +msgid "common.completed.date" +msgstr "เสร็จสมบูรณ์: {$dateCompleted}" + +msgid "common.confirm" +msgstr "ยืนยัน" + +msgid "common.confirmed.date" +msgstr "ยืนยันแล้ว: {$dateConfirmed}" + +msgid "common.content" +msgstr "เนื้อหา" + +msgid "common.contents" +msgstr "เนื้อหา" + +msgid "common.continue" +msgstr "ดำเนินการต่อ" + +msgid "common.copy" +msgstr "คัดลอก" + +msgid "common.country" +msgstr "ประเทศ" + +msgid "common.create" +msgstr "สร้าง" + +msgid "common.dateCompleted" +msgstr "วันที่เสร็จสมบูรณ์" + +msgid "common.dateDecided" +msgstr "วันที่ตัดสินใจ" + +msgid "common.date" +msgstr "วันที่" + +msgid "common.dateModified" +msgstr "วันที่แก้ไข" + +msgid "common.dateRequested" +msgstr "วันที่ร้องขอ" + +msgid "common.dateSubmitted" +msgstr "วันที่ส่ง" + +msgid "common.dateUploaded" +msgstr "วันที่อัปโหลด" + +msgid "common.dateHijri" +msgstr "ปฏิทินฮิจเราะห์" + +msgid "common.day" +msgstr "วัน" + +msgid "common.deactivate" +msgstr "ปิดใช้งาน" + +msgid "common.default" +msgstr "ค่าเริ่มต้น" + +msgid "common.declined" +msgstr "ปฏิเสธแล้ว" + +msgid "common.delete" +msgstr "ลบ" + +msgid "common.deleting" +msgstr "กำลังลบ" + +msgid "common.deleteSelection" +msgstr "ลบการเลือก" + +msgid "common.deselect" +msgstr "ยกเลิกการเลือก" + +msgid "common.designation" +msgstr "ตำแหน่ง" + +msgid "common.description" +msgstr "คำอธิบาย" + +msgid "common.details" +msgstr "รายละเอียด" + +msgid "common.dimensionsInches" +msgstr "{$width}″×{$height}″ ที่ {$dpi} DPI/PPI" + +msgid "common.dimensionsPixels" +msgstr "{$width}×{$height} พิกเซล" + +msgid "common.discardChanges" +msgstr "ไม่, ยกเลิกการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึก" + +msgid "common.disconnected" +msgstr "ถูกตัดการเชื่อมต่อ" + +msgid "common.disable" +msgstr "ปิดการใช้งาน" + +msgid "common.disabled" +msgstr "ปิดใช้งาน" + +msgid "common.discipline" +msgstr "สาขาวิชา" + +msgid "common.done" +msgstr "เสร็จสิ้น" + +msgid "common.download" +msgstr "ดาวน์โหลด" + +msgid "common.downloadPdf" +msgstr "ดาวน์โหลด PDF" + +msgid "common.downloadReport" +msgstr "ดาวน์โหลดรายงาน" + +msgid "common.dragAndDropHere" +msgstr "ลากและวางไฟล์ที่นี่" + +msgid "common.orUploadFile" +msgstr "หรืออัปโหลดไฟล์" + +msgid "common.edit" +msgstr "แก้ไข" + +msgid "common.editItem" +msgstr "แก้ไข {$name}" + +msgid "common.emailTemplates" +msgstr "แม่แบบอีเมล" + +msgid "common.enable" +msgstr "เปิดใช้งาน" + +msgid "common.enabled" +msgstr "เปิดใช้งานแล้ว" + +msgid "common.error.databaseError" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในฐานข้อมูล: {$error}" + +msgid "common.error.databaseErrorUnknown" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบสาเหตุในการเชื่อมต่อฐานข้อมูล" + +msgid "common.error.framesRequired" +msgstr "" +"หน้านี้ต้องการเฟรม คลิกที่นี่ " +"เพื่อเวอร์ชันที่ไม่ใช้เฟรม" + +msgid "common.event" +msgstr "เหตุการณ์" + +msgid "common.export" +msgstr "ส่งออก" + +msgid "common.finish" +msgstr "เสร็จสิ้น" + +msgid "common.fullscreen" +msgstr "เต็มหน้าจอ" + +msgid "common.fullscreenOff" +msgstr "ปิดเต็มหน้าจอ" + +msgid "common.false" +msgstr "เท็จ" + +msgid "common.file" +msgstr "ไฟล์" + +msgid "common.file.namingPattern" +msgstr "{$username}, {$originalFilename}" + +msgid "common.file.anonymousNamingPattern" +msgstr "{$genre}, {$originalFilename}" + +msgid "common.fileName" +msgstr "ชื่อไฟล์" + +msgid "common.fileSize" +msgstr "ขนาดไฟล์" + +msgid "common.fileType" +msgstr "ประเภทไฟล์" + +msgid "common.fileUploaderError" +msgstr "" +"ระบบกำลังโหลดตัวอัปโหลดไฟล์ หากไม่ปรากฏขึ้น อาจเป็นเพราะไม่มี runtime " +"ใดที่รองรับเบราว์เซอร์นี้ กรุณาติดต่อฝ่ายบริหารเพื่อขอความช่วยเหลือ" + +msgid "common.filter" +msgstr "ตัวกรอง" + +msgid "common.filterAdd" +msgstr "เพิ่มตัวกรอง: {$filterTitle}" + +msgid "common.filterRemove" +msgstr "ล้างตัวกรอง: {$filterTitle}" + +msgid "common.findTemplate" +msgstr "ค้นหาแม่แบบ" + +msgid "common.formatting" +msgstr "การจัดรูปแบบ" + +msgid "common.geographic" +msgstr "ภูมิศาสตร์" + +msgid "common.go" +msgstr "ไป" + +msgid "common.height" +msgstr "ความสูง" + +msgid "common.highlight" +msgstr "เน้น" + +msgid "common.highlights" +msgstr "จุดเด่น" + +msgid "common.homepageNavigationLabel" +msgstr "หน้าแรก" + +msgid "common.homePageHeaderLogo.altText" +msgstr "โลโก้ส่วนหัวของหน้าแรก" + +msgid "common.hour" +msgstr "ชั่วโมง" + +msgid "common.id" +msgstr "รหัส" + +msgid "common.import" +msgstr "นำเข้า" + +msgid "common.initiate" +msgstr "เริ่มต้น" + +msgid "common.inProgress" +msgstr "กำลังดำเนินการ" + +msgid "common.insert" +msgstr "แทรก" + +msgid "common.insertContent" +msgstr "แทรกเนื้อหา" + +msgid "common.insertContentSearch" +msgstr "ค้นหาเนื้อหาเพื่อแทรก" + +msgid "common.itemsPerPage" +msgstr "รายการต่อหน้า" + +msgid "common.keywords" +msgstr "คำสำคัญ" + +msgid "common.label" +msgstr "ป้ายกำกับ" + +msgid "common.language" +msgstr "ภาษา" + +msgid "common.languages" +msgstr "ภาษา" + +msgid "common.lastSaved" +msgstr "บันทึกล่าสุดเมื่อ {$when}" + +msgid "common.lastActivity" +msgstr "บันทึกกิจกรรมล่าสุดเมื่อ {$date}" + +msgid "common.less" +msgstr "น้อยลง" + +msgid "common.lessThan" +msgstr "{$value} หรือน้อยกว่า" + +msgid "common.lessThanOnly" +msgstr "น้อยกว่า" + +msgid "common.keepWorking" +msgstr "ทำงานต่อไป" + +msgid "common.commaListSeparator" +msgstr ", " + +msgid "common.semicolonListSeparator" +msgstr "; " + +msgid "common.manage" +msgstr "จัดการ" + +msgid "common.mailingAddress" +msgstr "ที่อยู่ในการส่งจดหมาย" + +msgid "common.billingAddress" +msgstr "ที่อยู่สำหรับการเรียกเก็บเงิน (หากแตกต่างจากที่อยู่ส่งจดหมาย)" + +msgid "common.minute" +msgstr "นาที" + +msgid "common.modify" +msgstr "แก้ไข" + +msgid "common.month" +msgstr "เดือน" + +msgid "common.more" +msgstr "เพิ่มเติม" + +msgid "common.moreThan" +msgstr "{$value} หรือมากกว่า" + +msgid "common.moreThanOnly" +msgstr "มากกว่า" + +msgid "common.noneAssigned" +msgstr "ไม่ได้มอบหมาย" + +msgid "common.none" +msgstr "ไม่มี" + +msgid "common.noneSelected" +msgstr "ไม่ได้เลือก" + +msgid "common.noneProvided" +msgstr "ไม่ได้ระบุ" + +msgid "common.no" +msgstr "ไม่" + +msgid "common.noItemsFound" +msgstr "ไม่พบรายการ" + +msgid "common.noComments" +msgstr "ไม่มีความคิดเห็น" + +msgid "common.notApplicable" +msgstr "ไม่สามารถใช้ได้" + +msgid "common.notApplicableShort" +msgstr "ไม่ระบุ" + +msgid "common.notAvailable" +msgstr "ไม่พร้อมใช้งาน" + +msgid "common.note" +msgstr "หมายเหตุ" + +msgid "common.noTemporaryFile" +msgstr "ไม่พบไฟล์ที่คุณอัปโหลด กรุณาลองอัปโหลดใหม่อีกครั้ง" + +msgid "common.notes" +msgstr "หมายเหตุ" + +msgid "common.notes.tooltip" +msgstr "" +"หมายเหตุ (สีเหลือง: มีหมายเหตุใหม่; สีน้ำเงิน: หมายเหตุที่ดูแล้ว; สีเทา: " +"ไม่มีหมายเหตุ)" + +msgid "common.notified" +msgstr "ได้รับการแจ้งเตือนแล้ว" + +msgid "common.notified.date" +msgstr "ได้รับการแจ้งเตือน: {$dateNotified}" + +msgid "common.noMatches" +msgstr "ไม่พบรายการที่ตรงกัน" + +msgid "common.numberedMore" +msgstr "{$number} เพิ่มเติม" + +msgid "common.off" +msgstr "ปิด" + +msgid "common.on" +msgstr "เปิด" + +msgid "common.ok" +msgstr "ตกลง" + +msgid "common.options" +msgstr "ตัวเลือก" + +msgid "common.order" +msgstr "ลำดับ" + +msgid "common.orderUp" +msgstr "เพิ่มตำแหน่งของ {$itemTitle}" + +msgid "common.orderDown" +msgstr "ลดตำแหน่งของ {$itemTitle}" + +msgid "common.originalFileName" +msgstr "ชื่อไฟล์เดิม" + +msgid "common.or" +msgstr "หรือ" + +msgid "common.other" +msgstr "อื่น ๆ" + +msgid "common.overdue" +msgstr "เกินกำหนด" + +msgid "common.override" +msgstr "แทนที่" + +msgid "common.pagination" +msgstr "{$start}-{$end} จากทั้งหมด {$total}" + +msgid "common.pagination.label" +msgstr "ดูหน้าถัดไปเพิ่มเติม" + +msgid "common.pagination.goToPage" +msgstr "ไปที่หน้า {$page}" + +msgid "common.pagination.next" +msgstr "หน้าถัดไป" + +msgid "common.pagination.previous" +msgstr "หน้าก่อนหน้า" + +msgid "common.pageNumber" +msgstr "หน้า {$pageNumber}" + +msgid "common.percentage" +msgstr "{$percentage}%" + +msgid "common.plugin" +msgstr "ปลั๊กอิน" + +msgid "common.pluginEnabled" +msgstr "ปลั๊กอิน \"{$pluginName}\" ได้ถูกเปิดใช้งานแล้ว" + +msgid "common.pluginDisabled" +msgstr "ปลั๊กอิน \"{$pluginName}\" ได้ถูกปิดใช้งานแล้ว" + +msgid "common.prefix" +msgstr "คำนำหน้า" + +msgid "common.prefixAndTitle.tip" +msgstr "ตัวอย่าง: ก, อัน" + +msgid "common.preview" +msgstr "ดูตัวอย่าง" + +msgid "common.publisher" +msgstr "ผู้จัดพิมพ์" + +msgid "common.quality" +msgstr "คุณภาพ" + +msgid "common.queue.long.active" +msgstr "ทั้งหมดที่กำลังดำเนินการอยู่" + +msgid "common.range" +msgstr "{$min}-{$max}" + +msgid "common.re" +msgstr "เรื่อง:" + +msgid "common.readMore" +msgstr "อ่านเพิ่มเติม" + +msgid "common.readMoreWithTitle" +msgstr "อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับ {$title}" + +msgid "common.reconnecting" +msgstr "กำลังเชื่อมต่อใหม่" + +msgid "common.record" +msgstr "บันทึก" + +msgid "common.refresh" +msgstr "รีเฟรช" + +msgid "common.related" +msgstr "เกี่ยวข้อง" + +msgid "common.reminder" +msgstr "การเตือนความจำ" + +msgid "common.reminded.date" +msgstr "ได้เตือน: {$dateReminded}" + +msgid "common.remote" +msgstr "ระยะไกล" + +msgid "common.remoteURL" +msgstr "URL ระยะไกล" + +msgid "common.remove" +msgstr "ลบ" + +msgid "common.removeItem" +msgstr "ลบ {$item}" + +msgid "common.removeSelection" +msgstr "ลบการเลือก" + +msgid "common.replaced" +msgstr "ถูกแทนที่แล้ว" + +msgid "common.replaceFile" +msgstr "แทนที่ไฟล์" + +msgid "common.requiredField" +msgstr "" +"ฟิลด์ที่ต้องกรอกจะถูกระบุด้วยเครื่องหมายดอกจัน: *" + +msgid "common.required" +msgstr "จำเป็น" + +msgid "common.reset" +msgstr "รีเซ็ต" + +msgid "common.reviewRoundNumber" +msgstr "รอบที่ {$round}" + +msgid "common.role" +msgstr "บทบาท" + +msgid "common.saveAndContinue" +msgstr "บันทึกและดำเนินการต่อ" + +msgid "common.saveAndEmail" +msgstr "บันทึกและส่งอีเมล" + +msgid "common.save" +msgstr "บันทึก" + +msgid "common.saving" +msgstr "กำลังบันทึก" + +msgid "common.search" +msgstr "ค้นหา" + +msgid "common.searchPhrase" +msgstr "วลีที่ค้นหา" + +msgid "common.searching" +msgstr "กำลังค้นหา" + +msgid "common.searchQuery" +msgstr "คำค้นหา" + +msgid "common.clearSearch" +msgstr "ล้างวลีที่ค้นหา" + +msgid "common.second" +msgstr "วินาที" + +msgid "common.selectAll" +msgstr "เลือกทั้งหมด" + +msgid "common.selectedPrefix" +msgstr "เลือกแล้ว:" + +msgid "common.selectNone" +msgstr "ไม่เลือกทั้งหมด" + +msgid "common.select" +msgstr "เลือก" + +msgid "common.selectWithName" +msgstr "เลือก {$name}" + +msgid "common.sendEmail" +msgstr "ส่งอีเมล" + +msgid "common.showAllSteps" +msgstr "แสดงทุกขั้นตอน" + +msgid "common.showingSteps" +msgstr "{$current}/{$total} ขั้นตอน" + +msgid "common.size" +msgstr "ขนาด" + +msgid "common.source" +msgstr "แหล่งที่มา" + +msgid "common.status" +msgstr "สถานะ" + +msgid "common.subject" +msgstr "หัวเรื่อง" + +msgid "common.subjects" +msgstr "หัวข้อ" + +msgid "common.submenu" +msgstr "เมนูย่อย" + +msgid "common.subtitle" +msgstr "ชื่อย่อย" + +msgid "common.suggest" +msgstr "แนะนำ" + +msgid "common.switchTo" +msgstr "สลับไปที่" + +msgid "common.switchToNamedItem" +msgstr "สลับไปที่ {$name}" + +msgid "common.title" +msgstr "ชื่อเรื่อง" + +msgid "common.titleSeparator" +msgstr " | " + +msgid "common.top" +msgstr "บนสุด" + +msgid "common.true" +msgstr "จริง" + +msgid "common.type" +msgstr "ประเภท" + +msgid "common.uploadedBy" +msgstr "อัปโหลดโดย {$name}" + +msgid "common.uploadedByAndWhen" +msgstr "อัปโหลดโดย {$name} เมื่อ {$date}" + +msgid "common.component" +msgstr "ส่วนประกอบ" + +msgid "common.uninitiated" +msgstr "ยังไม่ได้เริ่มต้น" + +msgid "common.unknownError" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่คาดคิด กรุณารีโหลดหน้าและลองใหม่อีกครั้ง" + +msgid "common.unread" +msgstr "ยังไม่ได้อ่าน" + +msgid "common.unsavedChanges" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึก" + +msgid "common.unsavedChangesMessage" +msgstr "" +"เราพบการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึกตั้งแต่ {$when}. " +"อาจเกิดขึ้นได้หากคุณสูญเสียการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ขณะทำงาน " +"การกู้คืนการเปลี่ยนแปลงเหล่านั้นอาจทับซ้อนการเปลี่ยนแปลงใด ๆ " +"ที่คุณทำตั้งแต่นั้นมา คุณต้องการกู้คืนการเปลี่ยนแปลงเหล่านั้นตอนนี้หรือไม่?" + +msgid "common.untitled" +msgstr "ไม่มีชื่อ" + +msgid "common.updated" +msgstr "อัปเดตแล้ว" + +msgid "common.uploadedDate" +msgstr "วันที่อัปโหลด" + +msgid "common.upload" +msgstr "อัปโหลด" + +msgid "common.uploadFailed" +msgstr "ไม่สามารถอัปโหลดหรือแก้ไขไฟล์ได้" + +msgid "common.up" +msgstr "ขึ้น" + +msgid "common.addFile" +msgstr "เพิ่มไฟล์" + +msgid "common.upload.addFile" +msgstr "อัปโหลดไฟล์" + +msgid "common.upload.addFile.description" +msgstr "อัปโหลดไฟล์จากคอมพิวเตอร์ของคุณ" + +msgid "common.upload.restore" +msgstr "กู้คืนต้นฉบับ" + +msgid "common.upload.thumbnailPreview" +msgstr "ดูตัวอย่างของภาพที่เลือกปัจจุบัน" + +msgid "common.upload.changeFile" +msgstr "เปลี่ยนไฟล์" + +msgid "common.upload.dragFile" +msgstr "ลากและวางไฟล์ที่นี่เพื่อเริ่มอัปโหลด" + +msgid "common.url" +msgstr "URL" + +msgid "common.user" +msgstr "ผู้ใช้" + +msgid "common.user.nonexistent" +msgstr "[ผู้ใช้ไม่มีอยู่]" + +msgid "common.view" +msgstr "ดู" + +msgid "common.viewError" +msgstr "ข้อผิดพลาดในการดู" + +msgid "common.viewWithName" +msgstr "ดู {$name}" + +msgid "common.viewProfile" +msgstr "ดูโปรไฟล์" + +msgid "common.weeks" +msgstr "สัปดาห์" + +msgid "common.width" +msgstr "ความกว้าง" + +msgid "common.withParenthesis" +msgstr "{$item} ({$inParenthesis})" + +msgid "common.year" +msgstr "ปี" + +msgid "common.yes" +msgstr "ใช่" + +msgid "common.loading" +msgstr "กำลังโหลด" + +msgid "common.plugins" +msgstr "ปลั๊กอิน" + +msgid "common.count" +msgstr "จำนวน" + +msgid "common.publicAccess" +msgstr "การเข้าถึงสาธารณะ" + +msgid "debug.databaseQueries" +msgstr "จำนวนการสืบค้นฐานข้อมูล" + +msgid "debug.executionTime" +msgstr "สร้างหน้าในเวลา" + +msgid "debug.memoryUsage" +msgstr "การใช้งานหน่วยความจำ" + +msgid "debug.notes.localeListLoad" +msgstr "โหลดรายการโลคอล \"{$localeList}\" จาก XML" + +msgid "debug.notes.localeLoad" +msgstr "โหลดไฟล์โลคอล \"{$localeFile}\" จาก XML" + +msgid "debug.notes.missingLocaleKey" +msgstr "คีย์โลคอล \"{$key}\" หายไป" + +msgid "debug.notes" +msgstr "บันทึกย่อ:" + +msgid "defaultMetric.title" +msgstr "ตัวชี้วัดเริ่มต้น" + +msgid "editor.submissionReview.uploadFile" +msgstr "อัปโหลดไฟล์การทบทวน" + +msgid "editor.submissionReview.uploadAttachment" +msgstr "อัปโหลดไฟล์" + +msgid "email.addAttachment" +msgstr "เพิ่มไฟล์แนบ" + +msgid "email.addAttachment.submissionFiles.attach" +msgstr "แนบไฟล์การส่งงาน" + +msgid "email.addAttachment.submissionFiles.submissionDescription" +msgstr "แนบไฟล์ที่อัปโหลดโดยผู้แต่งในขั้นตอนการส่ง" + +msgid "email.addAttachment.submissionFiles.reviewDescription" +msgstr "" +"แนบไฟล์ที่อัปโหลดระหว่างกระบวนการส่งงาน เช่น การแก้ไขหรือไฟล์ที่ต้องทบทวน" + +msgid "email.addAttachment.libraryFiles" +msgstr "ไฟล์ห้องสมุด" + +msgid "email.addAttachment.libraryFiles.attach" +msgstr "แนบไฟล์ห้องสมุด" + +msgid "email.addAttachment.libraryFiles.description" +msgstr "แนบไฟล์จากห้องสมุดการส่งงานและห้องสมุดสำนักพิมพ์" + +msgid "email.addAttachment.reviewFiles.attach" +msgstr "แนบไฟล์การทบทวน" + +msgid "email.addAttachment.reviewFiles.description" +msgstr "แนบไฟล์ที่ถูกอัปโหลดโดยผู้รีวิว" + +msgid "email.addBccRecipient" +msgstr "เพิ่ม BCC" + +msgid "email.addCcRecipient" +msgstr "เพิ่ม CC" + +msgid "email.addToRecipient" +msgstr "เพิ่มผู้รับ" + +msgid "email.attachments" +msgstr "ไฟล์แนบ" + +msgid "email.attachmentNotFound" +msgstr "ไม่สามารถแนบไฟล์ {$fileName} ได้" + +msgid "email.bcc" +msgstr "BCC" + +msgid "email.bccSender" +msgstr "ส่งสำเนาของข้อความนี้ไปยังที่อยู่ของฉัน ({$address})" + +msgid "email.confirmSwitchLocale" +msgstr "" +"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเปลี่ยนเป็น {$localeName} เพื่อเขียนอีเมลนี้? " +"การเปลี่ยนแปลงใด ๆ ที่คุณทำกับหัวเรื่องและเนื้อหาของอีเมลจะหายไป" + +msgid "email.compose" +msgstr "ส่งอีเมล" + +msgid "email.compose.tooManyRecipients" +msgstr "ข้อความที่คุณพยายามส่งมีผู้รับมากเกินไป" + +msgid "email.compose.tooSoon" +msgstr "" +"คุณกำลังพยายามส่งข้อความเร็วเกินไปหลังจากที่ข้อความก่อนหน้านี้ถูกส่ง " +"โปรดรอก่อนที่จะส่งข้อความอีกครั้ง" + +msgid "email.compose.error" +msgstr "" +"เกิดปัญหาในการส่งข้อความอีเมล กรุณาลองใหม่อีกครั้งในภายหลัง หรือ " +"ติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ" + +msgid "email.email" +msgstr "อีเมล" + +msgid "email.from" +msgstr "จาก" + +msgid "email.invalid" +msgstr "ที่อยู่อีเมล {$email} ไม่ถูกต้อง" + +msgid "email.multipart" +msgstr "นี่คือข้อความหลายส่วนในรูปแบบ MIME" + +msgid "email.recipient" +msgstr "ผู้รับ" + +msgid "email.recipients" +msgstr "ผู้รับ" + +msgid "email.sender" +msgstr "ผู้ส่ง" + +msgid "email.senderName" +msgstr "ชื่อผู้ส่ง" + +msgid "email.senderEmail" +msgstr "อีเมลผู้ส่ง" + +msgid "email.send" +msgstr "ส่ง" + +msgid "email.skip" +msgstr "ข้ามอีเมล" + +msgid "email.subject" +msgstr "หัวเรื่อง" + +msgid "email.subjectRequired" +msgstr "กรุณาใส่หัวเรื่องอีเมล" + +msgid "email.bodyRequired" +msgstr "กรุณาใส่ข้อความเนื้อหาอีเมล" + +msgid "email.to" +msgstr "ถึง" + +msgid "form.url.invalid" +msgstr "URL ที่ระบุไม่ถูกต้อง กรุณาตรวจสอบและลองใหม่อีกครั้ง" + +msgid "form.confirmSubmit" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งแบบฟอร์มนี้?" + +msgid "form.confirmSubmit.title" +msgstr "ยืนยัน" + +msgid "form.dataHasChanged" +msgstr "" +"ข้อมูลในแบบฟอร์มนี้มีการเปลี่ยนแปลง " +"คุณต้องการดำเนินการต่อโดยไม่บันทึกหรือไม่?" + +msgid "form.disallowedLocales" +msgstr "อนุญาตเฉพาะภาษาต่อไปนี้เท่านั้น: {$languages}." + +msgid "form.disallowedProp" +msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้คุณสมบัตินี้" + +msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage" +msgstr "ลากไฟล์มาที่นี่เพื่ออัปโหลด" + +msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage" +msgstr "เบราว์เซอร์ของคุณไม่รองรับการอัปโหลดไฟล์แบบลากแล้ววาง" + +msgid "form.dropzone.dictFallbackText" +msgstr "กรุณาใช้แบบฟอร์มด้านล่างเพื่ออัปโหลดไฟล์ของคุณ" + +msgid "form.dropzone.dictFileTooBig" +msgstr "" +"ไฟล์มีขนาดใหญ่เกินไป ({{filesize}}mb) ไม่สามารถอัปโหลดไฟล์ที่มีขนาดเกินกว่า " +"{{maxFilesize}}mb ได้" + +msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType" +msgstr "ไม่สามารถอัปโหลดไฟล์ประเภทนี้ได้" + +msgid "form.dropzone.dictResponseError" +msgstr "" +"เซิร์ฟเวอร์ตอบกลับด้วยรหัส {{statusCode}} " +"โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบหากปัญหานี้ยังคงอยู่" + +msgid "form.dropzone.dictCancelUpload" +msgstr "ยกเลิกการอัปโหลด" + +msgid "form.dropzone.dictUploadCanceled" +msgstr "การอัปโหลดถูกยกเลิก" + +msgid "form.dropzone.dictCancelUploadConfirmation" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการยกเลิกการอัปโหลดนี้?" + +msgid "form.dropzone.dictRemoveFile" +msgstr "ลบไฟล์" + +msgid "form.dropzone.dictMaxFilesExceeded" +msgstr "คุณไม่สามารถอัปโหลดไฟล์เพิ่มเติมได้" + +msgid "form.errorA11y" +msgstr "ไปที่ {$fieldLabel}: {$errorMessage}" + +msgid "form.errorGoTo" +msgstr "ข้ามไปยังข้อผิดพลาดถัดไป" + +msgid "form.errorOne" +msgstr "โปรดแก้ไขข้อผิดพลาดหนึ่งรายการ" + +msgid "form.errorMany" +msgstr "โปรดแก้ไขข้อผิดพลาดจำนวน {$count} รายการ" + +msgid "form.errors" +msgstr "" +"แบบฟอร์มไม่ถูกบันทึกเนื่องจากพบข้อผิดพลาดจำนวน {$count} รายการ " +"โปรดแก้ไขข้อผิดพลาดเหล่านี้และลองอีกครั้ง" + +msgid "form.errorsOccurred" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการประมวลผลแบบฟอร์มนี้" + +msgid "form.formLanguage.description" +msgstr "หากต้องการกรอกข้อมูลด้านล่างในหลายภาษา ให้เลือกภาษาก่อน" + +msgid "form.formLanguage" +msgstr "ภาษาของแบบฟอร์ม" + +msgid "form.contains" +msgstr "ประกอบด้วย" + +msgid "form.startsWith" +msgstr "เริ่มต้นด้วย" + +msgid "form.postRequired" +msgstr "แบบฟอร์มนี้ไม่ได้ถูกส่งอย่างถูกต้อง" + +msgid "form.csrfInvalid" +msgstr "" +"ไม่สามารถส่งแบบฟอร์มได้ คุณอาจถูกออกจากระบบ โปรดรีเฟรชหน้าและลองใหม่อีกครั้ง" + +msgid "form.fileRequired" +msgstr "จำเป็นต้องมีการอัปโหลดไฟล์" + +msgid "form.required" +msgstr "(* จำเป็นต้องกรอก)" + +msgid "form.requirePrimaryLocale" +msgstr "คุณต้องกรอกข้อมูลในช่องนี้ในภาษา {$language}" + +msgid "form.requireId" +msgstr "คุณต้องระบุ ID ที่ถูกต้อง" + +msgid "form.resubmit" +msgstr "ส่งอีกครั้ง" + +msgid "form.saved" +msgstr "บันทึกแล้ว" + +msgid "form.saveToUpload" +msgstr "ใช้การบันทึกเพื่ออัปโหลดไฟล์" + +msgid "form.send" +msgstr "ส่ง" + +msgid "form.submit" +msgstr "ยืนยันการส่ง" + +msgid "form.invalidImage" +msgstr "อัปโหลดรูปภาพไม่ถูกต้อง รูปแบบที่ยอมรับคือ .png, .gif, หรือ .jpg" + +msgid "form.multilingualLabel" +msgstr "{$label} ในภาษา {$localeName}" + +msgid "form.multilingualProgress" +msgstr "กรอกข้อมูลแล้ว {$count}/{$total} ภาษา" + +msgid "help.help" +msgstr "ความช่วยเหลือ" + +msgid "help.toc" +msgstr "สารบัญ" + +msgid "help.previous" +msgstr "ก่อนหน้า" + +msgid "help.next" +msgstr "ถัดไป" + +msgid "help.upALevel" +msgstr "ขึ้นไปหนึ่งระดับ" + +msgid "icon.checked.alt" +msgstr "เลือกแล้ว" + +msgid "icon.comment.alt" +msgstr "ความคิดเห็น" + +msgid "icon.delete.alt" +msgstr "ลบ" + +msgid "icon.edit.alt" +msgstr "แก้ไข" + +msgid "icon.folder.alt" +msgstr "โฟลเดอร์" + +msgid "icon.font_large.alt" +msgstr "ใหญ่" + +msgid "icon.font_medium.alt" +msgstr "กลาง" + +msgid "icon.font_small.alt" +msgstr "เล็ก" + +msgid "icon.info.alt" +msgstr "ข้อมูล" + +msgid "icon.letter.alt" +msgstr "จดหมาย" + +msgid "icon.mail.alt" +msgstr "อีเมล" + +msgid "icon.unchecked.alt" +msgstr "ยังไม่ได้เลือก" + +msgid "icon.view.alt" +msgstr "ดู" + +msgid "informationCenter.informationCenter" +msgstr "ศูนย์ข้อมูล" + +msgid "informationCenter.editorialHistory" +msgstr "ประวัติการบรรณาธิการ" + +msgid "informationCenter.addNote" +msgstr "เพิ่มบันทึก" + +msgid "informationCenter.noNotes" +msgstr "ไม่มีบันทึกที่จะแสดง" + +msgid "informationCenter.pastNotes" +msgstr "บันทึกการแก้ไขก่อนหน้านี้" + +msgid "informationCenter.deleteConfirm" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกนี้?" + +msgid "informationCenter.currentHistory" +msgstr "การแก้ไขปัจจุบัน" + +msgid "informationCenter.pastHistory" +msgstr "การแก้ไขก่อนหน้านี้" + +msgid "informationCenter.history.noItems" +msgstr "ไม่มีเหตุการณ์ที่ถูกบันทึก" + +msgid "informationCenter.history.notePosted" +msgstr "โพสต์บันทึกใหม่แล้ว" + +msgid "informationCenter.history.messageSent" +msgstr "การแจ้งเตือนถูกส่งไปยังผู้ใช้แล้ว" + +msgid "stageParticipants.history.messageSent" +msgstr "การแจ้งเตือนถูกส่งไปยังผู้ใช้แล้ว" + +msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion" +msgstr "เริ่มการสนทนา" + +msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description" +msgstr "เริ่มการสนทนาระหว่างคุณกับ {$userFullName}" + +msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage" +msgstr "เลือกข้อความที่กำหนดไว้ล่วงหน้าเพื่อใช้งาน หรือกรอกแบบฟอร์มด้านล่าง" + +msgid "stageParticipants.notify.message" +msgstr "ข้อความ" + +msgid "stageParticipants.notify.warning" +msgstr "" +"โปรดตรวจสอบว่าคุณกรอกช่องข้อความแล้ว และมีบุคคลอื่นนอกจากตัวคุณเองในการสนทนา" + +msgid "stageParticipants.options" +msgstr "สิทธิ์ในการมอบหมาย" + +msgid "stageParticipants.recommendOnly" +msgstr "" +"ผู้เข้าร่วมคนนี้สามารถแนะนำการตัดสินใจบรรณาธิการเท่านั้น " +"และจะต้องการบรรณาธิการที่ได้รับอนุญาตในการบันทึกการตัดสินใจบรรณาธิการ" + +msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions" +msgstr "สิทธิ์ในการจัดการ" + +msgid "stageParticipants.canChangeMetadata" +msgstr "" +"อนุญาตให้บุคคลนี้ทำการเปลี่ยนแปลงการตีพิมพ์ เช่น ชื่อเรื่อง บทคัดย่อ ข้อมู" +"ลเมตา และรายละเอียดการตีพิมพ์อื่น ๆ คุณอาจต้องการเพิกถอนสิทธิ์นี้หากบทความได้" +"รับการตรวจสอบครั้งสุดท้ายและพร้อมสำหรับการตีพิมพ์แล้ว" + +msgid "stageParticipants.selectedUser" +msgstr "ผู้เข้าร่วม" + +msgid "stageParticipants.noOptionsToHandle" +msgstr "ไม่สามารถทำการเปลี่ยนแปลงใด ๆ กับผู้เข้าร่วมนี้ได้" + +msgid "locale.primary" +msgstr "ภาษาหลัก" + +msgid "locale.supported" +msgstr "ภาษาที่รองรับ" + +msgid "navigation.access" +msgstr "ผู้ใช้ & บทบาท" + +msgid "navigation.about" +msgstr "เกี่ยวกับ" + +msgid "navigation.admin" +msgstr "การจัดการ" + +msgid "navigation.archives" +msgstr "เอกสารเก็บถาวร" + +msgid "navigation.breadcrumbLabel" +msgstr "คุณอยู่ที่นี่:" + +msgid "navigation.breadcrumbSeparator" +msgstr "/" + +msgid "navigation.tools" +msgstr "เครื่องมือ" + +msgid "navigation.tools.importExport" +msgstr "นำเข้า/ส่งออก" + +msgid "navigation.tools.statistics" +msgstr "สถิติ" + +msgid "navigation.browse" +msgstr "เรียกดู" + +msgid "navigation.backTo" +msgstr "⟵ กลับไปที่ {$page}" + +msgid "navigation.browseByAuthor" +msgstr "ตามผู้แต่ง" + +msgid "navigation.browseByTitle" +msgstr "ตามชื่อเรื่อง" + +msgid "navigation.dashboard" +msgstr "แดชบอร์ด" + +msgid "navigation.data" +msgstr "ข้อมูล" + +msgid "navigation.home" +msgstr "หน้าหลัก" + +msgid "navigation.infoForReaders" +msgstr "สำหรับผู้อ่าน" + +msgid "navigation.infoForReaders.long" +msgstr "ข้อมูลสำหรับผู้อ่าน" + +msgid "navigation.items" +msgstr "{$from} - {$to} จากทั้งหมด {$total} รายการ" + +msgid "navigation.items.shownTotal" +msgstr "แสดง {$shown} จากทั้งหมด {$total} รายการ" + +msgid "navigation.login" +msgstr "เข้าสู่ระบบ" + +msgid "navigation.nextPage" +msgstr ">>" + +msgid "navigation.nextStep" +msgstr "ขั้นตอนถัดไป" + +msgid "navigation.previousPage" +msgstr "<<" + +msgid "navigation.previousStep" +msgstr "ขั้นตอนก่อนหน้า" + +msgid "navigation.publicMenu" +msgstr "เมนูสาธารณะ" + +msgid "navigation.register" +msgstr "สมัครสมาชิก" + +msgid "navigation.search" +msgstr "ค้นหา" + +msgid "navigation.settings" +msgstr "การตั้งค่า" + +msgid "navigation.setup" +msgstr "การตั้งค่า" + +msgid "navigation.sitemap" +msgstr "แผนผังเว็บไซต์" + +msgid "navigation.skip.description" +msgstr "ข้ามไปที่ลิงก์เนื้อหา" + +msgid "navigation.skip.announcements" +msgstr "ข้ามไปยังประกาศ" + +msgid "navigation.skip.main" +msgstr "ข้ามไปยังเนื้อหาหลัก" + +msgid "navigation.skip.nav" +msgstr "ข้ามไปยังเมนูนำทางหลัก" + +msgid "navigation.skip.footer" +msgstr "ข้ามไปยังส่วนท้ายของเว็บไซต์" + +msgid "navigation.stepNumber" +msgstr "ขั้นตอนที่ {$step}" + +msgid "navigation.submissions" +msgstr "การส่งงาน" + +msgid "navigation.system" +msgstr "ระบบ" + +msgid "navigation.userHome" +msgstr "หน้าหลักผู้ใช้" + +msgid "navigation.user" +msgstr "ผู้ใช้" + +msgid "navigation.userManagement" +msgstr "การจัดการผู้ใช้" + +msgid "navigation.viewFrontend" +msgstr "ดูเว็บไซต์" + +msgid "institution.institutions" +msgstr "สถาบัน" + +msgid "notification.addedAuditor" +msgstr "เพิ่มผู้ตรวจสอบแล้ว" + +msgid "notification.removedAuditor" +msgstr "ลบผู้ตรวจสอบแล้ว" + +msgid "notification.addedQuery" +msgstr "เพิ่มการอภิปรายแล้ว" + +msgid "notification.reviewAcknowledged" +msgstr "การทบทวนถูกทำเครื่องหมายว่าได้รับการยอมรับแล้ว ไม่ได้ส่งอีเมล" + +msgid "notification.reviewerThankedEmail" +msgstr "อีเมลขอบคุณถูกส่งไปยังผู้รีวิวแล้ว" + +msgid "notification.updatedReviewFiles" +msgstr "ไฟล์การทบทวนได้รับการอัปเดตแล้ว" + +msgid "notification.allow" +msgstr "เปิดใช้งานการแจ้งเตือนประเภทนี้" + +msgid "notification.addedAnnouncementType" +msgstr "เพิ่มประเภทประกาศแล้ว" + +msgid "notification.editedAnnouncementType" +msgstr "แก้ไขประเภทประกาศแล้ว" + +msgid "notification.removedAnnouncementType" +msgstr "ลบประเภทประกาศแล้ว" + +msgid "notification.removedAnnouncement" +msgstr "ลบประกาศแล้ว" + +msgid "notification.confirmError" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการยืนยันการสมัครรับข้อมูลของคุณ" + +msgid "notification.confirmSuccess" +msgstr "คุณได้สมัครรับข้อมูลเรียบร้อยแล้ว" + +msgid "notification.email" +msgstr "ไม่ส่งอีเมลสำหรับการแจ้งเตือนประเภทนี้ให้ฉัน" + +msgid "notification.noneExist" +msgstr "คุณยังไม่มีการแจ้งเตือนใด ๆ ในขณะนี้" + +msgid "notification.addedNote" +msgstr "บันทึกถูกโพสต์แล้ว" + +msgid "notification.removedNote" +msgstr "ลบบันทึกแล้ว" + +msgid "notification.removedFile" +msgstr "ลบไฟล์แล้ว" + +msgid "notification.removedSubmission" +msgstr "ลบบทความที่ส่งแล้ว" + +msgid "notification.notification" +msgstr "การแจ้งเตือน" + +msgid "notification.notifications" +msgstr "การแจ้งเตือน" + +msgid "notification.sentNotification" +msgstr "ส่งการแจ้งเตือนแล้ว" + +msgid "notification.settings" +msgstr "การตั้งค่าการแจ้งเตือน" + +msgid "notification.settingsDescription" +msgstr "" +"เลือกเหตุการณ์ของระบบที่คุณต้องการได้รับการแจ้งเตือน การไม่ทำเครื่องหมายที่รา" +"ยการจะป้องกันการแจ้งเตือนเหตุการณ์นั้นจากการแสดงในระบบและไม่ส่งอีเมลถึงคุณ เห" +"ตุการณ์ที่ทำเครื่องหมายไว้จะปรากฏในระบบและคุณมีตัวเลือกเพิ่มเติมที่จะรับหรือไ" +"ม่รับการแจ้งเตือนทางอีเมล" + +msgid "notification.reminderError" +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดในการส่งรหัสผ่านของคุณ " +"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้ป้อนที่อยู่อีเมลถูกต้องแล้ว" + +msgid "notification.reminderSent" +msgstr "รหัสผ่านใหม่ของคุณถูกส่งไปยังที่อยู่อีเมลที่ให้ไว้แล้ว" + +msgid "notification.savedSubmissionMetadata" +msgstr "บันทึกข้อมูลเมตาของบทความแล้ว" + +msgid "notification.sendNotificationConfirmation" +msgstr "ส่งอีเมลเกี่ยวกับเรื่องนี้ให้กับผู้ใช้ที่ลงทะเบียนทั้งหมด" + +msgid "search.author" +msgstr "โดยผู้แต่ง" + +msgid "search.abstract" +msgstr "บทคัดย่อ" + +msgid "search.advancedFilters" +msgstr "ตัวกรองขั้นสูง" + +msgid "search.advancedSearchMore" +msgstr "ตัวเลือกการค้นหาเพิ่มเติม" + +msgid "search.advancedSearchLess" +msgstr "ซ่อนตัวเลือกการค้นหาเพิ่มเติม" + +msgid "search.searchAgain" +msgstr "ค้นหาอีกครั้ง" + +msgid "search.cli.rebuildIndex.clearingIndex" +msgstr "กำลังล้างดัชนี" + +msgid "search.cli.rebuildIndex.done" +msgstr "เสร็จแล้ว" + +msgid "search.cli.rebuildIndex.error" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" + +msgid "search.cli.rebuildIndex.result" +msgstr "{$numIndexed} บทความถูกกำหนดเวลาให้ทำดัชนี" + +msgid "search.coverage" +msgstr "ขอบเขต" + +msgid "search.date" +msgstr "วันที่ตีพิมพ์" + +msgid "search.dateFrom" +msgstr "ตีพิมพ์หลังจาก" + +msgid "search.dateTo" +msgstr "ตีพิมพ์ก่อน" + +msgid "search.deleteFilter" +msgstr "ลบ" + +msgid "search.discipline" +msgstr "สาขาวิชา" + +msgid "search.fullText" +msgstr "เนื้อหาฉบับเต็ม" + +msgid "search.indexTerms" +msgstr "คำดัชนี" + +msgid "search.indexTermsLong" +msgstr "ทุกฟิลด์คำดัชนี" + +msgid "search.matchAll" +msgstr "ตรงกับทุกหมวดหมู่" + +msgid "search.noResults" +msgstr "ไม่พบผลลัพธ์" + +msgid "search.operator.and" +msgstr "และ" + +msgid "search.operator.not" +msgstr "ไม่" + +msgid "search.operator.or" +msgstr "หรือ" + +msgid "search.SearchFor" +msgstr "ค้นหา" + +msgid "search.searchResults" +msgstr "ผลการค้นหา" + +msgid "search.searchResults.foundSingle" +msgstr "พบหนึ่งรายการ" + +msgid "search.searchResults.foundPlural" +msgstr "พบ {$count} รายการ" + +msgid "search.titleIndex" +msgstr "เรียกดูดัชนีชื่อเรื่อง" + +msgid "search.title" +msgstr "ชื่อเรื่อง" + +msgid "search.typeMethodApproach" +msgstr "ประเภท (วิธีการ/แนวทาง)" + +msgid "grid.action.downloadFile" +msgstr "ดาวน์โหลดไฟล์นี้" + +msgid "context.path" +msgstr "เส้นทาง" + +msgid "review.ensuringAnonymousReview" +msgstr "วิธีการทำให้ไฟล์ทั้งหมดเป็นแบบไม่ระบุชื่อ" + +msgid "grid.action.showReviewPolicy" +msgstr "อ่านนโยบายการทบทวนปัจจุบัน" + +msgid "grid.action.deleteNotification" +msgstr "ลบงาน" + +msgid "grid.action.markNew" +msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นใหม่" + +msgid "grid.action.markRead" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว" + +msgid "dashboard.tasks" +msgstr "งาน" + +msgid "dashboard.myQueue" +msgstr "คิวของฉัน" + +msgid "review.anonymousPeerReview.title" +msgstr "วิธีการทำให้ไฟล์ทั้งหมดเป็นแบบไม่ระบุชื่อ" diff --git a/locale/th/default.po b/locale/th/default.po new file mode 100644 index 00000000000..22f92950208 --- /dev/null +++ b/locale/th/default.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# Apichaya , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 04:17+0000\n" +"Last-Translator: Apichaya \n" +"Language-Team: Thai \n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" + +msgid "default.groups.name.siteAdmin" +msgstr "ผู้ดูแลไซต์" + +msgid "default.groups.plural.siteAdmin" +msgstr "ผู้ดูแลไซต์" + +msgid "default.submission.step.details" +msgstr "" +"

    กรุณาระบุรายละเอียดต่อไปนี้เพื่อช่วยเราจัดการการส่งของคุณในระบบของเรา

    " + +msgid "default.groups.name.productionEditor" +msgstr "บรรณาธิการการผลิต" + +msgid "default.groups.plural.productionEditor" +msgstr "บรรณาธิการการผลิต" + +msgid "default.groups.abbrev.productionEditor" +msgstr "ProdE" + +msgid "default.groups.name.copyeditor" +msgstr "บรรณาธิการตรวจสำเนา" + +msgid "default.groups.plural.copyeditor" +msgstr "บรรณาธิการตรวจสำเนา" + +msgid "default.groups.abbrev.copyeditor" +msgstr "CE" + +msgid "default.groups.name.proofreader" +msgstr "ผู้พิสูจน์อักษร" + +msgid "default.groups.plural.proofreader" +msgstr "ผู้พิสูจน์อักษร" + +msgid "default.groups.abbrev.proofreader" +msgstr "PR" + +msgid "default.groups.name.designer" +msgstr "นักออกแบบ" + +msgid "default.groups.plural.designer" +msgstr "นักออกแบบ" + +msgid "default.groups.abbrev.designer" +msgstr "Design" + +msgid "default.groups.name.internalReviewer" +msgstr "ผู้รีวิวภายใน" + +msgid "default.groups.plural.internalReviewer" +msgstr "ผู้รีวิวภายใน" + +msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer" +msgstr "IR" + +msgid "default.groups.name.marketing" +msgstr "ผู้ประสานงานการตลาดและการขาย" + +msgid "default.groups.plural.marketing" +msgstr "ผู้ประสานงานการตลาดและการขาย" + +msgid "default.groups.abbrev.marketing" +msgstr "MS" + +msgid "default.groups.name.funding" +msgstr "ผู้ประสานงานทุน" + +msgid "default.groups.plural.funding" +msgstr "ผู้ประสานงานทุน" + +msgid "default.groups.abbrev.funding" +msgstr "FC" + +msgid "default.groups.name.indexer" +msgstr "นักจัดทำดัชนี" + +msgid "default.groups.plural.indexer" +msgstr "นักจัดทำดัชนี" + +msgid "default.groups.abbrev.indexer" +msgstr "IND" + +msgid "default.groups.name.layoutEditor" +msgstr "บรรณาธิการรูปแบบ" + +msgid "default.groups.plural.layoutEditor" +msgstr "บรรณาธิการรูปแบบ" + +msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor" +msgstr "LE" + +msgid "default.groups.name.author" +msgstr "ผู้เขียน" + +msgid "default.groups.plural.author" +msgstr "ผู้แต่ง" + +msgid "default.groups.abbrev.author" +msgstr "AU" + +msgid "default.groups.name.translator" +msgstr "นักแปล" + +msgid "default.groups.plural.translator" +msgstr "นักแปล" + +msgid "default.groups.abbrev.translator" +msgstr "Trans" + +msgid "default.groups.name.reader" +msgstr "ผู้อ่าน" + +msgid "default.groups.plural.reader" +msgstr "ผู้อ่าน" + +msgid "default.groups.abbrev.reader" +msgstr "Read" + +msgid "default.genres.other" +msgstr "อื่น ๆ" + +msgid "default.genres.multimedia" +msgstr "มัลติมีเดีย" + +msgid "default.genres.image" +msgstr "ภาพ" + +msgid "default.genres.styleSheet" +msgstr "HTML Stylesheet" + +msgid "default.contextSettings.emailSignature" +msgstr "" +"


    นี่คือข้อความอัตโนมัติจาก {$contextName}.

    " + +msgid "default.submission.step.beforeYouBegin" +msgstr "" +"

    ขอบคุณที่ส่งงานมายัง {$contextName} คุณจะถูกขอให้อัปโหลดไฟล์ " +"ระบุผู้ร่วมแต่ง และให้ข้อมูลเช่น ชื่อเรื่องและบทคัดย่อ

    กรุณาอ่าน แนวทางการส่งงาน " +"หากยังไม่ได้ทำ เมื่อกรอกแบบฟอร์ม โปรดให้รายละเอียดให้มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไป" +"ได้เพื่อช่วยให้บรรณาธิการของเราประเมินงานของคุณ

    เมื่อเริ่มการส่งแล้ว " +"คุณสามารถบันทึกการส่งและกลับมาทำต่อได้ คุณจะสามารถตรวจสอบและแก้ไขข้อมูลใด ๆ " +"ก่อนที่จะส่งได้

    " + +msgid "default.submission.step.uploadFiles" +msgstr "" +"

    โปรดจัดเตรียมไฟล์ใด ๆ " +"ที่ทีมบรรณาธิการของเราอาจต้องการใช้เพื่อประเมินการส่งของคุณ " +"นอกเหนือจากงานหลักแล้ว คุณอาจต้องการส่งชุดข้อมูล " +"คำแถลงเกี่ยวกับผลประโยชน์ทับซ้อน หรือไฟล์เพิ่มเติมอื่น ๆ " +"หากสิ่งเหล่านี้จะเป็นประโยชน์ต่อบรรณาธิการของเรา

    " + +msgid "default.submission.step.contributors" +msgstr "" +"

    เพิ่มรายละเอียดสำหรับผู้ร่วมแต่งทุกคนในการส่งนี้ " +"ผู้ร่วมแต่งที่เพิ่มที่นี่จะได้รับอีเมลยืนยันการส่งงาน รวมถึงสำเนาของการตัดสิน" +"ใจทางบรรณาธิการทั้งหมดที่บันทึกกับการส่งนี้

    หากไม่สามารถติดต่อผู้ร่วมแต" +"่งทางอีเมลได้ เนื่องจากพวกเขาต้องยังคงไม่เปิดเผยตัวตนหรือไม่มีบัญชีอีเมล " +"กรุณาอย่าป้อนที่อยู่อีเมลปลอม คุณสามารถเพิ่มข้อมูลเกี่ยวกับผู้ร่วมแต่งนี้ในข้" +"อความถึงบรรณาธิการในขั้นตอนถัดไปในกระบวนการส่งได้

    " + +msgid "default.submission.step.forTheEditors" +msgstr "" +"

    กรุณาระบุรายละเอียดต่อไปนี้เพื่อช่วยทีมบรรณาธิการของเราจัดการการส่งของคุณ<" +"/p>

    เมื่อป้อนข้อมูลเมตา " +"โปรดระบุรายการที่คุณคิดว่าจะเป็นประโยชน์มากที่สุดต่อผู้จัดการการส่งของคุณ " +"ข้อมูลนี้สามารถเปลี่ยนแปลงได้ก่อนการตีพิมพ์

    " + +msgid "default.submission.step.review" +msgstr "" +"

    ตรวจสอบข้อมูลที่คุณป้อนก่อนที่จะทำการส่งงานให้เสร็จสมบูรณ์ " +"คุณสามารถเปลี่ยนแปลงรายละเอียดใด ๆ ที่แสดงที่นี่ได้โดยคลิกปุ่มแก้ไขที่ด้านบนข" +"องแต่ละส่วน

    เมื่อคุณทำการส่งงานเสร็จสมบูรณ์ " +"สมาชิกในทีมบรรณาธิการของเราจะได้รับมอบหมายให้รีวิวงานนี้ โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว" +"่ารายละเอียดที่คุณป้อนที่นี่ถูกต้องที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้

    " diff --git a/locale/th/editor.po b/locale/th/editor.po new file mode 100644 index 00000000000..cf83ab296c5 --- /dev/null +++ b/locale/th/editor.po @@ -0,0 +1,597 @@ +# Apichaya , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 04:17+0000\n" +"Last-Translator: Apichaya \n" +"Language-Team: Thai " +"\n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" + +msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock" +msgstr "ปลดล็อค" + +msgid "reviewer.list.reviewInterests" +msgstr "ความสนใจในการทบทวน" + +msgid "reviewer.list.biography" +msgstr "ประวัติ" + +msgid "reviewer.list.empty" +msgstr "ไม่พบผู้รีวิว" + +msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound" +msgstr "มอบหมายในรอบก่อนหน้า" + +msgid "editor.decision.cancelDecision" +msgstr "ยกเลิกการตัดสินใจ" + +msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบบทความนี้อย่างถาวร?" + +msgid "editor.activityLog" +msgstr "บันทึกกิจกรรม" + +msgid "editor.submissionLibrary" +msgstr "ห้องสมุด" + +msgid "editor.submission.workflowDecision.submission" +msgstr "การตัดสินใจถูกบันทึกแล้ว" + +msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined" +msgstr "การส่งงานถูกปฏิเสธ" + +msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted" +msgstr "การส่งงานได้รับการยอมรับ" + +msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published" +msgstr "การส่งงานถูกตีพิมพ์แล้ว" + +msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound" +msgstr "ส่งไปยังรอบการทบทวนใหม่" + +msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production" +msgstr "ส่งไปยังการผลิต" + +msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview" +msgstr "การส่งงานได้รับการยอมรับสำหรับการทบทวน" + +msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision" +msgstr "เปลี่ยนการตัดสินใจ" + +msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision" +msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการบันทึกการตัดสินใจนี้กับการส่งงานนี้" + +msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor" +msgstr "" +"ไม่สามารถรับรู้บรรณาธิการ และอาจไม่มีสิทธิ์บันทึกการตัดสินใจในการส่งงานนี้" + +msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients" +msgstr "ไม่สามารถส่งอีเมลถึงผู้รับต่อไปนี้ได้: {$names}." + +msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound" +msgstr "ไม่พบรอบการทบทวนนี้" + +msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage" +msgstr "รอบการทบทวนถูกระบุ แต่การตัดสินใจนี้ไม่ได้เกิดขึ้นในขั้นตอนการทบทวน" + +msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission" +msgstr "รอบการทบทวนนี้ไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของการส่งงานนี้" + +msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage" +msgstr "" +"การส่งงานนี้ไม่ได้อยู่ในขั้นตอนที่เหมาะสมของเวิร์กโฟลว์เพื่อทำการตัดสินใจนี้" + +msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions" +msgstr "คุณต้องได้รับมอบหมายการส่งงานนี้เพื่อบันทึกการตัดสินใจทางบรรณาธิการ" + +msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound" +msgstr "ต้องระบุไอดีของรอบการทบทวนเพื่อทำการตัดสินใจนี้" + +msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor" +msgstr "" +"ไม่สามารถให้คำแนะนำได้ " +"เว้นแต่จะมีบรรณาธิการที่ได้รับมอบหมายให้ตัดสินใจขั้นสุดท้ายในขั้นตอนนี้" + +msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid" +msgstr "" +"ไม่สามารถตัดสินใจเกี่ยวกับการส่งงานนี้ได้ " +"ไอดีการส่งงานหายไปหรือไม่ตรงกับการส่งงานที่ร้องขอ" + +msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid" +msgstr "ไม่พบการตัดสินใจนี้ กรุณาระบุประเภทการตัดสินใจที่เป็นที่รู้จัก" + +msgid "editor.review.notInitiated" +msgstr "กระบวนการทบทวนยังไม่ได้เริ่มต้น" + +msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser" +msgstr "ข้อความถึงผู้ใช้" + +msgid "editor.submission.externalReviewDescription" +msgstr "เลือกไฟล์ด้านล่างเพื่อส่งไปยังขั้นตอนการทบทวน" + +msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired" +msgstr "คุณต้องเลือกไฟล์อย่างน้อยหนึ่งไฟล์เพื่อมอบหมายให้กับผู้ใช้" + +msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired" +msgstr "คุณต้องรวมข้อความส่วนตัว" + +msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail" +msgstr "ไม่ต้องส่งอีเมลไปยังผู้ตรวจสอบ" + +msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired" +msgstr "คุณต้องเลือกผู้ใช้เพื่อมอบหมาย" + +msgid "editor.submission.uploadSelectFiles" +msgstr "อัปโหลด/เลือกไฟล์" + +msgid "editor.submission.revisions" +msgstr "การแก้ไข" + +msgid "editor.submission.review.reviewersDescription" +msgstr "" +"ใช้ +เพิ่มผู้รีวิว เพื่อเชิญผู้อ่านมาทบทวนไฟล์การส่งงาน " +"ไอคอนโน้ตบุ๊กแสดงว่ามีการส่งการทบทวนแล้ว ซึ่งจะถูกทำเครื่องหมาย รับทราบ หลังจากที่มีการตรวจสอบแล้ว เมื่อการทบทวนเกินกำหนด " +"ไอคอนซองจดหมายสีแดงจะปรากฏขึ้นเพื่อเตือนผู้รีวิว" + +msgid "editor.submission.addReviewer" +msgstr "เพิ่มผู้รีวิว" + +msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer" +msgstr "ค้นหาและเลือกผู้รีวิว" + +msgid "editor.submission.findAndSelectUser" +msgstr "ค้นหาและเลือกผู้ใช้" + +msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages" +msgstr "แสดงไฟล์จากทุกขั้นตอนของเวิร์กโฟลว์ที่สามารถเข้าถึงได้" + +msgid "editor.submission.review.currentFiles" +msgstr "ไฟล์ทบทวนปัจจุบันสำหรับรอบที่ {$round}" + +msgid "editor.submission.backToSearch" +msgstr "กลับไปยังการค้นหา" + +msgid "editor.review.createReviewer" +msgstr "สร้างผู้รีวิวใหม่" + +msgid "editor.review.enrollReviewer.short" +msgstr "ลงทะเบียนผู้ใช้ที่มีอยู่" + +msgid "editor.review.unassignReviewer" +msgstr "ยกเลิกการมอบหมายผู้รีวิว" + +msgid "editor.review.cancelReviewer" +msgstr "ยกเลิกผู้รีวิว" + +msgid "editor.review.reinstateReviewer" +msgstr "คืนสถานะผู้รีวิว" + +msgid "editor.review.resendRequestReviewer" +msgstr "ส่งคำขอทบทวนอีกครั้ง" + +msgid "editor.submissionReview.reviewType" +msgstr "ประเภทการทบทวน" + +msgid "editor.submissionReview.sendEmail" +msgstr "ส่งอีเมลแจ้งเตือนถึงผู้เขียน: {$authorName}" + +msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors" +msgstr "ส่งอีเมลแจ้งเตือนถึงบรรณาธิการ: {$editorNames}" + +msgid "editor.submissionReview.skipEmail" +msgstr "ไม่ต้องส่งอีเมลแจ้งเตือน" + +msgid "editor.submissionReview.open" +msgstr "เปิด" + +msgid "editor.submissionReview.anonymous" +msgstr "ผู้รีวิวไม่ระบุตัวตน/ผู้เขียนที่เปิดเผยชื่อ" + +msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous" +msgstr "ผู้รีวิวไม่ระบุตัวตน/ผู้เขียนไม่ระบุตัวตน" + +msgid "editor.submissionReview.restrictFiles" +msgstr "ไฟล์ที่ต้องทบทวน" + +msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide" +msgstr "ปิดการเลือกไฟล์" + +msgid "editor.submissionReview.editReview" +msgstr "แก้ไขการทบทวน" + +msgid "editor.review.anonymousReviewer" +msgstr "ผู้รีวิวไม่ระบุตัวตน" + +msgid "editor.review.personalMessageToReviewer" +msgstr "อีเมลที่จะส่งถึงผู้รีวิว" + +msgid "editor.review.importantDates" +msgstr "วันที่สำคัญ" + +msgid "editor.review.uploadRevision" +msgstr "อัปโหลดการแก้ไข" + +msgid "editor.review.newReviewRound" +msgstr "ต้องการรอบการทบทวนใหม่" + +msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions" +msgstr "การแก้ไขจะไม่ต้องผ่านรอบการทบทวนเพื่อนใหม่" + +msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit" +msgstr "การแก้ไขจะต้องผ่านรอบการทบทวนเพื่อนใหม่" + +msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation" +msgstr "การแก้ไขไม่ควรต้องผ่านรอบการทบทวนเพื่อนใหม่" + +msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation" +msgstr "การแก้ไขควรต้องผ่านรอบการทบทวนเพื่อนใหม่" + +msgid "editor.review.dateAccepted" +msgstr "วันที่ยอมรับการทบทวน" + +msgid "editor.review.reviewsAdded" +msgstr "การทบทวนถูกเพิ่มลงในเนื้อหาข้อความแล้ว" + +msgid "editor.review.noReviews" +msgstr "ไม่มีการทบทวนจากเพื่อนให้เลือกนำเข้า" + +msgid "editor.review.reminder" +msgstr "การแจ้งเตือนการทบทวน" + +msgid "editor.review.thankReviewer" +msgstr "ขอบคุณผู้รีวิว" + +msgid "editor.review.reminderError" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งการแจ้งเตือนการทบทวน" + +msgid "editor.review.thankReviewerError" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งข้อความขอบคุณถึงผู้รีวิว" + +msgid "editor.review.skipEmail" +msgstr "ไม่ต้องส่งอีเมลถึงผู้รีวิว" + +msgid "editor.review.sendReminder" +msgstr "ส่งการแจ้งเตือน" + +msgid "editor.review.readReview" +msgstr "อ่านการทบทวน" + +msgid "editor.review.readNewReview" +msgstr "อ่านการทบทวนใหม่" + +msgid "editor.review.responseDue" +msgstr "กำหนดการตอบกลับ: {$date}" + +msgid "editor.review.requestSent" +msgstr "คำขอถูกส่งแล้ว" + +msgid "editor.review.requestAccepted" +msgstr "คำขอถูกยอมรับแล้ว" + +msgid "editor.review.requestDeclined" +msgstr "คำขอถูกปฏิเสธ" + +msgid "editor.review.requestCancelled" +msgstr "คำขอถูกยกเลิกแล้ว" + +msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip" +msgstr "ผู้รีวิวปฏิเสธคำขอทบทวนนี้" + +msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip" +msgstr "บรรณาธิการยกเลิกคำขอทบทวนนี้" + +msgid "editor.review.reviewDue" +msgstr "กำหนดการทบทวน: {$date}" + +msgid "editor.review.reviewDueDate" +msgstr "วันที่ครบกำหนดการทบทวน" + +msgid "editor.review.reviewCompleted" +msgstr "การทบทวนเสร็จสมบูรณ์แล้ว" + +msgid "editor.review.reviewConfirmed" +msgstr "การทบทวนถูกยืนยันแล้ว" + +msgid "editor.review.reviewSubmitted" +msgstr "การทบทวนถูกส่งแล้ว" + +msgid "editor.review.reviewerThanked" +msgstr "ขอบคุณผู้รีวิวแล้ว" + +msgid "editor.review.ReviewerResendRequest" +msgstr "คำขอถูกส่งซ้ำแล้ว" + +msgid "editor.review.reviewerComments" +msgstr "ความคิดเห็นของผู้รีวิว" + +msgid "editor.review.rateReviewer" +msgstr "ให้คะแนนผู้รีวิว" + +msgid "editor.review.rateReviewer.description" +msgstr "ให้คะแนนคุณภาพของการทบทวนที่ได้รับ คะแนนนี้จะไม่ถูกแชร์กับผู้รีวิว" + +msgid "editor.review.reviewerRating.none" +msgstr "ไม่มีการให้คะแนน" + +msgid "editor.review.mustSelect" +msgstr "คุณต้องเลือกผู้รีวิว" + +msgid "editor.review.errorAddingReviewer" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเพิ่มผู้รีวิว กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" + +msgid "editor.review.errorDeletingReviewer" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลบผู้รีวิว กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" + +msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการคืนสถานะผู้รีวิว กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" + +msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest" +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดในการขอให้ผู้รีวิวพิจารณาคำเชิญทบทวนใหม่ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" + +msgid "editor.review.userGroupSelect" +msgstr "ลงทะเบียนผู้ใช้ในกลุ่มผู้รีวิวนี้" + +msgid "editor.review.unconsiderReviewText" +msgstr "" +"คุณต้องการทำเครื่องหมายการทบทวนนี้ว่าไม่พิจารณาแล้วหรือไม่? " +"ประวัติการทบทวนจะถูกเก็บรักษาไว้" + +msgid "editor.review.unconsiderReview" +msgstr "ยกเลิกการพิจารณาการทบทวนนี้" + +msgid "editor.review.readConfirmation" +msgstr "" +"เมื่อการทบทวนนี้ถูกอ่านแล้ว กรุณากด \"ยืนยัน\" " +"เพื่อแสดงว่ากระบวนการทบทวนสามารถดำเนินต่อได้ หากผู้รีวิวส่งการทบทวนที่อื่น " +"คุณสามารถอัปโหลดไฟล์ด้านล่างและกด \"ยืนยัน\" เพื่อดำเนินการต่อ" + +msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" +msgstr "" +"ไม่สามารถสร้างการอภิปรายกับผู้เข้าร่วมที่เลือกได้เนื่องจากจะส่งผลต่อการไม่ระบ" +"ุตัวตนของกระบวนการรีวิว" + +msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" +msgstr "ผู้เข้าร่วมที่เลือกไม่ได้ถูกกำหนดให้กับขั้นตอนนี้" + +msgid "editor.submission.schedulePublication" +msgstr "กำหนดเวลาสำหรับการตีพิมพ์" + +msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles" +msgstr "ไฟล์การแก้ไขสำเนา" + +msgid "editor.submission.selectReviewer" +msgstr "เลือกผู้รีวิว" + +msgid "editor.submission.taskDueDate" +msgstr "กำหนดส่งงาน" + +msgid "editor.submission.taskSchedule" +msgstr "กำหนดการงาน" + +msgid "editor.review.enrollReviewer" +msgstr "ลงทะเบียนผู้ใช้ที่มีอยู่เป็นผู้รีวิว" + +msgid "editor.submission.noAuditRequested" +msgstr "ไม่มีการร้องขอการตรวจสอบสำหรับไฟล์นี้" + +msgid "editor.submission.personalMessageToUser" +msgstr "อีเมลที่จะส่งให้ผู้ใช้" + +msgid "editor.submission.proof.reminder" +msgstr "การเตือนการตรวจสอบสำเนา" + +msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription" +msgstr "" +"ไฟล์ที่แก้ไขสำเนาต้องได้รับการอนุมัติก่อนที่จะส่งไปยังขั้นตอนการผลิต " +"คุณต้องการอนุมัติไฟล์นี้หรือไม่?" + +msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription" +msgstr "" +"การไม่อนุมัติไฟล์ที่แก้ไขสำเนานี้จะทำให้ไม่สามารถส่งไปยังขั้นตอนการผลิตได้ " +"คุณต้องการไม่อนุมัติไฟล์นี้หรือไม่?" + +msgid "editor.submission.addAuditor" +msgstr "มอบหมายผู้ตรวจสอบบัญชี" + +msgid "editor.submission.selectFiles" +msgstr "เลือกไฟล์" + +msgid "editor.review.revertDecision" +msgstr "ย้อนกลับการตัดสินใจ" + +msgid "editor.review" +msgstr "การทบทวน" + +msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription" +msgstr "" +"ไฟล์ใด ๆ ที่อัปโหลดแล้วในขั้นตอนการส่งใด ๆ " +"สามารถเพิ่มในรายการไฟล์การแก้ไขสำเนาได้โดยการเลือกกล่อง 'Include' " +"ด้านล่างและคลิกค้นหา: ไฟล์ที่มีอยู่ทั้งหมดจะถูกแสดงและสามารถเลือกเพื่อรวมได้ " +"ไฟล์เพิ่มเติมที่ยังไม่ได้อัปโหลดไปยังขั้นตอนใด ๆ " +"สามารถเพิ่มได้โดยการคลิกลิงก์อัปโหลดไฟล์" + +msgid "editor.review.reviewDetails" +msgstr "รายละเอียดการทบทวน" + +msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded" +msgstr "ไม่มีไฟล์ที่อัปโหลด" + +msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details" +msgstr "คุณยังไม่ได้อัปโหลดไฟล์การทบทวนใด ๆ" + +msgid "editor.review.emailReviewer" +msgstr "ส่งอีเมลไปยังผู้รีวิว" + +msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles" +msgstr "ไฟล์ที่พร้อมสำหรับการผลิต" + +msgid "editor.submission.newRound" +msgstr "รอบการทบทวนใหม่" + +msgid "editor.submissionReview.recordDecision" +msgstr "บันทึกการตัดสินใจทางบรรณาธิการ" + +msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation" +msgstr "บันทึกคำแนะนำทางบรรณาธิการ" + +msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors" +msgstr "แจ้งบรรณาธิการ" + +msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail" +msgstr "ไม่ต้องส่งอีเมลถึงบรรณาธิการ" + +msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion" +msgstr "สร้างการอภิปรายเกี่ยวกับคำแนะนำนี้" + +msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion" +msgstr "ไม่ต้องสร้างการอภิปราย" + +msgid "editor.submission.newRoundDescription" +msgstr "" +"คุณกำลังจะสร้างรอบการทบทวนใหม่สำหรับบทความนี้ " +"ไฟล์ที่ไม่ได้ใช้ในรอบการทบทวนอื่นจะแสดงอยู่ด้านล่าง" + +msgid "editor.submission.createNewRound" +msgstr "สร้างรอบการทบทวนใหม่" + +msgid "editor.article.reviewForms" +msgstr "แบบฟอร์มการทบทวน" + +msgid "editor.article.selectReviewForm" +msgstr "เลือกแบบฟอร์มการทบทวน" + +msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm" +msgstr "" +"คำเตือน: การเปลี่ยนแบบฟอร์มการทบทวนจะส่งผลต่อคำตอบใด ๆ " +"ที่ผู้รีวิวได้กรอกไว้ในแบบฟอร์มนี้ คุณแน่ใจหรือว่าต้องการดำเนินการต่อ?" + +msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected" +msgstr "ไม่มีไฟล์ที่เลือก" + +msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details" +msgstr "คุณยังไม่ได้เลือกไฟล์ใด ๆ ให้ผู้รีวิวทบทวน" + +msgid "submission.queries.subjectRequired" +msgstr "จำเป็นต้องมีหัวข้อการอภิปราย" + +msgid "submission.queries.messageRequired" +msgstr "จำเป็นต้องมีข้อความอภิปราย" + +msgid "submission.queries.attachedFiles" +msgstr "ไฟล์ที่แนบมา" + +msgid "grid.action.editQuery" +msgstr "แก้ไขการอภิปราย" + +msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription" +msgstr "ไฟล์สามารถแนบเพื่อรวมในการอภิปรายนี้ได้จากรายการด้านล่าง" + +msgid "editor.submission.selectedReviewer" +msgstr "ผู้รีวิวที่เลือก" + +msgid "editor.submission.proofreading.approveProof" +msgstr "อนุมัติการตรวจสอบสำเนา" + +msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval" +msgstr "ยกเลิกการอนุมัติการตรวจสอบสำเนา" + +msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion" +msgstr "" +"อนุมัติการตรวจสอบสำเนานี้เพื่อบ่งบอกว่าการตรวจสอบเสร็จสมบูรณ์และไฟล์พร้อมที่จ" +"ะตีพิมพ์แล้ว" + +msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion" +msgstr "" +"ยกเลิกการอนุมัติการตรวจสอบสำเนาเพื่อบ่งบอกว่าการตรวจสอบไม่เสร็จสมบูรณ์และไฟล์" +"ยังไม่พร้อมที่จะตีพิมพ์" + +msgid "editor.submission.revertDeclineDescription" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการย้อนกลับการตัดสินใจที่จะปฏิเสธบทความนี้?" + +msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed" +msgstr "ตัวระบุสาธารณะ '{$publicIdentifier}' ต้องไม่เป็นตัวเลข" + +msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed" +msgstr "รูปแบบ {$pattern} ไม่ได้รับอนุญาตสำหรับตัวระบุสาธารณะ" + +msgid "reviewer.list.filterRating" +msgstr "คะแนนอย่างน้อย" + +msgid "reviewer.list.activeReviews" +msgstr "{$count} กำลังดำเนินการ" + +msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription" +msgstr "การทบทวนที่กำลังดำเนินการที่ได้รับมอบหมายอยู่ในปัจจุบัน" + +msgid "reviewer.list.assignedToLastRound" +msgstr "ผู้รีวิวนี้ได้ทำการทบทวนในรอบก่อนหน้าแล้ว" + +msgid "reviewer.list.completedReviews" +msgstr "การทบทวนที่เสร็จสมบูรณ์" + +msgid "reviewer.list.declinedReviews" +msgstr "คำขอทบทวนที่ถูกปฏิเสธ" + +msgid "reviewer.list.cancelledReviews" +msgstr "คำขอทบทวนที่ถูกยกเลิก" + +msgid "reviewer.list.reviewerRating" +msgstr "คะแนนของผู้รีวิว: {$rating}" + +msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment" +msgstr "{$days} วันที่ผ่านมา" + +msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment" +msgstr "เมื่อวานนี้" + +msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription" +msgstr "จำนวนวันที่ผ่านมาแล้วตั้งแต่การมอบหมายการทบทวนครั้งล่าสุด" + +msgid "reviewer.list.averageCompletion" +msgstr "เฉลี่ยจำนวนวันที่ใช้ในการทบทวนให้เสร็จสมบูรณ์" + +msgid "reviewer.list.neverAssigned" +msgstr "ไม่เคยได้รับมอบหมาย" + +msgid "reviewer.list.reviewerSameInstitution" +msgstr "สถาบันเดียวกับผู้เขียน" + +msgid "reviewer.list.reassign" +msgstr "มอบหมายใหม่" + +msgid "reviewer.list.reassign.withName" +msgstr "มอบหมายใหม่ให้กับ {$name}" + +msgid "reviewer.list.warnOnAssign" +msgstr "" +"ผู้รีวิวนี้ถูกล็อคเนื่องจากได้รับมอบหมายบทบาทที่สามารถมองเห็นตัวตนของผู้เขียน" +"ได้ การทบทวนโดยไม่ระบุตัวตนจึงไม่สามารถรับประกันได้ " +"คุณต้องการปลดล็อคผู้รีวิวนี้หรือไม่?" + +msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการยกเลิกการตัดสินใจนี้?" + +msgid "editor.decision.completeSteps" +msgstr "ดำเนินการตามขั้นตอนต่อไปนี้เพื่อทำการตัดสินใจนี้" + +msgid "editor.decision.dontSkipEmail" +msgstr "อย่าข้ามอีเมลนี้" + +msgid "editor.decision.emailSkipped" +msgstr "ขั้นตอนนี้ถูกข้ามและจะไม่มีการส่งอีเมล" + +msgid "editor.decision.recordDecision" +msgstr "บันทึกการตัดสินใจ" + +msgid "editor.decision.skipEmail" +msgstr "ข้ามอีเมลนี้" + +msgid "editor.decision.stepError" +msgstr "มีปัญหาเกิดขึ้นในขั้นตอน {$stepName}" diff --git a/locale/th/emails.po b/locale/th/emails.po new file mode 100644 index 00000000000..084330daf3d --- /dev/null +++ b/locale/th/emails.po @@ -0,0 +1,455 @@ +msgid "" +msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Apichaya \n" +"Language-Team: Thai " +"\n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" + +msgid "emails.submissionAck.subject" +msgstr "ขอบคุณที่ส่งบทความมายัง {$contextName}" + +msgid "emails.reviewAck.subject" +msgstr "ขอบคุณที่รีวิวบทความ" + +msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject" +msgstr "ขอบคุณที่รีวิวบทความ" + +msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" +msgstr "บทความของคุณได้ถูกส่งเพื่อทำการรีวิว" + +msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" +msgstr "บทความของคุณได้รับการรีวิวแล้วและเราขอแนะนำให้คุณส่งแก้ไข" + +msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" +msgstr "บทความของคุณได้รับการรีวิว - กรุณาแก้ไขและส่งใหม่" + +msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" +msgstr "การส่งของคุณถูกปฏิเสธ" + +msgid "emails.editorRecommendation.subject" +msgstr "คำแนะนำของบรรณาธิการ" + +msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body" +msgstr "" +"

    เรียน คุณ {$recipientName},

    \n" +"

    การตัดสินใจปฏิเสธการส่งของคุณ, {$submissionTitle}, ได้ถูกยกเลิกแล้ว\n" +"บรรณาธิการจะดำเนินการรอบการรีวิวและจะแจ้งให้คุณทราบเมื่อมีการตัดสินใจแล้ว

    " +"\n" +"

    บางครั้งการตัดสินใจปฏิเสธการส่งจะถูกบันทึกในระบบของเราโดยบังเอิญและจำเป็นต" +"้องย้อนกลับ ฉันขออภัยในความสับสนที่อาจเกิดขึ้น

    \n" +"

    เราจะติดต่อคุณหากต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม

    \n" +"

    หากมีคำถามใด ๆ โปรดติดต่อฉันผ่าน แดชบอร์ดการส่งงานของคุณ

    \n" +"

    ขอแสดงความนับถือ,

    \n" +"

    {$signature}

    \n" + +msgid "discussion.notification.description" +msgstr "" +"อีเมลนี้ถูกส่งเมื่อผู้ใช้สร้างการสนทนาใหม่หรือการตอบกลับการสนทนาที่มีอยู่" + +msgid "emails.reviewResendRequest.subject" +msgstr "ขอทบทวนบทความอีกครั้งสำหรับ {$contextName}" + +msgid "emails.discussion.subject" +msgstr "ข้อความเกี่ยวกับ {$contextName}" + +msgid "emails.reviewEdit.subject" +msgstr "การมอบหมายการทบทวนของคุณถูกเปลี่ยนแปลงสำหรับ {$contextName}" + +msgid "emails.submissionSavedForLater.subject" +msgstr "กลับมาทำการส่งงานของคุณให้เสร็จที่ {$contextName}" + +msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject" +msgstr "การส่งงานใหม่ต้องการบรรณาธิการในการจัดการ: {$submissionTitle}" + +msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject" +msgstr "ยืนยันการส่งงาน" + +msgid "emails.submissionAck.body" +msgstr "" +"

    เรียน คุณ {$recipientName},

    ขอบคุณที่ส่งบทความมายัง {$contextName} " +"เราได้รับบทความของคุณแล้ว, {$submissionTitle}, " +"และทีมบรรณาธิการของเราจะพิจารณาในเร็ว ๆ นี้ " +"คุณจะได้รับอีเมลเมื่อมีการตัดสินใจครั้งแรก และเราอาจติดต่อคุณเพื่อขอข้อมูลเพิ" +"่มเติม

    คุณสามารถดูบทความของคุณและติดตามความคืบหน้าผ่านกระบวนการบรรณาธิก" +"ารได้ที่ลิงก์ด้านล่าง:

    URL บทความ: " +"{$authorSubmissionUrl}

    หากคุณถูกออกจากระบบ " +"คุณสามารถเข้าสู่ระบบใหม่ได้ด้วยชื่อผู้ใช้ {$recipientUsername}

    หากคุณมี" +"คำถามใด ๆ กรุณาติดต่อฉันจาก แดชบอร์ดการส่งของคุณ

    ขอบคุณที่พิจารณา {$contextName} " +"เป็นช่องทางสำหรับผลงานของคุณ

    {$contextSignature}" + +msgid "emails.submissionAck.description" +msgstr "อีเมลนี้จะถูกส่งถึงผู้แต่งโดยอัตโนมัติเมื่อพวกเขาส่งบทความเข้ามา" + +msgid "emails.reviewAck.body" +msgstr "" +"

    เรียน คุณ {$recipientName},

    \n" +"

    ขอบคุณที่รีวิวบทความ, {$submissionTitle}, สำหรับ {$contextName} เราขอขอบคุ" +"ณเวลาของคุณและความเชี่ยวชาญที่มีส่วนช่วยในคุณภาพของงานที่เราตีพิมพ์

    \n" +"

    เป็นความยินดีที่ได้ทำงานร่วมกับคุณในฐานะผู้รีวิวสำหรับ {$contextName} " +"และเราหวังว่าจะมีโอกาสทำงานร่วมกับคุณอีกในอนาคต

    \n" +"

    ด้วยความนับถือ,

    \n" +"

    {$signature}

    " + +msgid "emails.decision.notifyReviewers.body" +msgstr "" +"

    เรียน คุณ {$recipientName},

    \n" +"

    ขอบคุณที่รีวิวบทความ, {$submissionTitle}, สำหรับ {$contextName} " +"เราขอขอบคุณเวลาของคุณและความเชี่ยวชาญที่มีส่วนช่วยในคุณภาพของงานที่เราตีพิมพ์" +" เราได้แบ่งปันความคิดเห็นของคุณกับผู้แต่ง " +"พร้อมด้วยความคิดเห็นจากผู้รีวิวท่านอื่นและการตัดสินใจของบรรณาธิการ

    \n" +"

    ตามความคิดเห็นที่เราได้รับ เราได้แจ้งผู้แต่งดังต่อไปนี้:

    \n" +"

    {$decisionDescription}

    \n" +"

    คำแนะนำของคุณได้รับการพิจารณาควบคู่ไปกับคำแนะนำของผู้รีวิวท่านอื่นก่อนที่จ" +"ะตัดสินใจ บางครั้งการตัดสินใจของบรรณาธิการอาจแตกต่างจากคำแนะนำที่ให้โดยผู้รีว" +"ิวหนึ่งท่านหรือมากกว่า บรรณาธิการพิจารณาหลายปัจจัย และไม่ได้ตัดสินใจอย่" +"างเบาใจ เรารู้สึกขอบคุณสำหรับความเชี่ยวชาญและคำแนะนำของผู้รีวิวทุกท่าน

    \n" +"

    เป็นความยินดีที่ได้ทำงานร่วมกับคุณในฐานะผู้รีวิวสำหรับ {$contextName} " +"และเราหวังว่าจะมีโอกาสทำงานร่วมกับคุณอีกในอนาคต

    \n" +"

    ด้วยความนับถือ,

    \n" +"

    {$signature}

    " + +msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject" +msgstr "การอัปเดตเกี่ยวกับการส่งบทความของคุณ" + +msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body" +msgstr "" +"

    อีเมลต่อไปนี้ถูกส่งถึง {$submittingAuthorName} จาก {$contextName} เกี่ยวกั" +"บ {$submissionTitle}

    \n" +"

    คุณได้รับสำเนาการแจ้งเตือนนี้เนื่องจากคุณได้รับการระบุว่าเป็นผู้แต่งของบทค" +"วามนี้ ข้อความใด ๆ ในข้อความด้านล่างนี้มีไว้สำหรับผู้แต่งหลัก " +"{$submittingAuthorName} และขณะนี้คุณไม่จำเป็นต้องดำเนินการใด ๆ

    \n" +"\n" +"{$messageToSubmittingAuthor}" + +msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" +msgstr "" +"

    เรียน คุณ {$recipientName},

    ฉันยินดีที่จะแจ้งให้คุณทราบว่าบรรณาธิการ" +"ได้ทำการรีวิวบทความของคุณ, {$submissionTitle}, " +"และได้ตัดสินใจที่จะส่งไปยังขั้นตอนการรีวิวโดยผู้เชี่ยวชาญ บรรณาธิการจะระบุผู้" +"รีวิวที่มีความสามารถเพื่อให้ข้อเสนอแนะเกี่ยวกับบทความของคุณ

    {$reviewTyp" +"eDescription} คุณจะได้ยินข่าวจากเราพร้อมข้อเสนอแนะจากผู้รีวิวและข้อมูลเกี่ยวก" +"ับขั้นตอนถัดไป

    โปรดทราบว่าการส่งบทความเพื่อทำการรีวิวโดยผู้เชี่ยวชาญไม่" +"ได้รับประกันว่าบทความจะได้รับการตีพิมพ์ เราจะพิจารณาคำแนะนำของผู้รีวิวก่อนตัด" +"สินใจว่าจะยอมรับบทความนี้เพื่อตีพิมพ์หรือไม่ คุณอาจต้องทำการแก้ไขและตอบข้อคิด" +"เห็นของผู้รีวิวก่อนที่จะมีการตัดสินใจขั้นสุดท้าย

    หากคุณมีคำถามใด ๆ " +"กรุณาติดต่อฉันจากแดชบอร์ดการส่งของคุณ

    {$signature}

    " + +msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" +msgstr "ขั้นตอนถัดไปสำหรับการตีพิมพ์บทความของคุณ" + +msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" +msgstr "" +"

    เรียน คุณ {$recipientName},

    ฉันเขียนจาก {$contextName} " +"เพื่อแจ้งให้คุณทราบว่าการแก้ไขบทความของคุณ, {$submissionTitle}, " +"เสร็จสมบูรณ์แล้ว บทความของคุณจะเข้าสู่ขั้นตอนการผลิต " +"ซึ่งจะมีการเตรียมไฟล์สุดท้ายสำหรับการตีพิมพ์ " +"เราจะติดต่อคุณหากต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติมใด ๆ

    หากคุณมีคำถามใด ๆ " +"กรุณาติดต่อฉันจาก แดชบอร์ดการส่งของคุณ

    ด้วยความนับถือ,

    {$signature}" + +msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" +msgstr "" +"

    เรียน คุณ {$recipientName},

    บทความของคุณ {$submissionTitle} ได้รับกา" +"รรีวิวแล้วและเราขอแนะนำให้คุณส่งการแก้ไขที่ตอบสนองต่อความคิดเห็นของผู้รีวิว " +"บรรณาธิการจะทำการรีวิวการแก้ไขเหล่านี้และหากสามารถตอบสนองความกังวลได้อย่" +"างเหมาะสม บทความของคุณอาจได้รับการยอมรับเพื่อตีพิมพ์

    ความคิดเห็นของผู้ร" +"ีวิวรวมอยู่ที่ด้านล่างของอีเมลนี้ " +"โปรดตอบข้อคิดเห็นแต่ละข้อของผู้รีวิวและระบุว่าคุณได้ทำการแก้ไขอะไรบ้าง " +"หากคุณพบว่าข้อคิดเห็นของผู้รีวิวใด ๆ ไม่เหมาะสม " +"โปรดอธิบายมุมมองของคุณ

    เมื่อคุณทำการแก้ไขเสร็จสิ้นแล้ว " +"คุณสามารถอัปโหลดเอกสารที่แก้ไขพร้อมกับการตอบข้อคิดเห็นของผู้รีวิวได้ที่ แดชบอร์ดการส่งของคุณ หากคุณถูกออกจากระบบ " +"คุณสามารถเข้าสู่ระบบใหม่ด้วยชื่อผู้ใช้ {$recipientUsername}

    หากคุณมี" +"คำถามใด ๆ กรุณาติดต่อฉันจาก แดชบอร์ดการส่ง" +"ของคุณ

    เรารอคอยที่จะได้รับการแก้ไขจากคุณ

    ด้วยความนับถือ,

    {" +"$signature}

    ความคิดเห็นต่อไปนี้ได้รับจากผู้รีวิว:

    {$allReviewerComme" +"nts}" + +msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" +msgstr "" +"

    เรียน คุณ {$recipientName},

    หลังจากทำการรีวิวบทความของคุณ, " +"{$submissionTitle}, " +"ผู้รีวิวได้แนะนำว่าบทความของคุณยังไม่สามารถยอมรับได้ในรูปแบบปัจจุบัน " +"อย่างไรก็ตาม " +"เราขอแนะนำให้คุณส่งบทความฉบับที่แก้ไขที่ตอบสนองต่อความคิดเห็นของผู้รีวิว บทคว" +"ามที่แก้ไขจะได้รับการรีวิวโดยบรรณาธิการและอาจถูกส่งเข้าสู่รอบการรีวิวใหม่อีกค" +"รั้ง

    โปรดทราบว่าการส่งบทความแก้ไขใหม่ไม่ได้รับประกันว่าจะได้รับการยอมรั" +"บ

    ความคิดเห็นของผู้รีวิวรวมอยู่ที่ด้านล่างของอีเมลนี้ " +"โปรดตอบข้อคิดเห็นแต่ละข้อและระบุว่าคุณได้ทำการแก้ไขอะไรบ้าง " +"หากคุณพบว่าข้อคิดเห็นใด ๆ ไม่เหมาะสม โปรดอธิบายมุมมองของคุณ " +"หากคุณมีคำถามเกี่ยวกับคำแนะนำในรีวิวของคุณ " +"โปรดรวมคำถามเหล่านั้นไว้ในคำตอบของคุณ

    เมื่อคุณทำการแก้ไขเสร็จสิ้นแล้ว " +"คุณสามารถอัปโหลดเอกสารที่แก้ไขพร้อมกับการตอบข้อคิดเห็นของผู้รีวิวได้ที่ แดชบอร์ดการส่งของคุณ หากคุณถูกออกจากระบบ " +"คุณสามารถเข้าสู่ระบบใหม่ด้วยชื่อผู้ใช้ {$recipientUsername}

    หากคุณมี" +"คำถามใด ๆ กรุณาติดต่อฉันจาก แดชบอร์ดการส่ง" +"ของคุณ

    เรารอคอยที่จะได้รับการแก้ไขจากคุณ

    ด้วยความนับถือ,

    {" +"$signature}

    ความคิดเห็นต่อไปนี้ได้รับจากผู้รีวิว:

    {$allReviewerComme" +"nts}" + +msgid "emails.editorDecisionDecline.body" +msgstr "" +"

    เรียน คุณ {$recipientName},

    แม้ว่าพวกเราจะยินดีที่ได้รับการส่งของคุ" +"ณ แต่พวกเราไม่สามารถรับ {$submissionTitle} เพื่อตีพิมพ์ได้จากความคิดเห็นของผู" +"้รีวิว

    ความคิดเห็นของผู้รีวิวรวมอยู่ที่ด้านล่างของอีเมลนี้

    ขอบคุณ" +"สำหรับการส่งมายัง {$contextName} แม้ว่าการถูกปฏิเสธจะเป็นเรื่องน่าผิดหวัง แต่" +"ฉันหวังว่าคุณจะพบความคิดเห็นของผู้รีวิวที่มีประโยชน์และสร้างสรรค์

    คุณสา" +"มารถส่งงานนี้ไปยังที่อื่นได้ตามที่คุณต้องการ

    ขอแสดงความนับถือ,

    {$sig" +"nature}

    ความคิดเห็นต่อไปนี้ได้รับมาจากผู้รีวิว:

    {$allReviewerComment" +"s}" + +msgid "emails.editorRecommendation.body" +msgstr "" +"

    เรียน คุณ {$recipientName},

    หลังจากพิจารณาคำติชมของผู้รีวิวแล้ว " +"ฉันอยากเสนอคำแนะนำต่อการส่ง {$submissionTitle} " +"ดังนี้:

    คำแนะนำของฉันคือ: {$recommendation}.

    กรุณาเยี่ยมชม การทำงานบรรณาธิการ " +"ของการส่งเพื่อดำเนินการตามคำแนะนำนี้

    หากมีคำถามใด ๆ " +"โปรดติดต่อฉันได้

    ขอแสดงความนับถือ,

    {$senderName}

    " + +msgid "emails.copyeditRequest.subject" +msgstr "การส่ง {$submissionId} พร้อมสำหรับการตรวจสำเนาใน {$contextAcronym}" + +msgid "emails.copyeditRequest.body" +msgstr "" +"

    เรียน คุณ " +"{$recipientName},

    มีการส่งใหม่ที่พร้อมสำหรับการตรวจสำเนา:

    {$submissionId} — {$submissionTitle}
    {$cont" +"extName}

    กรุณาทำตามขั้นตอนเหล่านี้เพื่อทำงานนี้ให้เสร็จสมบูรณ์:

      " +"
    1. คลิกที่ URL การส่งงานด้านล่าง
    2. เปิดไฟล์ใด ๆ ที่มีอยู่ใน Draft " +"Files และแก้ไขไฟล์ ใช้พื้นที่ Copyediting Discussions หากต้องการติดต่อบรรณาธิ" +"การหรือผู้แต่ง
    3. บันทึกไฟล์ที่ตรวจสำเนาแล้วและอัปโหลดไปยังแผง " +"Copyedited
    4. ใช้ Copyediting Discussions " +"เพื่อแจ้งบรรณาธิการว่าไฟล์ทั้งหมดได้รับการเตรียมพร้อมแล้ว และสามารถเริ่มกระบว" +"นการการผลิตได้

    หากคุณไม่สามารถทำงานนี้ได้ในขณะนี้หรือมีคำถามใด ๆ " +"โปรดติดต่อฉัน ขอบคุณสำหรับการมีส่วนร่วมใน " +"{$contextName}

    ขอแสดงความนับถือ,

    {$signature}" + +msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject" +msgstr "การส่งของคุณถูกส่งไปรอบการรีวิวใหม่" + +msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body" +msgstr "" +"

    เรียน คุณ {$recipientName},

    \n" +"

    การส่งที่ได้รับการปรับปรุงของคุณ, {$submissionTitle}, " +"ได้ถูกส่งไปรอบการรีวิวใหม่\n" +"คุณจะได้รับคำติชมจากผู้รีวิวและข้อมูลเกี่ยวกับขั้นตอนถัดไป

    \n" +"

    หากมีคำถามใด ๆ โปรดติดต่อฉันผ่าน แดชบอร์ดการส่งงานของคุณ

    \n" +"

    ขอแสดงความนับถือ,

    \n" +"

    {$signature}

    \n" + +msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject" +msgstr "พวกเราได้ยกเลิกการตัดสินใจปฏิเสธการส่งของคุณแล้ว" + +msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject" +msgstr "พวกเราได้ยกเลิกการตัดสินใจปฏิเสธการส่งของคุณแล้ว" + +msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" +msgstr "การส่งของคุณถูกปฏิเสธ" + +msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" +msgstr "" +"

    เรียน คุณ {$recipientName},

    ฉันขอแจ้งให้คุณทราบว่า " +"หลังจากการพิจารณาการส่งของคุณ, {$submissionTitle}, " +"บรรณาธิการพบว่ามันไม่ตรงตามข้อกำหนดของเราสำหรับการตีพิมพ์ใน {$contextName}

    ฉันขออวยพรให้คุณประสบความสำเร็จหากคุณพิจารณาส่งงานของคุณไปยังที่อื่น

    <" +"p>ขอแสดงความนับถือ,

    {$signature}" + +msgid "emails.editorialReminder.subject" +msgstr "งานบรรณาธิการที่ค้างอยู่สำหรับ {$contextName}" + +msgid "emails.editorialReminder.body" +msgstr "" +"

    เรียน คุณ {$recipientName},

    ขณะนี้คุณได้รับมอบหมายให้จัดการ " +"{$numberOfSubmissions} การส่งใน {$contextName} " +"การส่งงานต่อไปนี้ กำลังรอการตอบสนองจากคุณ

    {$outstandingTasks}

    ดูก" +"ารมอบหมายงานทั้งหมดของคุณได้ที่ แดชบอร์ดการส่งงานของคุณ

    หากมีคำถามใด ๆ เกี่ยวกับการมอบหมายงาน " +"โปรดติดต่อ {$contactName} ที่ {$contactEmail}

    " + +msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject" +msgstr "การส่งของคุณถูกส่งกลับไปยังขั้นตอนการตรวจสำเนา" + +msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body" +msgstr "" +"

    เรียน คุณ {$recipientName},

    \n" +"

    การตัดสินใจปฏิเสธการส่งของคุณ, {$submissionTitle}, ได้ถูกยกเลิกแล้ว\n" +"บรรณาธิการจะพิจารณาการส่งของคุณเพิ่มเติมก่อนตัดสินใจว่าจะปฏิเสธหรือส่งเพื่อรี" +"วิว

    \n" +"

    บางครั้งการตัดสินใจปฏิเสธการส่งจะถูกบันทึกในระบบของเราโดยบังเอิญและจำเป็นต" +"้องย้อนกลับ ฉันขออภัยในความสับสนที่อาจเกิดขึ้น

    \n" +"

    เราจะติดต่อคุณหากต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม

    \n" +"

    หากมีคำถามใด ๆ โปรดติดต่อฉันผ่าน แดชบอร์ดการส่งงานของคุณ

    \n" +"

    ขอแสดงความนับถือ,

    \n" +"

    {$signature}

    \n" + +msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body" +msgstr "" +"

    เรียน คุณ {$recipientName},

    การส่งของคุณ, {$submissionTitle}, " +"ถูกส่งกลับไปยังขั้นตอนการตรวจสำเนา ซึ่งจะได้รับการตรวจสำเนาและจัดรูปแบบเพิ่มเ" +"ติมเพื่อเตรียมสำหรับการตีพิมพ์

    บางครั้งการส่งจะถูกส่งไปยังขั้นตอนการผลิ" +"ตก่อนที่มันจะพร้อมสำหรับการเตรียมฉบับสุดท้ายเพื่อการตีพิมพ์ " +"การส่งของคุณยังคงอยู่ในกระบวนการ ฉันขออภัยในความสับสน

    หากมีคำถามใด ๆ " +"โปรดติดต่อฉันผ่าน แดชบอร์ดการส่งงานของคุณ<" +"/a>

    เราจะติดต่อคุณหากต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม

    ขอแสดงความนับถ" +"ือ,

    {$signature}

    " + +msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject" +msgstr "การส่งของคุณถูกส่งกลับไปยังการรีวิว" + +msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body" +msgstr "" +"

    เรียนคุณ {$recipientName},

    บทความของคุณ, {$submissionTitle}, " +"ถูกส่งกลับไปยังขั้นตอนการทบทวน เพื่อให้ผ่านการทบทวนเพิ่มเติมก่อนที่จะได้รับกา" +"รยอมรับเพื่อตีพิมพ์

    บางครั้ง " +"การตัดสินใจยอมรับบทความอาจถูกบันทึกในระบบโดยบังเอิญ " +"และเราจำเป็นต้องส่งกลับไปยังขั้นตอนการทบทวน ขอโทษสำหรับความสับสนที่อาจเกิดขึ้" +"น เราจะพยายามให้การทบทวนเพิ่มเติมเสร็จสิ้นอย่างรวดเร็วเพื่อให้คุณได้รับการตัด" +"สินสุดท้ายโดยเร็วที่สุด

    เราจะติดต่อคุณหากต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม<" +"/p>

    หากคุณมีคำถามใด ๆ กรุณาติดต่อฉันจาก แดชบอร์ดการส่งงานของคุณ

    ด้วยความนับถือ,

    {$signature}

    " + +msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject" +msgstr "รอบการทบทวนสำหรับการส่งของคุณถูกยกเลิก" + +msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body" +msgstr "" +"

    เรียนคุณ " +"{$recipientName},

    เราเพิ่งเปิดรอบการทบทวนใหม่สำหรับบทความของคุณ, " +"{$submissionTitle}. แต่ขณะนี้เรากำลังปิดรอบการทบทวนนี้

    บางครั้ง " +"การตัดสินใจเปิดรอบการทบทวนอาจถูกบันทึกในระบบโดยบังเอิญ " +"และเราจำเป็นต้องยกเลิกรอบการทบทวนนี้ ขอโทษสำหรับความสับสนที่อาจเกิดขึ้น

    เราจะติดต่อคุณหากต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม

    หากคุณมีคำถามใด ๆ " +"กรุณาติดต่อฉันจาก แดชบอร์ดการส่งงานของคุณ

    ด้วยความนับถือ,

    {$signature}

    " + +msgid "emails.reviewResendRequest.body" +msgstr "" +"

    เรียนคุณ {$recipientName},

    เมื่อเร็ว ๆ นี้ คุณได้ปฏิเสธคำขอให้ทบทวน " +"บทความ, {$submissionTitle}, สำหรับ {$contextName}. ฉันเขียนมาถามว่าคุณยังสามา" +"รถทบทวนบทความนี้ได้หรือไม่

    เราจะรู้สึกขอบคุณหากคุณสามารถทำการทบทวนได้ " +"แต่เราก็เข้าใจหากขณะนี้ไม่สามารถทำได้ กรุณา ยอมรับหรือปฏิเสธคำขอ ภายในวันที่ {$responseDueDate} " +"เพื่อให้เราหาผู้รีวิวอื่นได้

    หากคุณมีคำถามใด ๆ " +"กรุณาติดต่อฉัน

    ด้วยความนับถือ,

    {$signature}" + +msgid "emails.footer.unsubscribe" +msgstr "" +"


    ยกเลิกการสมัครรับอีเมล ที่ส่" +"งจาก {$contextName}." + +msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion" +msgstr "" +"


    ตอบกลับความคิดเห็นนี้ที่ #{$submissionId} {$authorsShort} หรือ ยกเลิกการสมัครรับอีเมล ที่ส่งจาก {$contextName}." + +msgid "emails.footer.unsubscribe.automated" +msgstr "" +"


    นี่คือข้อความอัตโนมัติจาก {$contextName}. คุณสามารถ ยกเลิกการสมัคร จากอีเมลนี้ได้ตลอดเวลา." + +msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe" +msgstr "ลิงก์เพื่อยกเลิกการสมัครจากอีเมลนี้" + +msgid "emails.discussion.body" +msgstr "กรุณาป้อนข้อความของคุณ" + +msgid "emails.versionCreated.subject" +msgstr "สร้างเวอร์ชันใหม่สำหรับ {$submissionTitle}" + +msgid "emails.versionCreated.body" +msgstr "" +"

    เรียนคุณ {$recipientName},

    นี่คือข้อความอัตโนมัติเพื่อแจ้งให้คุณทรา" +"บว่าได้สร้างเวอร์ชันใหม่ของบทความของคุณ, {$submissionTitle}. " +"คุณสามารถดูเวอร์ชันนี้จากแดชบอร์ดการส่งงานของคุณที่ลิงก์ด้านล่างนี้:

    {$submissionTitle}


    นี่คืออีเมลอัตโนมัติจาก {$contextName}.

    " + +msgid "emails.reviewComplete.subject" +msgstr "" +"การทบทวนเสร็จสมบูรณ์: {$reviewerName} แนะนำ {$reviewRecommendation} สำหรับ " +"#{$submissionId} {$authorsShort} — {$submissionTitle}" + +msgid "emails.reviewComplete.body" +msgstr "" +"

    เรียนคุณ {$recipientName},

    {$reviewerName} ได้ทำการทบทวนดังนี้:

    #{$submissionId} {$authorsShort} — " +"{$submissionTitle}
    คำแนะนำ: {$reviewRecommendation}
    ประเภท: {$reviewMethod}

    เข้าสู่ระบบเพื่อ ดูไฟล์และความคิดเห็นทั้งหมด " +"ที่ผู้รีวิวรายนี้ได้ให้ไว้

    " + +msgid "emails.reviewEdit.body" +msgstr "" +"

    เรียนคุณ {$recipientName},

    บรรณาธิการได้ทำการเปลี่ยนแปลงการมอบหมายกา" +"รทบทวนของคุณสำหรับ {$contextName}. " +"กรุณาตรวจสอบรายละเอียดด้านล่างและแจ้งให้เราทราบหากมีคำถามใด ๆ

    {$submissionTitle}
    ประเภท: " +"{$reviewMethod}
    ยอมรับหรือปฏิเสธภายใน: {$responseDueDate}
    ส่งการทบทวนภายใน: {$reviewDueDate}

    คุณสามารถเข้าสู่ระบบเพื่อ " +"ทำการทบทวนนี้ให้เสร็จสมบูรณ์ " +"ได้ทุกเมื่อ

    " + +msgid "emails.reviewConfirm.subject" +msgstr "" +"ยอมรับการทบทวน: {$reviewerName} ยอมรับการมอบหมายการทบทวนสำหรับ " +"#{$submissionId} {$authorsShort} — {$submissionTitle}" + +msgid "emails.reviewConfirm.body" +msgstr "" +"

    เรียนคุณ {$recipientName},

    {$reviewerName} " +"ได้ยอมรับการทบทวนดังนี้:

    #{$submissionId} " +"{$authorsShort} — {$submissionTitle}
    ประเภท: " +"{$reviewMethod}

    ทบทวนภายใน: " +"{$reviewDueDate}

    เข้าสู่ระบบเพื่อ ดูการมอบหมายผู้รีวิวทั้งหมด " +"สำหรับการส่งนี้




    นี่คือข้อความอัตโนมัติจาก {$contextName}." + +msgid "emails.submissionSavedForLater.body" +msgstr "" +"

    เรียนคุณ " +"{$recipientName},

    รายละเอียดการส่งงานของคุณถูกบันทึกไว้ในระบบของเราแล้" +"ว แต่ยังไม่ได้ส่งเพื่อพิจารณา " +"คุณสามารถกลับมาทำการส่งงานให้เสร็จได้ทุกเมื่อโดยคลิกลิงก์ด้านล่าง

    {$authorsShort} — " +"{$submissionTitle}


    นี่คืออีเมลอัตโนมัติจาก {$contextName}.

    " + +msgid "emails.submissionNeedsEditor.body" +msgstr "" +"

    เรียนคุณ {$recipientName},

    การส่งงานต่อไปนี้ถูกส่งเข้ามาและยังไม่มีบ" +"รรณาธิการได้รับการมอบหมาย

    {$submissionTitle}
    {$authors}

    บทคัดย่อ

    {$submission" +"Abstract}

    กรุณามอบหมายบรรณาธิการที่รับผิดชอบการส่งงานโดยคลิกที่ชื่อเรื่องด้" +"านบนและมอบหมายบรรณาธิการภายใต้ส่วนของผู้มีส่วนร่วม


    นี่คืออีเมลอัตโน" +"มัติจาก {$contextName}.

    " + +msgid "emails.submissionAckNotUser.description" +msgstr "" +"อีเมลนี้ถูกส่งอัตโนมัติไปยังผู้แต่งที่ถูกระบุชื่อในงานส่งใหม่แต่ไม่ใช่ผู้ส่งง" +"าน" + +msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body" +msgstr "" +"

    เรียนคุณ " +"{$recipientName},

    คุณถูกระบุชื่อเป็นผู้ร่วมแต่งในบทความที่ส่งไปยัง " +"{$contextName}. ผู้ส่งงาน, {$submitterName}, ได้ให้ข้อมูลดังนี้:

    {$subm" +"issionTitle}
    {$authorsWithAffiliation}

    หากข้อมูลใด ๆ " +"เหล่านี้ไม่ถูกต้อง หรือคุณไม่ต้องการถูกระบุชื่อในการส่งนี้ " +"กรุณาติดต่อฉัน

    ขอบคุณที่พิจารณา {$contextName} " +"เป็นที่เผยแพร่งานของคุณ

    ด้วยความนับถือ,

    {$contextSignature}" diff --git a/locale/th/grid.po b/locale/th/grid.po new file mode 100644 index 00000000000..d4df983c3df --- /dev/null +++ b/locale/th/grid.po @@ -0,0 +1,715 @@ +# Apichaya , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 04:17+0000\n" +"Last-Translator: Apichaya \n" +"Language-Team: Thai \n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" + +msgid "grid.action.collapse" +msgstr "ย่อ" + +msgid "grid.userGroup.removed" +msgstr "บทบาท {$userGroupName} ถูกลบแล้ว" + +msgid "grid.noItems" +msgstr "ไม่มีรายการ" + +msgid "grid.settings" +msgstr "การตั้งค่า" + +msgid "grid.noAuditors" +msgstr "ไม่มีผู้ตรวจสอบบัญชี" + +msgid "grid.remotelyHostedItem" +msgstr "รายการนี้โฮสต์อยู่ระยะไกล" + +msgid "grid.action.uninstall" +msgstr "ถอนการติดตั้ง" + +msgid "grid.action.manageAccess" +msgstr "จัดการการเข้าถึง" + +msgid "grid.action.sort" +msgstr "เรียงลำดับ" + +msgid "grid.action.addItem" +msgstr "เพิ่มรายการ" + +msgid "grid.action.addNote" +msgstr "เพิ่มบันทึก" + +msgid "grid.action.addQuery" +msgstr "เพิ่มการสนทนา" + +msgid "grid.action.readQuery" +msgstr "อ่านการสนทนา" + +msgid "grid.action.deleteQuery" +msgstr "ลบการสนทนา" + +msgid "grid.action.updateQuery" +msgstr "อัปเดตการสนทนา" + +msgid "grid.action.addUser" +msgstr "เพิ่มผู้ใช้" + +msgid "grid.action.unassignReviewer" +msgstr "ยกเลิกการมอบหมายผู้รีวิวนี้" + +msgid "grid.action.approveCopyedit" +msgstr "อนุมัติไฟล์ที่แก้ไขนี้เพื่อนำไปยังขั้นตอนถัดไป" + +msgid "grid.action.reload" +msgstr "โหลดใหม่" + +msgid "grid.action.delete" +msgstr "ลบ" + +msgid "grid.action.deleteFile" +msgstr "ลบไฟล์" + +msgid "grid.action.deleteMedia" +msgstr "ลบสื่อ" + +msgid "grid.action.editMedia" +msgstr "แก้ไขสื่อ" + +msgid "grid.action.editSection" +msgstr "แก้ไขส่วน" + +msgid "grid.action.export" +msgstr "ส่งออก" + +msgid "grid.action.deleteSection" +msgstr "ลบส่วน" + +msgid "grid.action.editorialHistory" +msgstr "ประวัติการบรรณาธิการ" + +msgid "grid.action.remove" +msgstr "นำออก" + +msgid "grid.action.edit" +msgstr "แก้ไข" + +msgid "grid.action.approve" +msgstr "อนุมัติ" + +msgid "grid.action.disapprove" +msgstr "ไม่อนุมัติ" + +msgid "grid.action.setApproval" +msgstr "ตั้งค่าการอนุมัติ" + +msgid "grid.action.moreInformation" +msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" + +msgid "grid.action.restoreDefaults" +msgstr "คืนค่าตั้งต้น" + +msgid "grid.action.restoreDefaults.confirm" +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการคืนค่าตั้งต้น?" + +msgid "grid.action.addAuthor" +msgstr "เพิ่มผู้เขียน" + +msgid "grid.action.editAuthor" +msgstr "แก้ไขผู้เขียน" + +msgid "grid.action.deleteAuthor" +msgstr "ลบผู้เขียน" + +msgid "grid.action.addAuditor" +msgstr "เพิ่มผู้ตรวจสอบบัญชี" + +msgid "grid.action.upgrade" +msgstr "อัปเกรด" + +msgid "grid.action.order" +msgstr "จัดลำดับ" + +msgid "grid.action.saveOrdering" +msgstr "บันทึกการจัดลำดับ" + +msgid "grid.action.cancelOrdering" +msgstr "ยกเลิกการจัดลำดับ" + +msgid "grid.action.extendAll" +msgstr "ขยายทั้งหมด" + +msgid "grid.action.collapseAll" +msgstr "ย่อทั้งหมด" + +msgid "grid.action.wizard" +msgstr "วิซาร์ดการตั้งค่า" + +msgid "grid.action.moveItem" +msgstr "ย้ายรายการ" + +msgid "grid.action.downloadAll" +msgstr "ดาวน์โหลดไฟล์ทั้งหมดในรูปแบบไฟล์อาร์ไคฟ์" + +msgid "grid.action.readReview" +msgstr "อ่านการทบทวนนี้" + +msgid "grid.action.email" +msgstr "ส่งอีเมล" + +msgid "grid.action.addReviewer" +msgstr "เพิ่มผู้รีวิว" + +msgid "grid.action.addFile" +msgstr "เพิ่มไฟล์" + +msgid "grid.action.editFile" +msgstr "แก้ไขไฟล์" + +msgid "grid.action.selectFiles" +msgstr "เลือกไฟล์เพื่อจัดการ" + +msgid "grid.action.requestRevisions" +msgstr "ขอการแก้ไขสำหรับการส่งนี้" + +msgid "grid.action.accept" +msgstr "ยอมรับการส่งนี้" + +msgid "grid.action.decline" +msgstr "ปฏิเสธการส่งนี้" + +msgid "grid.action.internalReview" +msgstr "ส่งการส่งนี้ไปยังการทบทวนภายใน" + +msgid "grid.action.externalReview" +msgstr "ส่งการส่งนี้ไปยังการทบทวนภายนอก" + +msgid "grid.action.sendToProduction" +msgstr "ส่งการส่งนี้ไปยังขั้นตอนการผลิต" + +msgid "grid.action.settings" +msgstr "การตั้งค่า" + +msgid "grid.action.importexport" +msgstr "นำเข้าและส่งออกเนื้อหาหรือข้อมูลเว็บไซต์" + +msgid "grid.action.orderItems" +msgstr "เปิดใช้งานโหมดการจัดลำดับ" + +msgid "grid.action.resetAll" +msgstr "รีเซ็ตทุกรายการกลับสู่ค่าตั้งต้น" + +msgid "grid.action.addPreparedEmail" +msgstr "เพิ่มแม่แบบอีเมลใหม่" + +msgid "grid.action.editPreparedEmail" +msgstr "แก้ไขแม่แบบอีเมลนี้" + +msgid "grid.action.disableEmail" +msgstr "ปิดการใช้งานแม่แบบอีเมลนี้" + +msgid "grid.action.resetEmail" +msgstr "รีเซ็ตแม่แบบอีเมลนี้เป็นค่าตั้งต้น" + +msgid "grid.action.expandAll" +msgstr "ขยายทั้งหมด" + +msgid "grid.action.requestAccount" +msgstr "เพิ่มผู้เข้าร่วม" + +msgid "grid.action.expand" +msgstr "ขยาย" + +msgid "grid.action.notify" +msgstr "แจ้งเตือนผู้ใช้นี้" + +msgid "grid.action.addUserGroup" +msgstr "เพิ่มกลุ่มผู้ใช้ใหม่" + +msgid "grid.action.editUserGroup" +msgstr "แก้ไขกลุ่มผู้ใช้นี้" + +msgid "grid.action.removeUserGroup" +msgstr "ลบกลุ่มผู้ใช้นี้" + +msgid "grid.action.disable" +msgstr "ปิดใช้งาน" + +msgid "grid.action.details" +msgstr "ดูรายการนี้" + +msgid "grid.action.enrolExisting" +msgstr "ลงทะเบียนผู้ใช้ที่มีอยู่แล้วเป็นผู้รีวิว" + +msgid "grid.action.selectCreate" +msgstr "สร้างผู้รีวิวใหม่" + +msgid "grid.action.search" +msgstr "ค้นหา" + +msgid "grid.action.advancedSearch" +msgstr "การค้นหาขั้นสูง" + +msgid "grid.action.viewLibrary" +msgstr "ดูห้องสมุดเอกสาร" + +msgid "grid.action.viewMetadata" +msgstr "ดูข้อมูลเมตาของการส่งนี้" + +msgid "grid.action.sendReminder" +msgstr "ส่งการเตือนงานไปยังผู้ใช้นี้" + +msgid "grid.action.newRound" +msgstr "สร้างรอบใหม่" + +msgid "grid.action.viewReviewGuidelines" +msgstr "ดูแนวทางการทบทวน" + +msgid "grid.action.viewCompetingInterestGuidelines" +msgstr "ดูนโยบายแนวทางผลประโยชน์ที่ขัดแย้งกัน" + +msgid "grid.action.thankReviewer" +msgstr "ส่งข้อความขอบคุณผู้รีวิวนี้" + +msgid "grid.action.uploadFile" +msgstr "อัปโหลดไฟล์" + +msgid "grid.action.addAnnouncementType" +msgstr "เพิ่มประเภทประกาศ" + +msgid "grid.action.addAnnouncement" +msgstr "เพิ่มประกาศ" + +msgid "grid.action.addInstitution" +msgstr "เพิ่มสถาบัน" + +msgid "grid.action.mergeUser" +msgstr "รวมผู้ใช้" + +msgid "grid.action.unassignUser" +msgstr "ยกเลิกการมอบหมายผู้ใช้" + +msgid "grid.action.history" +msgstr "ดูประวัติ" + +msgid "grid.action.unconsiderReview" +msgstr "การทบทวนนี้เสร็จสมบูรณ์แล้ว แต่คุณสามารถยกเลิกการพิจารณาได้" + +msgid "grid.action.enable" +msgstr "เปิดใช้งาน" + +msgid "grid.action.bookInfo" +msgstr "ข้อมูลการส่ง" + +msgid "grid.action.logInAs" +msgstr "เข้าสู่ระบบในฐานะ" + +msgid "grid.action.exportAllUsers" +msgstr "ส่งออกผู้ใช้ทั้งหมด" + +msgid "grid.users.confirmExportAllUsers" +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการส่งออกผู้ใช้ทั้งหมด?" + +msgid "grid.action.activate" +msgstr "เปิดใช้งาน" + +msgid "grid.action.deactivate" +msgstr "ปิดใช้งาน" + +msgid "grid.action.copy" +msgstr "คัดลอก" + +msgid "grid.action.preview" +msgstr "ดูตัวอย่าง" + +msgid "grid.action.install" +msgstr "ติดตั้ง" + +msgid "grid.action.moreItems" +msgstr "โหลดเพิ่มเติม" + +msgid "grid.action.users" +msgstr "ดู/เลือกผู้ใช้" + +msgid "grid.task.status.completed" +msgstr "งานนี้เสร็จสิ้นแล้ว" + +msgid "grid.task.status.new" +msgstr "เลือกเมื่อพิจารณาแล้ว" + +msgid "grid.task.status.uploaded" +msgstr "หัวข้อคอลัมน์ระบุว่าใครเป็นผู้ที่อัปโหลดไฟล์นี้" + +msgid "grid.task.status.unfinished" +msgstr "งานยังไม่เสร็จสิ้น" + +msgid "grid.task.status.reviewReady" +msgstr "การทบทวนนี้พร้อมแล้ว คลิกที่ไอคอนบันทึกทางซ้ายเพื่ออ่าน" + +msgid "grid.columns.actions" +msgstr "การกระทำ" + +msgid "grid.columns.institution" +msgstr "สถาบัน" + +msgid "grid.columns.url" +msgstr "URL" + +msgid "grid.columns.auditor" +msgstr "ผู้ตรวจสอบบัญชี" + +msgid "grid.columns.locale" +msgstr "ภาษาท้องถิ่น" + +msgid "grid.columns.locale.code" +msgstr "รหัส" + +msgid "grid.sponsor.title" +msgstr "องค์กรผู้สนับสนุน" + +msgid "grid.action.addSponsor" +msgstr "เพิ่มผู้สนับสนุน" + +msgid "grid.action.deleteSponsor" +msgstr "ลบผู้สนับสนุน" + +msgid "grid.action.editSponsor" +msgstr "แก้ไขผู้สนับสนุน" + +msgid "grid.action.addSeries" +msgstr "เพิ่มซีรีส์" + +msgid "grid.action.editSeries" +msgstr "แก้ไขซีรีส์" + +msgid "grid.action.deleteSeries" +msgstr "ลบซีรีส์" + +msgid "grid.action.addCategory" +msgstr "เพิ่มหมวดหมู่" + +msgid "grid.action.editCategory" +msgstr "แก้ไขหมวดหมู่" + +msgid "grid.action.deleteCategory" +msgstr "ลบหมวดหมู่" + +msgid "grid.contributor.title" +msgstr "แหล่งสนับสนุน" + +msgid "grid.action.addContributor" +msgstr "เพิ่มผู้สนับสนุน" + +msgid "grid.action.deleteContributor" +msgstr "ลบผู้สนับสนุน" + +msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage" +msgstr "" +"คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบ {$name} ออกจากผู้สนับสนุน? " +"การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้" + +msgid "grid.action.newVersion" +msgstr "สร้างเวอร์ชันใหม่" + +msgid "grid.reviewForm.title" +msgstr "แบบฟอร์มการทบทวน" + +msgid "grid.reviewFormElement.responseItems" +msgstr "ตัวเลือกการตอบกลับ" + +msgid "grid.noFiles" +msgstr "ไม่มีไฟล์" + +msgid "grid.libraryFiles.column.files" +msgstr "ไฟล์" + +msgid "grid.libraryFiles.submission.title" +msgstr "ห้องสมุดการส่งงาน" + +msgid "grid.libraryFiles.editorial.title" +msgstr "ห้องสมุดการบรรณาธิการ" + +msgid "grid.libraryFiles.review.title" +msgstr "ห้องสมุดการทบทวน" + +msgid "grid.libraryFiles.production.title" +msgstr "ห้องสมุดการผลิต" + +msgid "grid.libraryFiles.productionTemplate.title" +msgstr "ห้องสมุดเทมเพลตการผลิต" + +msgid "grid.submissionChecklist.title" +msgstr "รายการตรวจสอบการส่งงาน" + +msgid "grid.submissionChecklist.column.checklistItem" +msgstr "รายการตรวจสอบ" + +msgid "author.users.contributor.principalContact" +msgstr "ผู้ติดต่อหลัก" + +msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact" +msgstr "ตั้งเป็นผู้ติดต่อหลัก" + +msgid "contributor.listPanel.preview" +msgstr "ดูตัวอย่าง" + +msgid "contributor.listPanel.preview.description" +msgstr "ผู้สนับสนุนในการตีพิมพ์นี้จะแสดงในรูปแบบต่อไปนี้" + +msgid "contributor.listPanel.preview.format" +msgstr "รูปแบบ" + +msgid "contributor.listPanel.preview.display" +msgstr "การแสดงผล" + +msgid "contributor.listPanel.preview.abbreviated" +msgstr "แบบย่อ" + +msgid "contributor.listPanel.preview.publicationLists" +msgstr "รายการการตีพิมพ์" + +msgid "contributor.listPanel.preview.full" +msgstr "แบบเต็ม" + +msgid "grid.roles.currentRoles" +msgstr "บทบาทปัจจุบัน" + +msgid "grid.roles.add" +msgstr "สร้างบทบาทใหม่" + +msgid "grid.roles.stageAssignment" +msgstr "การมอบหมายขั้นตอน" + +msgid "grid.user.currentUsers" +msgstr "ผู้ใช้ปัจจุบัน" + +msgid "grid.user.currentEnrollment" +msgstr "การลงทะเบียนปัจจุบัน" + +msgid "grid.user.allRoles" +msgstr "ทุกบทบาท" + +msgid "grid.user.allPermissionLevels" +msgstr "ทุกระดับการอนุญาต" + +msgid "grid.user.add" +msgstr "เพิ่มผู้ใช้" + +msgid "grid.user.enroll" +msgstr "ลงทะเบียนผู้ใช้" + +msgid "grid.user.edit" +msgstr "แก้ไขผู้ใช้" + +msgid "grid.user.email" +msgstr "อีเมล" + +msgid "grid.user.enable" +msgstr "เปิดใช้งาน" + +msgid "grid.user.disable" +msgstr "ปิดใช้งาน" + +msgid "grid.user.disableReason" +msgstr "เหตุผลในการปิดใช้งานผู้ใช้" + +msgid "grid.user.enableReason" +msgstr "เหตุผลในการเปิดใช้งานผู้ใช้" + +msgid "grid.user.error" +msgstr "พบข้อผิดพลาดในการจัดการผู้ใช้นี้ กรุณาลองอีกครั้ง" + +msgid "grid.user.errorEmail" +msgstr "" +"พบข้อผิดพลาดในการส่งอีเมล " +"โปรดตรวจสอบการตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์อีเมลของคุณและ/หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ" + +msgid "grid.user.cannotAdminister" +msgstr "" +"คุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอในการจัดการผู้ใช้นี้ เพื่อที่จะจัดการผู้ใช้ " +"คุณต้องเป็นผู้ดูแลระบบของเว็บไซต์หรือจัดการทุกบริบทที่ผู้ใช้นี้ลงทะเบียนอยู่" + +msgid "grid.user.mustProvideName" +msgstr "โปรดระบุอย่างน้อยนามสกุลของผู้ใช้ก่อน" + +msgid "grid.user.generatePassword" +msgstr "สร้างรหัสผ่าน" + +msgid "grid.user.generatePasswordDescription" +msgstr "สร้างรหัสผ่านสุ่มสำหรับผู้ใช้นี้" + +msgid "grid.user.notifyUser" +msgstr "แจ้งผู้ใช้" + +msgid "grid.user.notifyUserDescription" +msgstr "ส่งอีเมลต้อนรับให้กับผู้ใช้" + +msgid "grid.user.mustChangePassword" +msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" + +msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription" +msgstr "ผู้ใช้ต้องเปลี่ยนรหัสผ่านในครั้งถัดไปที่เข้าสู่ระบบ" + +msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld" +msgstr "ต้องการให้ผู้ใช้เปลี่ยนรหัสผ่านในการเข้าสู่ระบบครั้งถัดไป" + +msgid "grid.user.moreDetails" +msgstr "รายละเอียดเพิ่มเติมของผู้ใช้" + +msgid "grid.user.lessDetails" +msgstr "รายละเอียดน้อยลงของผู้ใช้" + +msgid "grid.user.userDetails" +msgstr "รายละเอียดผู้ใช้" + +msgid "grid.user.userRoles" +msgstr "บทบาทของผู้ใช้" + +msgid "grid.user.userNoRoles" +msgstr "ผู้ใช้นี้ไม่มีบทบาทใด ๆ" + +msgid "grid.user.step1" +msgstr "ขั้นตอนที่ #1: กรอกรายละเอียดของผู้ใช้" + +msgid "grid.user.step2" +msgstr "ขั้นตอนที่ #2: เพิ่มบทบาทให้กับ {$userFullName}" + +msgid "grid.user.addRoles" +msgstr "เพิ่มบทบาท" + +msgid "grid.user.addRole" +msgstr "เพิ่มบทบาท" + +msgid "grid.user.selectUser" +msgstr "เลือกผู้ใช้" + +msgid "grid.user.pleaseSelectUser" +msgstr "โปรดเลือกผู้ใช้" + +msgid "grid.user.confirmLogInAs" +msgstr "" +"เข้าสู่ระบบในฐานะผู้ใช้นี้หรือไม่? " +"การกระทำทั้งหมดที่คุณดำเนินการจะถูกอ้างอิงกับผู้ใช้นี้" + +msgid "grid.user.mergeUsers" +msgstr "รวมผู้ใช้" + +msgid "grid.user.mergeUsers.mergeUser" +msgstr "รวมผู้ใช้" + +msgid "grid.user.mergeUsers.mergeIntoUser" +msgstr "รวมเข้ากับผู้ใช้นี้" + +msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers" +msgstr "ผู้ใช้ทั้งหมดที่ลงทะเบียน" + +msgid "grid.user.mergeUsers.confirm" +msgstr "" +"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการรวมบัญชีที่มีชื่อผู้ใช้ \"{$oldUsername}\" " +"เข้ากับบัญชีที่มีชื่อผู้ใช้ \"{$newUsername}\"? บัญชีที่มีชื่อผู้ใช้ \"" +"{$oldUsername}\" จะไม่อยู่หลังจากนี้ การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้" + +msgid "grid.preparedEmails.title" +msgstr "แม่แบบอีเมลที่เตรียมไว้" + +msgid "grid.preparedEmails.currentList" +msgstr "รายการปัจจุบัน" + +msgid "grid.plugin.allCategories" +msgstr "ทุกหมวดหมู่" + +msgid "grid.plugin.disable" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการปิดการใช้งานปลั๊กอินนี้?" + +msgid "grid.action.fileUnconsider" +msgstr "ทำการแก้ไขการพิสูจน์อักษรแล้ว คุณสามารถยกเลิกงานนี้ได้" + +msgid "grid.artworkFile.caption" +msgstr "คำบรรยาย" + +msgid "grid.artworkFile.credit" +msgstr "เครดิต" + +msgid "grid.artworkFile.copyrightOwner" +msgstr "เจ้าของลิขสิทธิ์" + +msgid "grid.artworkFile.copyrightContact" +msgstr "ข้อมูลติดต่อ (หากไม่ใช่ผู้แต่ง/สำนักพิมพ์)" + +msgid "grid.artworkFile.permissionTerms" +msgstr "เงื่อนไขการอนุญาต" + +msgid "grid.artworkFile.placement" +msgstr "การวางตำแหน่งในงานส่ง" + +msgid "grid.userGroup.assignStage" +msgstr "มอบหมายขั้นตอน" + +msgid "grid.userGroup.unassignStage" +msgstr "ยกเลิกมอบหมายขั้นตอน" + +msgid "grid.userGroup.allStages" +msgstr "ทุกขั้นตอนของเวิร์กโฟลว์" + +msgid "grid.userGroup.filter.listRoles" +msgstr "รายการบทบาทที่มอบหมายให้" + +msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel" +msgstr "ที่กำหนดระดับสิทธิ์เป็น" + +msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup" +msgstr "บทบาท {$userGroupName} เป็นบทบาทเริ่มต้นและไม่สามารถลบได้" + +msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup" +msgstr "" +"ไม่สามารถลบบทบาท {$userGroupName} ขณะนี้มีผู้ใช้ {$usersCount} " +"คนที่ได้รับมอบหมายบทบาทนี้" + +msgid "grid.userGroup.assignedStage" +msgstr "บทบาท {$userGroupName} ถูกมอบหมายให้กับขั้นตอน {$stageName}" + +msgid "grid.userGroup.unassignedStage" +msgstr "บทบาท {$userGroupName} ถูกยกเลิกมอบหมายจากขั้นตอน {$stageName}" + +msgid "grid.submission.itemTitle" +msgstr "ผู้แต่ง; ชื่อเรื่อง" + +msgid "grid.submission.active.selectOrphaned" +msgstr "รวมงานที่ยังไม่เสร็จสมบูรณ์ที่ไม่ได้ส่งโดยผู้เขียน" + +msgid "grid.action.addNavigationMenu" +msgstr "เพิ่มเมนู" + +msgid "grid.action.addNavigationMenuItem" +msgstr "เพิ่มรายการ" + +msgid "grid.navigationMenus.navigationMenuItems.noneExist" +msgstr "ไม่มีรายการเมนูการนำทาง" + +msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.noneExist" +msgstr "ไม่มีเมนูการนำทาง" + +msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType" +msgstr "เลือกประเภท..." + +msgid "grid.action.view" +msgstr "ดู" + +msgid "author.users.contributor.name" +msgstr "ชื่อ" + +msgid "author.users.contributor.email" +msgstr "อีเมล" + +msgid "author.users.contributor.role" +msgstr "บทบาท" + +msgid "author.users.contributor.includeInBrowse" +msgstr "แสดงในรายการการเรียกดู" + +msgid "grid.action.editContributor" +msgstr "แก้ไขผู้ร่วมเขียน" diff --git a/locale/th/installer.po b/locale/th/installer.po new file mode 100644 index 00000000000..cdbae215b49 --- /dev/null +++ b/locale/th/installer.po @@ -0,0 +1,234 @@ +# Apichaya , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 04:17+0000\n" +"Last-Translator: Apichaya \n" +"Language-Team: Thai \n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" + +msgid "installer.additionalLocales" +msgstr "ภาษาเพิ่มเติม" + +msgid "installer.administratorAccount" +msgstr "บัญชีผู้ดูแลระบบ" + +msgid "installer.administratorAccountInstructions" +msgstr "" +"บัญชีผู้ใช้นี้จะกลายเป็นผู้ดูแลระบบของไซต์และมีสิทธิ์เข้าถึงระบบทั้งหมด " +"สามารถสร้างบัญชีผู้ใช้อื่น ๆ ได้หลังจากการติดตั้ง" + +msgid "installer.form.usernameRequired" +msgstr "จำเป็นต้องระบุชื่อผู้ใช้สำหรับบัญชีผู้ดูแลระบบ" + +msgid "installer.form.timeZoneRequired" +msgstr "ต้องเลือกเขตเวลา" + +msgid "installer.beacon.enable" +msgstr "" +"ให้รหัสไซต์ที่ไม่ซ้ำและ URL ฐาน OAI แก่ PKP " +"เพื่อวัตถุประสงค์เฉพาะทางสถิติและการแจ้งเตือนด้านความปลอดภัย" + +msgid "installer.miscSettings" +msgstr "การตั้งค่าอื่น ๆ" + +msgid "installer.unsupportedPhpError" +msgstr "" +"เวอร์ชัน PHP ของเซิร์ฟเวอร์ของคุณไม่รองรับโดยซอฟต์แวร์นี้ " +"โปรดตรวจสอบข้อกำหนดการติดตั้งใน docs/README อีกครั้ง" + +msgid "installer.checkNo" +msgstr "ไม่" + +msgid "installer.checkYes" +msgstr "ใช่" + +msgid "installer.configFileError" +msgstr "ไฟล์การกำหนดค่า config.inc.php ไม่พบหรือไม่สามารถอ่านได้" + +msgid "installer.connectionCharset" +msgstr "ชุดอักขระการเชื่อมต่อ" + +msgid "installer.contentsOfConfigFile" +msgstr "เนื้อหาของไฟล์การกำหนดค่า" + +msgid "installer.databaseDriver" +msgstr "ตัวขับเคลื่อนฐานข้อมูล" + +msgid "installer.databaseDriverInstructions" +msgstr "" +"ระบบรองรับ MySQL และ PostgreSQL " +"หากคุณไม่สามารถเลือกตัวเลือกเหล่านี้ด้านล่างได้ " +"ให้ติดต่อผู้ดูแลระบบเพื่อให้แน่ใจว่าเซิร์ฟเวอร์ของคุณมีส่วนเสริม PHP " +"ที่จำเป็น" + +msgid "installer.databaseHost" +msgstr "โฮสต์" + +msgid "installer.databaseHostInstructions" +msgstr "" +"ปล่อยชื่อโฮสต์ว่างไว้เพื่อเชื่อมต่อโดยใช้โดเมนซ็อกเก็ตแทนการเชื่อมต่อผ่าน " +"TCP/IP ไม่จำเป็นสำหรับ MySQL ซึ่งจะใช้ซ็อกเก็ตโดยอัตโนมัติเมื่อป้อน " +"\"localhost\" แต่จำเป็นสำหรับเซิร์ฟเวอร์ฐานข้อมูลบางตัว เช่น PostgreSQL" + +msgid "installer.databaseName" +msgstr "ชื่อฐานข้อมูล" + +msgid "installer.databasePassword" +msgstr "รหัสผ่าน" + +msgid "installer.databaseSettings" +msgstr "การตั้งค่าฐานข้อมูล" + +msgid "installer.databaseUsername" +msgstr "ชื่อผู้ใช้" + +msgid "installer.filesDir" +msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับการอัปโหลด" + +msgid "installer.fileSettings" +msgstr "การตั้งค่าไฟล์" + +msgid "installer.form.clientCharsetRequired" +msgstr "ต้องเลือกชุดอักขระของลูกค้า" + +msgid "installer.form.databaseDriverRequired" +msgstr "ต้องเลือกตัวขับเคลื่อนฐานข้อมูล" + +msgid "installer.form.databaseNameRequired" +msgstr "จำเป็นต้องระบุชื่อฐานข้อมูล" + +msgid "installer.form.emailRequired" +msgstr "จำเป็นต้องระบุที่อยู่อีเมลที่ถูกต้องสำหรับบัญชีผู้ดูแลระบบ" + +msgid "installer.form.filesDirRequired" +msgstr "จำเป็นต้องระบุไดเรกทอรีที่จะใช้ในการจัดเก็บไฟล์ที่อัปโหลด" + +msgid "installer.form.localeRequired" +msgstr "ต้องเลือกภาษา" + +msgid "installer.form.passwordRequired" +msgstr "จำเป็นต้องระบุรหัสผ่านสำหรับบัญชีผู้ดูแลระบบ" + +msgid "installer.form.passwordsDoNotMatch" +msgstr "รหัสผ่านของผู้ดูแลระบบไม่ตรงกัน" + +msgid "installer.form.separateMultiple" +msgstr "แยกหลายค่าโดยใช้เครื่องหมายจุลภาค" + +msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric" +msgstr "" +"ชื่อผู้ใช้ของผู้ดูแลระบบสามารถมีได้เฉพาะอักขระตัวเลข ตัวอักษร อักขระขีดล่าง " +"และขีดกลางเท่านั้น และต้องเริ่มต้นและสิ้นสุดด้วยอักขระตัวเลขหรือตัวอักษร" + +msgid "installer.installationWrongPhp" +msgstr "" +"
    คำเตือน: เวอร์ชัน PHP " +"ของคุณในปัจจุบันไม่เป็นไปตามข้อกำหนดขั้นต่ำสำหรับการติดตั้ง " +"แนะนำให้คุณอัปเกรดเป็นเวอร์ชันที่ใหม่กว่าของ PHP" + +msgid "installer.installErrorsOccurred" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการติดตั้ง" + +msgid "installer.installerSQLStatements" +msgstr "คำสั่ง SQL สำหรับการติดตั้ง" + +msgid "installer.installFileError" +msgstr "" +"ไฟล์การติดตั้ง dbscripts/xml/install.xml ไม่พบหรือไม่สามารถอ่านได้" + +msgid "installer.installFilesDirError" +msgstr "ไดเรกทอรีที่ระบุสำหรับการอัปโหลดไฟล์ไม่พบหรือไม่สามารถเขียนได้" + +msgid "installer.installParseDBFileError" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแยกไฟล์การติดตั้งฐานข้อมูล {$file}" + +msgid "installer.installMigrationError" +msgstr "" +"เกิดข้อยกเว้นระหว่างการดำเนินการคลาสการย้ายข้อมูล {$class} " +"ข้อความข้อยกเว้นคือ {$message}" + +msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแยกไฟล์แม่แบบอีเมล {$file}" + +msgid "installer.installParseFilterConfigFileError" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแยกไฟล์การกำหนดค่าฟิลเตอร์ {$file}" + +msgid "installer.unsupportedUpgradeError" +msgstr "" +"ไม่รองรับการอัปเกรด ดูคู่มือการอัปเกรดที่ https://docs.pkp.sfu.ca/dev/" +"upgrade-guide สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม" + +msgid "installer.timezoneInstructions" +msgstr "เขตเวลาที่จะใช้สำหรับระบบนี้" + +msgid "installer.additionalLocalesInstructions" +msgstr "" +"เลือกภาษาที่เพิ่มเติมใด ๆ ที่จะรองรับในระบบนี้ " +"สามารถติดตั้งภาษาเพิ่มเติมได้ตลอดเวลาจากอินเตอร์เฟซการจัดการไซต์
    * = " +"แสดงภาษาที่ยังแปลไม่สมบูรณ์ (> 90% ของคำแปลแล้ว)" + +msgid "installer.locale" +msgstr "ภาษา" + +msgid "installer.locale.maybeIncomplete" +msgstr "ภาษาที่ถูกระบุอาจยังไม่สมบูรณ์" + +msgid "installer.localeSettings" +msgstr "การตั้งค่าภาษา" + +msgid "installer.oaiSettings" +msgstr "การตั้งค่า OAI" + +msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions" +msgstr "" +"ตัวระบุที่ใช้ในการระบุระเบียนเมตาดาทาที่ถูกจัดทำดัชนีจากไซต์นี้โดยใช้ Open Archives " +"Initiative Protocol for Metadata Harvesting" + +msgid "installer.oaiRepositoryId" +msgstr "ตัวระบุคลัง" + +msgid "installer.publicFilesDirError" +msgstr "ไดเรกทอรีไฟล์สาธารณะไม่พบหรือไม่สามารถเขียนได้" + +msgid "installer.releaseNotes" +msgstr "หมายเหตุการปล่อยเวอร์ชัน" + +msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle" +msgstr "ขั้นตอนก่อนการติดตั้ง" + +msgid "installer.preInstallationInstructions" +msgstr "" +"\n" +"\t\t

    1. ไฟล์และไดเรกทอรีต่อไปนี้ (รวมทั้งเนื้อหาภายใน) " +"จะต้องสามารถเขียนได้:

    \n" +"\t\t
      \n" +"\t\t\t
    • config.inc.php สามารถเขียนได้ (ไม่บังคับ): " +"{$writable_config}
    • \n" +"\t\t\t
    • public/ สามารถเขียนได้: {$writable_public}
    • \n" +"\t\t\t
    • cache/ สามารถเขียนได้: {$writable_cache}
    • \n" +"\t\t\t
    • cache/t_cache/ สามารถเขียนได้: " +"{$writable_templates_cache}
    • \n" +"\t\t\t
    • cache/t_compile/ สามารถเขียนได้: " +"{$writable_templates_compile}
    • \n" +"\t\t\t
    • cache/_db สามารถเขียนได้: {$writable_db_cache}
    • \n" +"\t\t
    \n" +"\n" +"\t\t

    2. " +"จะต้องสร้างไดเรกทอรีสำหรับจัดเก็บไฟล์ที่อัปโหลดและต้องทำให้สามารถเขียนได้ (ดู" +" \"การตั้งค่าไฟล์\" ด้านล่าง)

    \n" +"\t" + +msgid "installer.configureXSLMessage" +msgstr "" +"

    การติดตั้ง PHP ของคุณยังไม่ได้เปิดใช้โมดูล XSL โปรดเปิดใช้งาน " +"หรือกำหนดค่าพารามิเตอร์ xslt_command ในไฟล์ config.inc.php ของคุณ

    " + +msgid "installer.beacon" +msgstr "Beacon" diff --git a/locale/th/manager.po b/locale/th/manager.po new file mode 100644 index 00000000000..8b6c8e0fbca --- /dev/null +++ b/locale/th/manager.po @@ -0,0 +1,3554 @@ +# Apichaya , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 04:17+0000\n" +"Last-Translator: Apichaya \n" +"Language-Team: Thai \n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" + +msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable" +msgstr "เปิดใช้ข้อมูลเมตาของสาขาวิชา" + +msgid "manager.setup.metadata.disciplines.noRequest" +msgstr "ไม่ขอให้ผู้แต่งระบุสาขาวิชาระหว่างการส่งบทความ" + +msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request" +msgstr "ขอให้ผู้แต่งระบุสาขาวิชาระหว่างการส่งบทความ" + +msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require" +msgstr "กำหนดให้ผู้แต่งระบุสาขาวิชาก่อนที่จะรับการส่งบทความ" + +msgid "manager.setup.metadata.agencies.description" +msgstr "" +"หน่วยงานสนับสนุนอาจระบุแหล่งทุนวิจัยหรือการสนับสนุนอื่น ๆ " +"ที่ช่วยให้การวิจัยสำเร็จ" + +msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable" +msgstr "เปิดใช้ข้อมูลเมตาของหน่วยงานสนับสนุน" + +msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest" +msgstr "ไม่ขอให้ผู้แต่งระบุหน่วยงานสนับสนุนระหว่างการส่งบทความ" + +msgid "manager.setup.metadata.agencies.request" +msgstr "ขอให้ผู้แต่งเปิดเผยหน่วยงานสนับสนุนใด ๆ ระหว่างการส่งบทความ" + +msgid "manager.setup.metadata.agencies.require" +msgstr "กำหนดให้ผู้แต่งเปิดเผยหน่วยงานสนับสนุนก่อนที่จะรับการส่งบทความ" + +msgid "manager.setup.metadata.citations.description" +msgstr "" +"รวบรวมข้อมูลอ้างอิงของการส่งในช่องแยกต่างหาก " +"อาจจำเป็นต้องปฏิบัติตามบริการติดตามการอ้างอิงเช่น Crossref" + +msgid "manager.setup.metadata.citations.enable" +msgstr "เปิดใช้ข้อมูลเมตาของการอ้างอิง" + +msgid "manager.setup.metadata.citations.noRequest" +msgstr "ไม่ขอให้ผู้แต่งระบุการอ้างอิงระหว่างการส่งบทความ" + +msgid "manager.setup.metadata.citations.request" +msgstr "ขอให้ผู้แต่งระบุการอ้างอิงระหว่างการส่งบทความ" + +msgid "manager.setup.metadata.citations.require" +msgstr "กำหนดให้ผู้แต่งระบุการอ้างอิงก่อนที่จะรับการส่งบทความ" + +msgid "manager.setup.metadata.dataAvailability.description" +msgstr "" +"ข้อความสั้น ๆ ที่อธิบายว่า ผู้แต่งได้เปิดเผยข้อมูลการวิจัยหรือไม่ " +"และถ้าเปิดเผยแล้วผู้อ่านสามารถเข้าถึงได้ที่ไหน" + +msgid "manager.setup.metadata.dataAvailability.enable" +msgstr "เปิดใช้ข้อมูลเมตาของคำแถลงการเข้าถึงข้อมูล" + +msgid "manager.setup.metadata.dataAvailability.noRequest" +msgstr "ไม่ขอคำแถลงการเข้าถึงข้อมูลจากผู้แต่งระหว่างการส่งบทความ" + +msgid "manager.setup.metadata.dataAvailability.request" +msgstr "ขอให้ผู้แต่งระบุคำแถลงการเข้าถึงข้อมูลระหว่างการส่งบทความ" + +msgid "manager.setup.metadata.dataAvailability.require" +msgstr "กำหนดให้ผู้แต่งระบุคำแถลงการเข้าถึงข้อมูลก่อนที่จะรับการส่งบทความ" + +msgid "plugins.importexport.common.validationErrors" +msgstr "ข้อผิดพลาดในการตรวจสอบความถูกต้อง:" + +msgid "plugins.importexport.common.warningsEncountered" +msgstr "พบคำเตือน:" + +msgid "plugins.importexport.common.errorsOccured" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาด:" + +msgid "plugins.importexport.common.id" +msgstr "Id: {$id}" + +msgid "plugins.importexport.common.error.unknownElement" +msgstr "ไม่ทราบองค์ประกอบ {$param}" + +msgid "plugins.importexport.common.error.unknownGenre" +msgstr "ไม่ทราบประเภท {$param}" + +msgid "plugins.importexport.common.error.unknownEncoding" +msgstr "ไม่ทราบการเข้ารหัส {$param}" + +msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup" +msgstr "" +"ไฟล์การนำเข้ารวมถึงผู้แต่ง '{$authorName}' ในกลุ่มผู้ใช้ '{$userGroupName}' " +"ไม่มีกลุ่มผู้ใช้ในระบบปลายทางที่มีกลุ่มผู้ใช้ชื่อเช่นนี้" + +msgid "plugins.importexport.common.error.userGroupMissing" +msgstr "กลุ่มผู้ใช้ขาดหายไปสำหรับชื่อผู้แต่ง {$param}" + +msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName" +msgstr "" +"ผู้แต่ง {$authorName} ไม่มีชื่อในภาษาของการส่งบทความ, {$localeName} " +"ไม่สามารถนำเข้าส่งบทความได้หากไม่มีข้อมูลนี้" + +msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader" +msgstr "ไม่ทราบผู้ที่อัปโหลด {$param}" + +msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed" +msgstr "ไม่สามารถสร้างไฟล์ชั่วคราว {$dest} จาก {$source}" + +msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed" +msgstr "ไม่สามารถนำเข้าไฟล์การส่งบทความได้" + +msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped" +msgstr "" +"ไฟล์การส่งบทความ {$id} ถูกข้ามเนื่องจากเชื่อมโยงกับบันทึกที่ไม่ได้รับการนำเข้" +"า เช่น การมอบหมายการทบทวนหรือการอภิปราย" + +msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileWithoutRevision" +msgstr "ไฟล์การส่งบทความ {$id} ถูกข้ามเนื่องจากไม่มีการแก้ไขที่ถูกต้อง" + +msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileInvalidFileStage" +msgstr "ไฟล์การส่งบทความ {$id} ถูกข้ามเนื่องจากไม่มีขั้นตอนไฟล์ที่ถูกต้อง" + +msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileRevisionMissing" +msgstr "" +"การแก้ไข {$revision} ของไฟล์การส่งบทความ {$id} " +"ถูกข้ามเนื่องจากไม่พบไฟล์ที่เส้นทาง \"{$path}\"" + +msgid "plugins.importexport.common.error.publicationCoverImageMissing" +msgstr "" +"ภาพหน้าปกของการตีพิมพ์ {$id} ไม่ได้ถูกนำออก เนื่องจากไม่พบไฟล์ที่เส้นทาง \"" +"{$path}\"" + +msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword" +msgstr "" +"ผู้ใช้ที่นำเข้า \"{$username}\" ไม่มีรหัสผ่าน ตรวจสอบรูปแบบ XML " +"การนำเข้าของคุณ ผู้ใช้ไม่ได้รับการนำเข้า" + +msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged" +msgstr "" +"ไม่สามารถนำเข้ารหัสผ่านของผู้ใช้ที่นำเข้า \"{$username}\" ได้ตามที่เป็น " +"รหัสผ่านใหม่ถูกส่งไปยังอีเมลของผู้ใช้ ผู้ใช้ได้รับการนำเข้าแล้ว" + +msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid" +msgstr "" +"ผู้ใช้ที่นำเข้า \"{$username}\" มีรหัสผ่านแบบเรียบที่ไม่ถูกต้อง " +"ผู้ใช้ไม่ได้รับการนำเข้า" + +msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch" +msgstr "" +"ชื่อผู้ใช้ \"{$username}\" และอีเมล \"{$email}\" " +"ไม่ตรงกันกับผู้ใช้ที่มีอยู่เดิม" + +msgid "plugins.importexport.common.settings.form.testMode.label" +msgstr "การทดสอบ" + +msgid "manager.navigationMenus.form.title" +msgstr "ชื่อ" + +msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions" +msgstr "" +"

    หน้านี้จะสามารถเข้าถึงได้ที่:

    {$pagesPath}
    ..." +"โดยที่ %PATH% คือเส้นทางที่กรอกข้างต้น หมายเหตุ: " +"ไม่มีหน้าสองหน้าที่มีเส้นทางเดียวกันได้ " +"การใช้เส้นทางที่สร้างไว้ในระบบอาจทำให้คุณสูญเสียการเข้าถึงฟังก์ชันสำคัญ

    " + +msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx" +msgstr "" +"ช่องเส้นทางต้องประกอบด้วยเฉพาะตัวอักษร ตัวเลข และ '.', '/', '-', และ '_' " +"เท่านั้น" + +msgid "manager.navigationMenus.form.duplicatePath" +msgstr "เส้นทางนี้มีอยู่แล้วสำหรับรายการเมนูการนำทางอื่น" + +msgid "manager.navigationMenus.form.duplicateTitles" +msgstr "ชื่อนี้มีอยู่แล้วสำหรับเมนูการนำทางอื่น" + +msgid "manager.navigationMenus.form.titleRequired" +msgstr "จำเป็นต้องระบุชื่อ" + +msgid "manager.navigationMenuItems" +msgstr "รายการเมนูการนำทาง" + +msgid "manager.navigationMenus.assignedMenuItems" +msgstr "รายการเมนูที่ได้รับมอบหมาย" + +msgid "manager.navigationMenus.unassignedMenuItems" +msgstr "รายการเมนูที่ยังไม่ได้รับมอบหมาย" + +msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuArea" +msgstr "พื้นที่การนำทางของธีมที่ใช้งาน" + +msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuAreaMessage" +msgstr "เลือกพื้นที่การนำทาง" + +msgid "manager.navigationMenus.form.menuAssigned" +msgstr "เมนูการนำทางได้รับมอบหมายให้กับพื้นที่นี้แล้ว" + +msgid "manager.navigationMenus.form.url" +msgstr "URL" + +msgid "manager.navigationMenus.form.customUrlError" +msgstr "จำเป็นต้องระบุ URL" + +msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning" +msgstr "" +"เมื่อรายการเมนูเปิดเมนูย่อย ลิงก์นี้อาจไม่สามารถเข้าถึงได้บนอุปกรณ์ทั้งหมด " +"ตัวอย่างเช่น หากคุณมีรายการ \"เกี่ยวกับ\" ที่เปิดเมนูย่อยที่มี \"ติดต่อ\" " +"และ \"ทีมบรรณาธิการ\" ลิงก์ \"เกี่ยวกับ\" " +"อาจไม่สามารถเข้าถึงได้บนอุปกรณ์บางชนิด ในเมนูเริ่มต้น " +"จัดการโดยการสร้างรายการเมนูที่สอง \"เกี่ยวกับวารสาร\" ซึ่งปรากฏในเมนูย่อย" + +msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType" +msgstr "ประเภทเมนูการนำทาง" + +msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemTypeMessage" +msgstr "เลือกประเภทเมนูการนำทางหรือกำหนดเองเพื่อสร้างเมนูของคุณเอง" + +msgid "manager.navigationMenus.customPage" +msgstr "หน้าที่กำหนดเอง" + +msgid "manager.navigationMenus.customPage.description" +msgstr "สร้างหน้าที่กำหนดเองบนไซต์ของคุณและลิงก์ไปยังเมนูการนำทาง" + +msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description" +msgstr "ลิงก์ไปยัง URL ใด ๆ บนเว็บไซต์อื่น เช่น https://pkp.sfu.ca" + +msgid "manager.navigationMenus.about.description" +msgstr "ลิงก์ไปยังหน้าที่แสดงเนื้อหาเกี่ยวกับวารสารใน การตั้งค่า > วารสาร" + +msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning" +msgstr "" +"ลิงก์นี้จะแสดงเฉพาะเมื่อคุณกรอกส่วนเกี่ยวกับวารสารใน การตั้งค่า > วารสาร" + +msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description" +msgstr "ลิงก์ไปยังหน้าที่แสดงเนื้อหาสารบัญบรรณาธิการใน การตั้งค่า > วารสาร" + +msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning" +msgstr "ลิงก์นี้จะแสดงเฉพาะเมื่อคุณกรอกส่วนทีมบรรณาธิการใน การตั้งค่า > วารสาร" + +msgid "manager.navigationMenus.submissions.description" +msgstr "ลิงก์ไปยังหน้าที่แสดงคำแนะนำในการส่งบทความ" + +msgid "manager.navigationMenus.current.description" +msgstr "ลิงก์ไปยังฉบับปัจจุบันของคุณ" + +msgid "manager.navigationMenus.archives.description" +msgstr "ลิงก์ไปยังคลังฉบับของคุณ" + +msgid "manager.navigationMenus.announcements.description" +msgstr "ลิงก์ไปยังหน้าที่แสดงประกาศของคุณ" + +msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning" +msgstr "ลิงก์นี้จะแสดงเฉพาะเมื่อคุณเปิดใช้งานประกาศใน การตั้งค่า > เว็บไซต์" + +msgid "manager.navigationMenus.login.description" +msgstr "ลิงก์ไปยังหน้าล็อกอินผู้ใช้" + +msgid "manager.navigationMenus.register.description" +msgstr "ลิงก์ไปยังหน้าลงทะเบียนผู้ใช้" + +msgid "manager.navigationMenus.dashboard.description" +msgstr "ลิงก์ไปยังแดชบอร์ดบรรณาธิการ" + +msgid "manager.navigationMenus.profile.description" +msgstr "ลิงก์ไปยังหน้าข้อมูลผู้ใช้" + +msgid "manager.navigationMenus.administration.description" +msgstr "ลิงก์ไปยังเครื่องมือการจัดการไซต์ทั้งหมด" + +msgid "manager.navigationMenus.administration.conditionalWarning" +msgstr "ลิงก์นี้จะแสดงเฉพาะผู้ใช้ที่มีสิทธิ์ในการจัดการ" + +msgid "manager.navigationMenus.logOut.description" +msgstr "ลิงก์ที่ใช้เพื่อออกจากระบบผู้ใช้" + +msgid "manager.navigationMenus.loggedOut.conditionalWarning" +msgstr "ลิงก์นี้จะแสดงเฉพาะเมื่อผู้เยี่ยมชมเข้าสู่ระบบแล้ว" + +msgid "manager.navigationMenus.loggedIn.conditionalWarning" +msgstr "ลิงก์นี้จะแสดงเฉพาะเมื่อผู้เยี่ยมชมไม่ได้เข้าสู่ระบบ" + +msgid "manager.navigationMenus.contact.description" +msgstr "ลิงก์ไปยังหน้าที่แสดงข้อมูลติดต่อของคุณ" + +msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning" +msgstr "ลิงก์นี้จะแสดงเฉพาะเมื่อคุณกรอกข้อมูลติดต่อใน การตั้งค่า > ติดต่อ" + +msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing" +msgstr "กรุณาเลือกประเภทเมนูการนำทาง" + +msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning" +msgstr "" +"ลิงก์นี้จะแสดงเฉพาะเมื่อเปิดใช้งานการชำระเงินใน การตั้งค่า > การจัดจำหน่าย > " +"การชำระเงิน" + +msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning" +msgstr "" +"ลิงก์นี้จะแสดงเฉพาะเมื่อผู้เยี่ยมชมเข้าสู่ระบบแล้ว มีการเปิดใช้งานการชำระเงิ" +"นใน การตั้งค่า > การจัดจำหน่าย > การชำระเงิน และกำหนดการสมัครสมาชิกใน " +"การตั้งค่า > การจัดจำหน่าย > การเข้าถึง" + +msgid "manager.navigationMenus.search.description" +msgstr "ลิงก์ไปยังหน้าการค้นหา" + +msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description" +msgstr "ลิงก์ไปยังหน้าที่แสดงคำชี้แจงความเป็นส่วนตัวของคุณ" + +msgid "grid.category.urlWillBe" +msgstr "URL ของหมวดหมู่จะเป็น: {$sampleUrl}" + +msgid "grid.category.pathAlphaNumeric" +msgstr "เส้นทางของหมวดหมู่ต้องประกอบด้วยตัวอักษรและตัวเลขเท่านั้น" + +msgid "grid.category.pathExists" +msgstr "เส้นทางของหมวดหมู่มีอยู่แล้ว กรุณาป้อนเส้นทางที่ไม่ซ้ำกัน" + +msgid "grid.category.description" +msgstr "คำอธิบาย" + +msgid "grid.category.parentCategory" +msgstr "หมวดหมู่หลัก" + +msgid "grid.category.removeText" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบหมวดหมู่นี้?" + +msgid "grid.category.nameRequired" +msgstr "กรุณาป้อนชื่อหมวดหมู่" + +msgid "grid.category.categoryDetails" +msgstr "รายละเอียดหมวดหมู่" + +msgid "stats.allUsers" +msgstr "ผู้ใช้ทั้งหมด" + +msgid "stats.city" +msgstr "เมือง" + +msgid "stats.downloads.timelineInterval" +msgstr "ยอดการดาวน์โหลดทั้งหมดตามวันที่" + +msgid "stats.countWithYearlyAverage" +msgstr "{$count} ({$average}/ปี)" + +msgid "stats.dateRange" +msgstr "ช่วงวันที่" + +msgid "stats.dateRange.allDates" +msgstr "วันที่ทั้งหมด" + +msgid "stats.dateRange.apply" +msgstr "ใช้" + +msgid "stats.dateRange.change" +msgstr "เปลี่ยนช่วงวันที่" + +msgid "stats.dateRange.customRange" +msgstr "ช่วงที่กำหนดเอง" + +msgid "stats.dateRange.dateDoesNotExist" +msgstr "วันที่หนึ่งที่ป้อนไม่มีอยู่" + +msgid "stats.dateRange.from" +msgstr "จาก" + +msgid "stats.dateRange.instructions" +msgstr "" +"ป้อนแต่ละวันที่ในรูปแบบ YYYY-MM-DD ตัวอย่างเช่น หากต้องการวันที่ 15 มกราคม " +"2019 ให้ป้อน 2019-01-15" + +msgid "stats.dateRange.invalidDate" +msgstr "รูปแบบวันที่ไม่ถูกต้อง ป้อนแต่ละวันที่ในรูปแบบ YYYY-MM-DD" + +msgid "stats.dateRange.invalidDateRange" +msgstr "วันที่เริ่มต้นต้องมาก่อนวันที่สิ้นสุด" + +msgid "stats.dateRange.invalidEndDateMax" +msgstr "วันที่สิ้นสุดไม่ควรเกิน {$date}" + +msgid "stats.dateRange.invalidStartDateMin" +msgstr "วันที่เริ่มต้นไม่ควรก่อนหน้า {$date}" + +msgid "stats.dateRange.last12Months" +msgstr "12 เดือนที่ผ่านมา" + +msgid "stats.dateRange.last30Days" +msgstr "30 วันที่ผ่านมา" + +msgid "stats.dateRange.last90Days" +msgstr "90 วันที่ผ่านมา" + +msgid "stats.dateRange.lastTwoYears" +msgstr "สองปีที่ผ่านมา" + +msgid "stats.dateRange.lastYear" +msgstr "ปีที่ผ่านมา" + +msgid "stats.dateRange.sinceDate" +msgstr "ตั้งแต่ {$date}" + +msgid "stats.dateRange.thisYear" +msgstr "ตั้งแต่ต้นปีถึงปัจจุบัน" + +msgid "stats.dateRange.to" +msgstr "ถึง" + +msgid "stats.dateRange.untilDate" +msgstr "จนถึง {$date}" + +msgid "stats.description.acceptRejectRate" +msgstr "" +"เปอร์เซ็นต์สำหรับช่วงวันที่ที่เลือกจะคำนวณสำหรับการส่งที่ถูกส่งในช่วงวันที่นี" +"้และได้รับการตัดสินขั้นสุดท้ายแล้ว ตัวอย่างเช่น " +"มีการส่งสิบรายการในช่วงวันที่นี้ สี่รายการได้รับการยอมรับ สี่รายการถูกปฏิเสธ " +"และสองรายการกำลังรอการตัดสินขั้นสุดท้าย อัตราการยอมรับจะเป็น 50% (4 จาก 8 " +"การส่ง) เพราะการส่งสองรายการที่ยังไม่ถึงการตัดสินขั้นสุดท้ายจะไม่ถูกนับ" + +msgid "manager.website.information" +msgstr "ข้อมูล" + +msgid "manager.website.appearance" +msgstr "รูปลักษณ์" + +msgid "manager.website.imageFileRequired" +msgstr "จำเป็นต้องมีไฟล์ภาพ โปรดตรวจสอบว่าคุณได้เลือกและอัปโหลดไฟล์แล้ว" + +msgid "manager.announcements" +msgstr "ประกาศ" + +msgid "manager.announcements.confirmDelete" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบประกาศ {$title} อย่างถาวร?" + +msgid "manager.announcements.create" +msgstr "สร้างประกาศใหม่" + +msgid "manager.announcements.createTitle" +msgstr "สร้าง" + +msgid "manager.announcements.dateExpire" +msgstr "วันหมดอายุ" + +msgid "manager.announcements.datePublish" +msgstr "เผยแพร่แล้ว" + +msgid "manager.announcements.deleteAnnouncement" +msgstr "ลบประกาศ" + +msgid "manager.announcements.edit" +msgstr "แก้ไขประกาศ" + +msgid "manager.announcements.editTitle" +msgstr "แก้ไข" + +msgid "manager.announcements.form.dateExpireDayIncompleteDate" +msgstr "กรุณาเลือกปีและ/หรือเดือนเพิ่มเติมจากวันหมดอายุ" + +msgid "manager.announcements.form.dateExpire" +msgstr "วันหมดอายุ" + +msgid "manager.announcements.form.dateExpireInstructions" +msgstr "" +"ประกาศจะถูกแสดงให้ผู้อ่านเห็นจนถึงวันที่นี้ " +"ทิ้งว่างไว้หากต้องการแสดงประกาศอย่างไม่มีกำหนด" + +msgid "manager.announcements.form.dateExpireMonthIncompleteDate" +msgstr "กรุณาเลือกปีและ/หรือวันเพิ่มเติมจากเดือนหมดอายุ" + +msgid "manager.announcements.form.dateExpireValid" +msgstr "กรุณาเลือกวันที่หมดอายุของประกาศที่ถูกต้อง" + +msgid "manager.announcements.form.dateExpireYearIncompleteDate" +msgstr "กรุณาเลือกเดือนและ/หรือวันเพิ่มเติมจากปีหมดอายุ" + +msgid "manager.announcements.form.description" +msgstr "ประกาศ" + +msgid "manager.announcements.form.descriptionInstructions" +msgstr "ข้อความเต็มของประกาศ" + +msgid "manager.announcements.form.descriptionRequired" +msgstr "จำเป็นต้องมีคำอธิบายประกาศ" + +msgid "manager.announcements.form.descriptionShortInstructions" +msgstr "คำอธิบายสั้น ๆ ที่จะแสดงพร้อมกับชื่อประกาศ" + +msgid "manager.announcements.form.descriptionShortRequired" +msgstr "จำเป็นต้องมีคำอธิบายประกาศสั้น ๆ" + +msgid "manager.announcements.form.descriptionShort" +msgstr "คำอธิบายสั้น" + +msgid "manager.announcements.form.saveAndCreateAnother" +msgstr "บันทึกและสร้างอีกหนึ่ง" + +msgid "manager.announcements.form.titleRequired" +msgstr "จำเป็นต้องมีชื่อประกาศ" + +msgid "manager.announcements.form.title" +msgstr "ชื่อ" + +msgid "manager.announcements.form.typeId" +msgstr "ประเภท" + +msgid "manager.announcementTypes" +msgstr "ประเภทประกาศ" + +msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete" +msgstr "" +"คำเตือน! ประกาศทั้งหมดที่มีประเภทประกาศนี้จะถูกลบเช่นกัน " +"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อและลบประเภทประกาศนี้?" + +msgid "manager.announcementTypes.createTitle" +msgstr "สร้าง" + +msgid "manager.announcementTypes.edit" +msgstr "แก้ไขประเภทประกาศ" + +msgid "manager.announcementTypes.editTitle" +msgstr "แก้ไข" + +msgid "manager.announcementTypes.form.saveAndCreateAnother" +msgstr "บันทึกและสร้างอีกหนึ่ง" + +msgid "manager.announcementTypes.form.typeNameExists" +msgstr "มีประเภทประกาศที่มีชื่อนี้อยู่แล้ว" + +msgid "manager.announcementTypes.form.typeName" +msgstr "ชื่อ" + +msgid "manager.announcementTypes.form.typeNameRequired" +msgstr "จำเป็นต้องมีชื่อประเภทประกาศ" + +msgid "manager.announcementTypes.noneCreated" +msgstr "ยังไม่มีการสร้างประเภทประกาศใด ๆ" + +msgid "manager.announcementTypes.typeName" +msgstr "ประเภทประกาศ" + +msgid "manager.dois.actions.deposit.all" +msgstr "ฝากทั้งหมด" + +msgid "manager.dois.actions.deposit.label" +msgstr "ฝาก DOI" + +msgid "manager.dois.actions.deposit.prompt" +msgstr "" +"คุณกำลังจะส่งบันทึกข้อมูลเมทาดาทา DOI สำหรับ {$count} รายการไปยัง " +"{$registrationAgency}. คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการฝากบันทึกเหล่านี้?" + +msgid "manager.dois.actions.markRegistered.label" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่า DOI ได้ลงทะเบียนแล้ว" + +msgid "manager.dois.actions.markRegistered.prompt" +msgstr "" +"คุณกำลังจะทำเครื่องหมายบันทึกข้อมูลเมทาดาทา DOI สำหรับ {$count} " +"รายการว่าได้ลงทะเบียนแล้ว " +"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทำเครื่องหมายว่าบันทึกเหล่านี้ได้ลงทะเบียนแล้ว?" + +msgid "manager.dois.actions.markUnregistered.label" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่า DOI ยังไม่ได้ลงทะเบียน" + +msgid "manager.dois.actions.markUnregistered.prompt" +msgstr "" +"คุณกำลังจะทำเครื่องหมายบันทึกข้อมูลเมทาดาทา DOI สำหรับ {$count} " +"รายการว่ายังไม่ได้ลงทะเบียน " +"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทำเครื่องหมายบันทึกเหล่านี้ว่ายังไม่ได้ลงทะเบียน?" + +msgid "manager.dois.actions.markStale.label" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่า DOI ต้องการการซิงค์" + +msgid "manager.dois.actions.markStale.prompt" +msgstr "" +"คุณกำลังจะทำเครื่องหมายบันทึกข้อมูลเมทาดาทา DOI สำหรับ {$count} " +"รายการว่าต้องการการซิงค์ สถานะ Needs Sync สามารถใช้ได้กับ DOI " +"ที่ส่งไปก่อนหน้านี้เท่านั้น " +"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทำเครื่องหมายบันทึกเหล่านี้ว่ายังไม่ได้รับการอัปเดต?" + +msgid "manager.dois.actions.export.label" +msgstr "ส่งออก DOI" + +msgid "manager.dois.actions.export.prompt" +msgstr "" +"คุณกำลังจะส่งออกบันทึกข้อมูลเมทาดาทา DOI สำหรับ {$count} รายการสำหรับ " +"{$registrationAgency}. คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งออกบันทึกเหล่านี้?" + +msgid "manager.dois.actions.assign.label" +msgstr "กำหนด DOI" + +msgid "manager.dois.actions.assign.prompt" +msgstr "" +"คุณกำลังจะกำหนด DOI ใหม่ให้กับ {$count} รายการ สำหรับรายการที่ยังไม่ได้รับ " +"DOI คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการกำหนด DOI ให้กับรายการเหล่านี้?" + +msgid "manager.dois.actions.depositAll.label" +msgstr "ฝาก DOI ทั้งหมด" + +msgid "manager.dois.actions.depositAll.prompt" +msgstr "" +"คุณกำลังจะกำหนดให้บันทึกข้อมูลเมทาดาทา DOI ทั้งหมดที่ยังค้างอยู่ถูกฝากไปยัง " +"{$registrationAgency}. เฉพาะรายการที่ตีพิมพ์พร้อม DOI เท่านั้นที่จะถูกฝาก " +"สถานะของแต่ละรายการจะถูกอัปเดตเมื่อได้รับการตอบกลับ " +"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการกำหนดให้ฝากรายการเหล่านี้ทั้งหมด?" + +msgid "manager.dois.registration.submittedDescription" +msgstr "เมทาดาทาของรายการนี้ถูกส่งไปยัง {$registrationAgency} แล้ว" + +msgid "manager.dois.registration.manuallyMarkedRegistered" +msgstr "รายการนี้ได้รับการลงทะเบียนกับหน่วยงานการลงทะเบียนด้วยตนเองแล้ว" + +msgid "manager.dois.registration.notSubmittedDescription" +msgstr "เมทาดาทาของรายการนี้ยังไม่ได้ส่งไปยัง {$registrationAgency}" + +msgid "manager.dois.registration.notPublishedDescription" +msgstr "รายการนี้ไม่สามารถถูกฝากได้จนกว่าจะได้รับการตีพิมพ์" + +msgid "manager.dois.registration.viewError" +msgstr "ดูข้อผิดพลาด" + +msgid "manager.dois.registration.viewError.title" +msgstr "ข้อความข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน" + +msgid "manager.dois.registration.viewRecord" +msgstr "ดูบันทึก" + +msgid "manager.dois.registration.viewRecord.title" +msgstr "ข้อความการลงทะเบียนสำเร็จ" + +msgid "manager.dois.update.success" +msgstr "อัปเดต DOI(s) สำเร็จ" + +msgid "manager.dois.registration.depositDois" +msgstr "ฝาก DOI(s)" + +msgid "manager.dois.status.needsDoi" +msgstr "ต้องการ DOI" + +msgid "manager.dois.status.unregistered" +msgstr "ยังไม่ได้ลงทะเบียน" + +msgid "manager.dois.filters.doiAssigned.description" +msgstr "รายการทั้งหมดที่กำหนด DOI แล้ว" + +msgid "manager.dois.status.unregistered.description" +msgstr "" +"รายการทั้งหมดที่มี DOI และได้รับการตีพิมพ์แต่ยังไม่ได้ฝากกับหน่วยงานลงทะเบียน" + +msgid "manager.dois.status.submitted.description" +msgstr "รายการทั้งหมดที่ส่งไปยังหน่วยงานลงทะเบียนแล้ว" + +msgid "manager.dois.status.registered.description" +msgstr "" +"รายการทั้งหมดที่ลงทะเบียนกับหน่วยงานลงทะเบียนหรือถูกทำเครื่องหมายว่าลงทะเบียน" +"แล้วด้วยตนเอง" + +msgid "manager.dois.status.error.description" +msgstr "รายการทั้งหมดที่พบข้อผิดพลาดในกระบวนการลงทะเบียน" + +msgid "manager.dois.status.stale.description" +msgstr "" +"รายการทั้งหมดที่ได้รับการตีพิมพ์ซ้ำตั้งแต่ฝากกับหน่วยงานลงทะเบียนล่าสุด " +"ต้องส่งไปยังหน่วยงานลงทะเบียนอีกครั้งเพื่ออัปเดตบันทึกเมทาดาทา" + +msgid "manager.dois.update.failedCreation" +msgstr "การอัปเดต DOI ล้มเหลว" + +msgid "manager.dois.update.partialFailure" +msgstr "ไม่สามารถอัปเดต DOI(s) บางส่วนได้" + +msgid "manager.dois.notification.exportSuccess" +msgstr "ส่งออกสำเร็จ" + +msgid "manager.dois.notification.markRegisteredSuccess" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าลงทะเบียนสำเร็จแล้ว" + +msgid "manager.dois.notification.markUnregisteredSuccess" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไม่ได้ลงทะเบียนสำเร็จแล้ว" + +msgid "manager.dois.notification.markStaleSuccess" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าต้องการการซิงค์สำเร็จ" + +msgid "manager.dois.notification.assignDoisSuccess" +msgstr "กำหนด DOI ใหม่สำเร็จ" + +msgid "manager.dois.notification.depositQueuedSuccess" +msgstr "ส่งสำหรับการฝากสำเร็จ" + +msgid "manager.dois.help.statuses.title" +msgstr "สถานะ DOI" + +msgid "manager.dois.settings.relocated" +msgstr "" +"การจัดการ DOI ถูกย้ายแล้ว กรุณาดู การจัดการ " +"DOI และ การตั้งค่า DOI" + +msgid "manager.dois.settings.prefixRequired" +msgstr "" +"ไม่สามารถกำหนด DOI ได้หากไม่ได้ระบุ prefix DOI ของคุณ เพิ่ม prefix DOI" + +msgid "doi.exceptions.missingPrefix" +msgstr "พยายามสร้าง DOI แต่ต้องการ prefix DOI สำหรับบริบทเพื่อสร้าง DOI" + +msgid "manager.genres.alertDelete" +msgstr "" +"ก่อนที่จะลบส่วนประกอบนี้ " +"คุณต้องเชื่อมโยงไฟล์การส่งที่เกี่ยวข้องทั้งหมดกับส่วนประกอบอื่น" + +msgid "manager.highlights.add" +msgstr "เพิ่มไฮไลท์" + +msgid "manager.highlights.confirmDelete" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ {$title}? การกระทำนี้ไม่สามารถยกเลิกได้" + +msgid "manager.highlights.delete" +msgstr "ลบไฮไลท์" + +msgid "manager.highlights.edit" +msgstr "แก้ไขไฮไลท์" + +msgid "manager.highlights.image" +msgstr "ภาพ" + +msgid "manager.highlights.url.description" +msgstr "URL เต็มรูปแบบ รวมถึง https:// สำหรับปุ่มในไฮไลท์" + +msgid "manager.highlights.urlText" +msgstr "ป้ายกำกับปุ่ม" + +msgid "manager.highlights.urlText.description" +msgstr "ป้ายกำกับ เช่น อ่านเพิ่มเติม สำหรับปุ่มในไฮไลท์" + +msgid "manager.institutions.edit" +msgstr "แก้ไขสถาบัน" + +msgid "manager.institutions.form.ror" +msgstr "ROR" + +msgid "manager.institutions.form.ror.description" +msgstr "Research Organization Registry ID สำหรับสถาบันนี้" + +msgid "manager.institutions.form.ipRanges" +msgstr "ช่วง IP" + +msgid "manager.institutions.form.ipRangesInstructions" +msgstr "" +"ค่าที่ถูกต้องรวมถึงที่อยู่ IP (เช่น 142.58.103.1), ช่วง IP (เช่น " +"142.58.103.1 - 142.58.103.4), ช่วง IP ที่ใช้เครื่องหมาย '*' (เช่น 142.58.*.*)" +", และช่วง IP ที่ใช้ CIDR (เช่น 142.58.100.0/24)" + +msgid "manager.institutions.deleteInstitution" +msgstr "ลบสถาบัน" + +msgid "manager.institutions.confirmDelete" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อและลบสถาบันนี้?" + +msgid "manager.institutions.invalidIPRange" +msgstr "ช่วง IP ไม่ถูกต้อง" + +msgid "manager.publication.submissionStage" +msgstr "การส่งงาน" + +msgid "manager.publication.reviewStage" +msgstr "การทบทวน" + +msgid "manager.publication.editorialStage" +msgstr "บรรณาธิการ" + +msgid "manager.publication.productionStage" +msgstr "การผลิต" + +msgid "manager.publication.emails" +msgstr "อีเมล" + +msgid "manager.publication.reviewerGuidance" +msgstr "คำแนะนำผู้รีวิว" + +msgid "manager.publication.reviewReminders.success" +msgstr "อัปเดตรายละเอียดการเตือนการทบทวนแล้ว" + +msgid "manager.dois.title" +msgstr "DOIs" + +msgid "manager.dois.registrationAgency.errorMessagePreamble" +msgstr "" +"ข้อผิดพลาดต่อไปนี้ถูกส่งคืนโดย {$registrationAgency} " +"และประกอบด้วยรายละเอียดเกี่ยวกับสาเหตุของข้อผิดพลาด:" + +msgid "manager.dois.registrationAgency.registeredMessagePreamble" +msgstr "" +"ข้อความต่อไปนี้ถูกส่งคืนโดย {$registrationAgency} " +"และประกอบด้วยรายละเอียดเกี่ยวกับการลงทะเบียน:" + +msgid "manager.emails.addEmail" +msgstr "เพิ่มแม่แบบ" + +msgid "manager.emails.createEmail" +msgstr "สร้างอีเมล" + +msgid "manager.emails.data" +msgstr "ข้อมูลข้อความแม่แบบ" + +msgid "manager.emails.details" +msgstr "รายละเอียดแม่แบบ" + +msgid "manager.emails.disable" +msgstr "ปิดใช้งาน" + +msgid "manager.emails.disable.message" +msgstr "" +"คุณกำลังจะปิดใช้งานแม่แบบอีเมลนี้ หากมีการใช้แม่แบบนี้ในกระบวนการระบบ " +"พวกเขาจะไม่ใช้แม่แบบนี้อีก คุณต้องการยืนยันการดำเนินการนี้หรือไม่?" + +msgid "manager.emails.editTestExample" +msgstr "แก้ไขตัวอย่างทดสอบอีเมล" + +msgid "manager.emails.emailTemplate" +msgstr "แม่แบบอีเมล" + +msgid "manager.emails.emailTemplates" +msgstr "แม่แบบอีเมล" + +msgid "manager.emails.otherTemplates" +msgstr "แม่แบบอื่น ๆ" + +msgid "manager.emails.emailTemplate.contextRequired" +msgstr "คุณต้องระบุ ID บริบทเมื่อเพิ่มแม่แบบอีเมล" + +msgid "manager.emails.enabled" +msgstr "เปิดใช้งานแม่แบบอีเมลนี้" + +msgid "manager.emails.enable" +msgstr "เปิดใช้งาน" + +msgid "manager.emails.enable.message" +msgstr "คุณกำลังจะเปิดใช้งานอีเมลนี้ คุณต้องการยืนยันการดำเนินการนี้หรือไม่?" + +msgid "manager.emails.form.emailKeyRequired" +msgstr "ต้องการคีย์อีเมลที่ไม่ซ้ำกันและไม่มีช่องว่างหรือตัวอักษรพิเศษ" + +msgid "manager.emails.form.bodyRequired" +msgstr "ต้องการเนื้อหาอีเมล" + +msgid "manager.emails.form.subjectRequired" +msgstr "ต้องการหัวข้ออีเมล" + +msgid "manager.emails" +msgstr "อีเมลที่เตรียมไว้" + +msgid "manager.emails.resetAll" +msgstr "รีเซ็ตทั้งหมด" + +msgid "manager.emails.resetAll.message" +msgstr "" +"หากคุณรีเซ็ตแม่แบบทั้งหมด การปรับแต่งทั้งหมดจะหายไป " +"คุณต้องการยืนยันการดำเนินการนี้หรือไม่?" + +msgid "manager.emails.reset.message" +msgstr "" +"หากคุณรีเซ็ตแม่แบบนี้ ข้อมูลข้อความทั้งหมดจะถูกรีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น " +"ซึ่งจะสูญเสียการปรับแต่งทั้งหมด คุณต้องการยืนยันการดำเนินการนี้หรือไม่?" + +msgid "manager.emails.resetToDefault" +msgstr "รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น" + +msgid "manager.emails.sentFrom" +msgstr "ส่งจาก" + +msgid "manager.emails.sentTo" +msgstr "ส่งถึง" + +msgid "manager.export.usersToCsv.label" +msgstr "ส่งออกไปยัง Excel/CSV" + +msgid "manager.export.usersToCsv.description" +msgstr "เลือกผู้ใช้ที่ต้องการส่งออกไปยังไฟล์ Excel/CSV" + +msgid "manager.filesBrowser" +msgstr "ตัวเรียกดูไฟล์" + +msgid "manager.files.confirmDelete" +msgstr "" +"ลบไฟล์หรือไดเรกทอรีนี้หรือไม่? " +"โปรดทราบว่าไดเรกทอรีต้องว่างก่อนที่จะสามารถลบได้" + +msgid "manager.files.createDir" +msgstr "สร้างไดเรกทอรี" + +msgid "manager.files.emptyDir" +msgstr "ไม่พบไฟล์ในไดเรกทอรีนี้" + +msgid "manager.files.indexOfDir" +msgstr "ดัชนีของ {$dir}" + +msgid "manager.files.parentDir" +msgstr "ไดเรกทอรีแม่" + +msgid "manager.files.uploadedFiles" +msgstr "ไฟล์ที่อัปโหลด" + +msgid "manager.files.uploadFile" +msgstr "อัปโหลดไฟล์" + +msgid "manager.groups.confirmDelete" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบกลุ่มนี้?" + +msgid "manager.groups.createTitle" +msgstr "สร้างชื่อเรื่อง" + +msgid "manager.groups.editTitle" +msgstr "แก้ไขชื่อเรื่อง" + +msgid "manager.groups.form.groupTitleRequired" +msgstr "ต้องการชื่อกลุ่ม" + +msgid "manager.groups.membership.addMember" +msgstr "เพิ่มสมาชิก" + +msgid "manager.groups.membership.confirmDelete" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบสมาชิกกลุ่มนี้?" + +msgid "manager.groups.membership" +msgstr "สมาชิกภาพ" + +msgid "manager.groups.membership.noneCreated" +msgstr "กลุ่มนี้ไม่มีสมาชิก" + +msgid "manager.groups.membership.noUsers" +msgstr "ไม่พบผู้ใช้" + +msgid "manager.groups.title" +msgstr "ชื่อเรื่อง" + +msgid "manager.importExport" +msgstr "นำเข้า/ส่งออกข้อมูล" + +msgid "manager.language.ui" +msgstr "ส่วนติดต่อผู้ใช้ (UI)" + +msgid "manager.language.submissions" +msgstr "การส่งงาน" + +msgid "manager.language.forms" +msgstr "แบบฟอร์ม" + +msgid "manager.payment.timestamp" +msgstr "เวลาประทับ" + +msgid "manager.people.existingUserRequired" +msgstr "ต้องกรอกผู้ใช้ที่มีอยู่แล้ว" + +msgid "manager.people.confirmUnenroll" +msgstr "ยกเลิกการลงทะเบียนผู้ใช้นี้?" + +msgid "manager.people.createUser" +msgstr "สร้างผู้ใช้ใหม่" + +msgid "manager.people.createUserGeneratePassword" +msgstr "สร้างรหัสผ่านแบบสุ่ม" + +msgid "manager.people.createUserSendNotify" +msgstr "ส่งอีเมลต้อนรับผู้ใช้ที่มีชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของพวกเขา" + +msgid "manager.people.disable" +msgstr "ปิดใช้งาน" + +msgid "manager.people.doNotEnroll" +msgstr "ไม่มีบทบาท" + +msgid "manager.people.editProfile" +msgstr "แก้ไขโปรไฟล์" + +msgid "manager.people.editUser" +msgstr "แก้ไขผู้ใช้" + +msgid "manager.people.emailUsers.emailSelectedUsers" +msgstr "ส่งอีเมลถึงผู้ใช้ที่เลือก" + +msgid "manager.people.emailUsers.emailUsersEnrolledAs" +msgstr "ส่งอีเมลถึงผู้ใช้ที่ลงทะเบียนเป็น" + +msgid "manager.people.emailUsers" +msgstr "ส่งอีเมลถึงผู้ใช้" + +msgid "manager.people.emailUsers.selectLocale" +msgstr "เลือกภาษา" + +msgid "manager.people.emailUsers.selectUsers" +msgstr "เลือกผู้ใช้ที่คุณต้องการส่งอีเมลโดยเลือกกล่องข้าง ๆ ชื่อของพวกเขา" + +msgid "manager.people.enable" +msgstr "เปิดใช้งาน" + +msgid "manager.people.enroll" +msgstr "ลงทะเบียนผู้ใช้" + +msgid "manager.people.enrollment" +msgstr "การลงทะเบียน" + +msgid "manager.people.enrollSelected" +msgstr "ลงทะเบียนผู้ใช้ที่เลือก" + +msgid "manager.people.enrollSyncRole" +msgstr "ซิงโครไนซ์บทบาท" + +msgid "manager.people.enrollSync" +msgstr "ซิงโครไนซ์การลงทะเบียน" + +msgid "manager.people.enrollUserAsDescription" +msgstr "ผู้ใช้สามารถได้รับมอบหมายหรือถูกลบออกจากบทบาทได้ทุกเวลา" + +msgid "manager.people.enrollUserAs" +msgstr "ลงทะเบียนผู้ใช้เป็น" + +msgid "manager.people.invalidUser" +msgstr "ขออภัย ผู้ใช้ที่ขอไม่อยู่ในระบบ" + +msgid "manager.people.mergeUser" +msgstr "รวมผู้ใช้" + +msgid "manager.people.mergeUsers.confirm" +msgstr "" +"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการรวมบัญชีที่เลือกจำนวน {$oldAccountCount} " +"เข้ากับบัญชีที่มีชื่อผู้ใช้ \"{$newUsername}\"? บัญชีที่เลือกจำนวน " +"{$oldAccountCount} จะไม่อยู่หลังจากนี้ การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้" + +msgid "manager.people.mergeUsers" +msgstr "รวมผู้ใช้" + +msgid "manager.people.mustChooseRole" +msgstr "กรุณาเลือกบทบาทที่ด้านบนของหน้าก่อนคลิก \"ลงทะเบียนผู้ใช้\"" + +msgid "manager.people.mustProvideName" +msgstr "กรุณาระบุอย่างน้อยนามสกุลของผู้ใช้ก่อน" + +msgid "manager.people.noMatchingUsers" +msgstr "ไม่พบผู้ใช้ที่ตรงกัน" + +msgid "manager.people.noneEnrolled" +msgstr "ไม่มีผู้ใช้ที่ลงทะเบียน" + +msgid "manager.people" +msgstr "ผู้ใช้" + +msgid "manager.people.saveAndCreateAnotherUser" +msgstr "บันทึกและสร้างผู้ใช้อีกคน" + +msgid "manager.people.signedInAs" +msgstr "คุณกำลังเข้าสู่ระบบในชื่อ {$username}" + +msgid "manager.people.signInAs" +msgstr "เข้าสู่ระบบเป็น" + +msgid "manager.people.signInAsUser" +msgstr "เข้าสู่ระบบเป็นผู้ใช้" + +msgid "manager.people.syncUsers" +msgstr "ซิงโครไนซ์การลงทะเบียนผู้ใช้" + +msgid "manager.people.unenroll" +msgstr "ยกเลิกการลงทะเบียน" + +msgid "manager.people.userCreatedSuccessfully" +msgstr "สร้างผู้ใช้สำเร็จแล้ว" + +msgid "manager.people.userMustChangePassword" +msgstr "บังคับให้ผู้ใช้เปลี่ยนรหัสผ่านในการเข้าสู่ระบบครั้งถัดไป" + +msgid "manager.plugins.disable" +msgstr "ปิดใช้งาน" + +msgid "manager.plugins.enable" +msgstr "เปิดใช้งาน" + +msgid "manager.plugins.pluginManagement" +msgstr "การจัดการปลั๊กอิน" + +msgid "manager.plugins.sitePlugin" +msgstr "" +"นี่คือปลั๊กอินที่ใช้ทั้งไซต์ " +"เฉพาะผู้ดูแลระบบไซต์เท่านั้นที่สามารถจัดการปลั๊กอินนี้ได้" + +msgid "manager.plugins" +msgstr "ปลั๊กอินของระบบ" + +msgid "manager.readingTools" +msgstr "เครื่องมือการอ่าน" + +msgid "manager.userSearch.searchByName" +msgstr "ค้นหาผู้ใช้ตามชื่อ" + +msgid "manager.representative.inUse" +msgstr "" +"คุณไม่สามารถลบตัวแทนนี้ได้เนื่องจากมีการกำหนดให้กับเมตาดาต้าของตลาดสำหรับรูปแ" +"บบการตีพิมพ์หนึ่งหรือมากกว่าหนึ่งรายการของการส่งนี้" + +msgid "manager.reviewerSearch.change" +msgstr "เปลี่ยนแปลง" + +msgid "manager.reviewerSearch.searchByName" +msgstr "ค้นหาผู้รีวิวตามชื่อ" + +msgid "manager.reviewerSearch.searchByName.short" +msgstr "ค้นหาตามชื่อ" + +msgid "manager.reviewerSearch.interests" +msgstr "ความสนใจในการรีวิว" + +msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions" +msgstr "" +"ใช้ฟอร์มด้านล่างเพื่อตั้งค่าสูงสุดสำหรับเงื่อนไขที่คุณต้องการค้นหา " +"ฟอร์มนี้มีค่ากลางที่คำนวณไว้ล่วงหน้า" + +msgid "manager.roles" +msgstr "บทบาท" + +msgid "manager.setup.statistics" +msgstr "สถิติ" + +msgid "manager.settings.statistics.geoUsageStats" +msgstr "สถิติภูมิศาสตร์" + +msgid "manager.settings.statistics.geoUsageStats.description" +msgstr "" +"เลือกประเภทสถิติการใช้งานตามภูมิศาสตร์ที่จะเก็บรวบรวม " +"สถิติภูมิศาสตร์ที่ละเอียดขึ้นอาจทำให้ขนาดฐานข้อมูลของคุณเพิ่มขึ้นอย่างมาก " +"และในบางกรณีหายากอาจเป็นการลดความไม่เปิดเผยตัวตนของผู้เยี่ยมชม" + +msgid "manager.settings.statistics.geoUsageStats.disabled" +msgstr "ไม่เก็บข้อมูลภูมิศาสตร์ใด ๆ" + +msgid "manager.settings.statistics.geoUsageStats.countryLevel" +msgstr "เก็บข้อมูลประเทศของผู้เยี่ยมชม" + +msgid "manager.settings.statistics.geoUsageStats.regionLevel" +msgstr "เก็บข้อมูลประเทศและภูมิภาคของผู้เยี่ยมชม" + +msgid "manager.settings.statistics.geoUsageStats.cityLevel" +msgstr "เก็บข้อมูลประเทศ ภูมิภาค และเมืองของผู้เยี่ยมชม" + +msgid "manager.settings.statistics.institutionUsageStats.description" +msgstr "" +"เปิดใช้งานสถาบันการศึกษาหากคุณต้องการเก็บรวบรวมสถิติการใช้งานโดยสถาบัน " +"หากเปิดใช้งาน คุณจำเป็นต้องกำหนดช่วง IP สำหรับแต่ละสถาบันที่ต้องการติดตาม" + +msgid "manager.settings.statistics.institutionUsageStats.enable" +msgstr "เปิดใช้งานสถิติสถาบันการศึกษา" + +msgid "manager.settings.statistics.publicSushiApi" +msgstr "API สาธารณะ" + +msgid "manager.settings.statistics.publicSushiApi.description" +msgstr "" +"ว่าจะจำกัดการเข้าถึง API สำหรับสถิติ COUNTER SUSHI หรือไม่ หากไม่ทำเครื่" +"องหมาย API จะเข้าถึงได้เฉพาะผู้ใช้ที่มีบทบาทเป็นผู้ดูแลหรือผู้จัดการเท่านั้น" + +msgid "manager.settings.statistics.publicSushiApi.public" +msgstr "ทำให้สถิติ COUNTER SUSHI เป็นสาธารณะ" + +msgid "manager.statistics.counterR5" +msgstr "Counter R5" + +msgid "manager.statistics.counterR5Reports" +msgstr "รายงาน Counter R5" + +msgid "manager.statistics.counterR5Reports.description" +msgstr "" +"ดู เอกสาร COUNTER 5.0.3 " +"สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับแต่ละรายงาน" + +msgid "manager.statistics.counterR5Reports.usageNotPossible" +msgstr "ยังไม่มีสถิติการใช้งาน COUNTER R5 พร้อมให้ใช้" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings" +msgstr "การตั้งค่ารายงาน" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.startDate" +msgstr "วันที่เริ่มต้น" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.date.startDate.description" +msgstr "" +"วันที่ควรอยู่ในรูปแบบ YYYY-MM-DD หรือ YYYY-MM วันที่ที่เร็วที่สุดคือ " +"{$earliestDate}." + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.endDate" +msgstr "วันที่สิ้นสุด" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.date.endDate.description" +msgstr "" +"วันที่ควรอยู่ในรูปแบบ YYYY-MM-DD หรือ YYYY-MM วันที่สุดท้ายคือ {$lastDate}." + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.wrongDateFormat" +msgstr "รูปแบบวันที่ไม่ถูกต้อง" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.customerId" +msgstr "รหัสลูกค้า" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.metricType" +msgstr "ประเภทตัวชี้วัด" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.attributesToShow" +msgstr "คุณลักษณะที่จะแสดง" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.yop" +msgstr "ปีที่ตีพิมพ์" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.date.yop.description" +msgstr "" +"รายการหรือช่วงปีที่ตีพิมพ์ที่ต้องการให้ตอบกลับในรูปแบบ yyyy|yyyy|yyyy-yyyy" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.wrongYOPFormat" +msgstr "รูปแบบ YOP ไม่ถูกต้อง" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.itemId" +msgstr "รหัสการส่ง" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.wrongItemId" +msgstr "รหัสการส่งนี้ไม่มีอยู่" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.excludeMonthlyDetails" +msgstr "ไม่รวมรายละเอียดรายเดือน" + +msgid "manager.statistics.reports" +msgstr "รายงาน" + +msgid "manager.announcements.form.typeIdValid" +msgstr "กรุณาเลือกประเภทประกาศที่ถูกต้อง" + +msgid "manager.announcements.notEnabled" +msgstr "" +"คุณต้อง เปิดใช้งานประกาศ" + +msgid "manager.announcements.noneCreated" +msgstr "ยังไม่มีการสร้างประกาศใด ๆ" + +msgid "manager.announcements.title" +msgstr "ชื่อ" + +msgid "manager.announcements.type" +msgstr "ประเภท" + +msgid "manager.announcementTypes.create" +msgstr "สร้างประเภทประกาศ" + +msgid "manager.dois.actions.description" +msgstr "ดำเนินการกับ {$count} รายการที่เลือก" + +msgid "manager.dois.actions.bulkActions" +msgstr "การดำเนินการแบบกลุ่ม" + +msgid "manager.dois.depositStatus" +msgstr "สถานะการฝาก" + +msgid "manager.dois.publicationStatus" +msgstr "สถานะการตีพิมพ์" + +msgid "manager.dois.status.submitted" +msgstr "ส่งแล้ว" + +msgid "manager.dois.status.registered" +msgstr "ลงทะเบียนแล้ว" + +msgid "manager.dois.status.error" +msgstr "ข้อผิดพลาด" + +msgid "manager.dois.status.error.filterTitle" +msgstr "มีข้อผิดพลาด" + +msgid "manager.dois.status.stale" +msgstr "ต้องการการซิงค์" + +msgid "manager.dois.filters.doiAssigned" +msgstr "กำหนด DOI แล้ว" + +msgid "manager.dois.status.needsDoi.description" +msgstr "รายการทั้งหมดที่ขาด DOI" + +msgid "manager.image" +msgstr "ภาพ" + +msgid "manager.language.reloadLocalizedDefaultSettings" +msgstr "โหลดค่าเริ่มต้นใหม่" + +msgid "manager.languages.alternateLocaleInstructions" +msgstr "" +"ระบบนี้สามารถอนุญาตให้กรอกข้อมูลสำคัญบางประการในหลายภาษาที่เลือกได้ " +"เพื่อใช้ฟีเจอร์นี้ เลือกภาษาเพิ่มเติมและเลือกจากตัวเลือกด้านล่าง" + +msgid "manager.languages.supportedLocalesInstructions" +msgstr "" +"เลือกภาษาทั้งหมดที่รองรับบนไซต์ผ่านเมนูเลือกภาษาเพื่อปรากฏบนแต่ละหน้า " +"เมนูจะปรากฏขึ้นหากมีการเลือกมากกว่าหนึ่งภาษา" + +msgid "manager.people.remove" +msgstr "ลบ" + +msgid "manager.plugins.action" +msgstr "การกระทำ:" + +msgid "manager.settings.statistics.institutionUsageStats" +msgstr "สถาบันการศึกษา" + +msgid "manager.statistics.counterR5Report.settings.includeParentDetails" +msgstr "รวมรายละเอียดของผู้ปกครอง" + +msgid "doi.manager.settings.doiObjects" +msgstr "รายการที่มี DOI" + +msgid "doi.manager.versions.countStatement" +msgstr "มีทั้งหมด {$count} เวอร์ชัน" + +msgid "doi.manager.versions.view" +msgstr "ดูทั้งหมด" + +msgid "doi.manager.versions.modalTitle" +msgstr "DOI สำหรับทุกเวอร์ชัน" + +msgid "manager.setup.copyrightNotice" +msgstr "ประกาศลิขสิทธิ์" + +msgid "manager.setup.logo" +msgstr "โลโก้" + +msgid "manager.setup.workflow.guidance" +msgstr "คำแนะนำสำหรับผู้แต่ง" + +msgid "manager.plugins.upload" +msgstr "อัปโหลดปลั๊กอินใหม่" + +msgid "manager.plugins.installedVersionNewer" +msgstr "ปลั๊กอินที่ติดตั้งแล้วมีเวอร์ชันใหม่กว่าที่มีในแกลเลอรี" + +msgid "grid.action.addGenre" +msgstr "เพิ่มองค์ประกอบ" + +msgid "manager.setup.genres.supplementary" +msgstr "" +"ไฟล์เหล่านี้เป็นไฟล์เสริม เช่น ชุดข้อมูลและวัสดุการวิจัย " +"และจะแสดงแยกจากไฟล์การตีพิมพ์หลัก" + +msgid "manager.setup.genres.key" +msgstr "คีย์" + +msgid "manager.setup.genres.key.description" +msgstr "ตัวระบุเชิงสัญลักษณ์สั้น ๆ ที่เป็นตัวเลือกสำหรับประเภทนี้" + +msgid "manager.workflow.title" +msgstr "การตั้งค่ากระบวนการทำงาน" + +msgid "manager.distribution" +msgstr "การกระจาย" + +msgid "manager.distribution.title" +msgstr "การตั้งค่าการกระจาย" + +msgid "manager.reviewForms" +msgstr "แบบฟอร์มทบทวน" + +msgid "manager.reviewForms.confirmActivate" +msgstr "" +"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเปิดใช้งานแบบฟอร์มทบทวนนี้? " +"เมื่อได้รับมอบหมายให้ทบทวนแล้วคุณจะไม่สามารถยกเลิกการใช้งานได้" + +msgid "manager.reviewForms.completed" +msgstr "เสร็จสมบูรณ์" + +msgid "manager.reviewFormElements.chooseType" +msgstr "เลือกประเภทของรายการ" + +msgid "manager.reviewFormElements.confirmDelete" +msgstr "ยืนยันการลบรายการที่เผยแพร่ในแบบฟอร์ม..." + +msgid "manager.reviewFormElements.copyTo" +msgstr "คัดลอกไปยัง:" + +msgid "manager.reviewFormElements.create" +msgstr "สร้างรายการใหม่" + +msgid "manager.reviewFormElements.dropdownbox" +msgstr "กล่องเลือกแบบดรอปดาวน์" + +msgid "manager.reviewFormElements.edit" +msgstr "แก้ไขรายการในแบบฟอร์ม" + +msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable" +msgstr "เปิดใช้งานเมตาดาทาการครอบคลุม" + +msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest" +msgstr "ไม่ขอให้ผู้แต่งระบุเมตาดาทาการครอบคลุมระหว่างการส่งงาน" + +msgid "manager.setup.metadata.coverage.request" +msgstr "ขอให้ผู้แต่งเสนอเมตาดาทาการครอบคลุมระหว่างการส่งงาน" + +msgid "manager.setup.metadata.coverage.require" +msgstr "" +"บังคับให้ผู้แต่งเสนอเมตาดาทาการครอบคลุมก่อนที่จะยอมรับการส่งงานของพวกเขา" + +msgid "manager.setup.metadata.keywords.description" +msgstr "" +"คำสำคัญมักจะเป็นวลีที่มีหนึ่งถึงสามคำที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อหลักของการส่งงาน" + +msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable" +msgstr "เปิดใช้งานเมตาดาทาคำสำคัญ" + +msgid "manager.setup.metadata.keywords.noRequest" +msgstr "ไม่ขอให้ผู้แต่งระบุคำสำคัญระหว่างการส่งงาน" + +msgid "manager.setup.metadata.languages.enable" +msgstr "เปิดใช้งานเมตาดาทาภาษา" + +msgid "manager.setup.metadata.source.noRequest" +msgstr "ไม่ขอ URL แหล่งที่มาจากผู้แต่งระหว่างการส่งงาน" + +msgid "plugins.importexport.common.error.encodingError" +msgstr "เนื้อหาไม่ได้เข้ารหัสเป็น {$param}" + +msgid "plugins.importexport.common.error.filesizeMismatch" +msgstr "ขนาดไฟล์ที่ให้ \"{$expected}\" และขนาดไฟล์จริง \"{$actual}\" ไม่ตรงกัน" + +msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission" +msgstr "" +"การแก้ไข \"{$revisionId}\" สำหรับไฟล์การส่ง \"{$fileId}\" จะสร้างบันทึกซ้ำ" + +msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors" +msgstr "ข้อผิดพลาดการนำเข้า/ส่งออก:" + +msgid "manager.navigationMenus.form.path" +msgstr "เส้นทาง" + +msgid "manager.navigationMenus" +msgstr "การนำทาง" + +msgid "manager.navigationMenus.form.content" +msgstr "เนื้อหา" + +msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay" +msgstr "เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับเวลาที่รายการเมนูนี้จะแสดงหรือซ่อน" + +msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl" +msgstr "URL ระยะไกล" + +msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning" +msgstr "" +"ลิงก์นี้จะแสดงเฉพาะเมื่อคุณป้อนคำชี้แจงความเป็นส่วนตัวภายใต้ การตั้งค่า > " +"กระบวนการทำงาน > การส่ง" + +msgid "grid.category.add" +msgstr "เพิ่มหมวดหมู่" + +msgid "grid.category.edit" +msgstr "แก้ไขหมวดหมู่" + +msgid "grid.category.name" +msgstr "ชื่อ" + +msgid "grid.category.path" +msgstr "เส้นทาง" + +msgid "stats.views" +msgstr "การดู" + +msgid "stats.downloads" +msgstr "การดาวน์โหลด" + +msgid "stats.views.timelineInterval" +msgstr "ยอดการดูทั้งหมดตามวันที่" + +msgid "stats.daily" +msgstr "รายวัน" + +msgid "stats.descriptionForStat" +msgstr "คำอธิบายสำหรับ {$stat}" + +msgid "stats.region" +msgstr "ภูมิภาค" + +msgid "stats.timeline" +msgstr "เส้นเวลา" + +msgid "stats.total" +msgstr "ทั้งหมด" + +msgid "stats.unique" +msgstr "ไม่ซ้ำกัน" + +msgid "stats.totalWithinDateRange" +msgstr "รวมทั้งหมดในช่วงวันที่" + +msgid "stats.trends" +msgstr "แนวโน้ม" + +msgid "stats.unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +msgid "stats.userStatistics" +msgstr "สถิติผู้ใช้" + +msgid "stats.name.submissionsImported" +msgstr "การส่งที่นำเข้า" + +msgid "stats.name.submissionsAccepted" +msgstr "การส่งที่ได้รับการยอมรับ" + +msgid "stats.name.submissionsDeclined" +msgstr "การส่งที่ถูกปฏิเสธ" + +msgid "emailTemplate.variable.decision.round" +msgstr "" +"รอบการทบทวนที่ทำการตัดสินใจนี้ ถ้าการตัดสินใจเกี่ยวข้องกับขั้นตอนการทบทวน" + +msgid "emailTemplate.variable.discussion.subject" +msgstr "หัวข้อของการสนทนา" + +msgid "emailTemplate.variable.review.files" +msgstr "ไฟล์ที่ผู้รีวิวอัปโหลด" + +msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionId" +msgstr "หมายเลขรหัสเฉพาะของบทความที่ส่ง" + +msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionAbstract" +msgstr "บทคัดย่อของบทความที่ส่ง" + +msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.name" +msgstr "การส่งงานถูกปฏิเสธ" + +msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.name" +msgstr "ส่งไปยังการทบทวน" + +msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.name" +msgstr "มีการแนะนำแล้ว" + +msgid "mailable.reviewRemind.name" +msgstr "เตือนการทบทวน" + +msgid "mailable.reviewAcknowledgement.name" +msgstr "การรับทราบการทบทวน" + +msgid "mailable.passwordResetRequested.name" +msgstr "ยืนยันการรีเซ็ตรหัสผ่าน" + +msgid "mailable.system" +msgstr "ระบบ" + +msgid "manager.statistics.reports.description" +msgstr "" +"ระบบจะสร้างรายงานที่ติดตามรายละเอียดเกี่ยวกับการใช้งานไซต์และการส่งงานในช่วงเ" +"วลาที่กำหนด รายงานถูกสร้างในรูปแบบ CSV ซึ่งต้องใช้แอปพลิเคชันสเปรดชีตในการดู" + +msgid "manager.statistics.reports.month.label" +msgstr "ใช้รูปแบบ YYYYMM" + +msgid "manager.statistics.reports.day.label" +msgstr "ใช้รูปแบบ YYYYMMDD" + +msgid "manager.affiliationAndSupport" +msgstr "สปอนเซอร์" + +msgid "manager.setup.dois" +msgstr "DOI" + +msgid "manager.setup.dois.setup" +msgstr "ตั้งค่า" + +msgid "manager.setup.dois.registration" +msgstr "การลงทะเบียน" + +msgid "doi.manager.settings.doiPrefix" +msgstr "คำนำหน้า DOI" + +msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit" +msgstr "การฝากอัตโนมัติ" + +msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.enable" +msgstr "เปิดใช้งานการฝากอัตโนมัติ" + +msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.description" +msgstr "" +"การลงทะเบียนและเมตาดาต้า DOI สามารถฝากโดยอัตโนมัติกับหน่วยงานลงทะเบียนที่เลือ" +"กได้เมื่อมีการตีพิมพ์รายการที่มี DOI การฝากอัตโนมัติจะเกิดขึ้นตามช่วงเวลาที่" +"กำหนด และสถานะการลงทะเบียน DOI แต่ละรายการสามารถตรวจสอบได้จากหน้าการจัดการ " +"DOI" + +msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description" +msgstr "" +"คำนำหน้า DOI ถูกกำหนดโดยหน่วยงานลงทะเบียน เช่น Crossref หรือ DataCite ตัวอย่าง: 10.xxxx" + +msgid "doi.manager.settings.doiPrefixPattern" +msgstr "คำนำหน้า DOI จำเป็นต้องมีและต้องอยู่ในรูปแบบต่อไปนี้: 10.xxxx" + +msgid "doi.manager.settings.doiCreationTime.label" +msgstr "การกำหนด DOI อัตโนมัติ" + +msgid "doi.manager.settings.doiCreationTime.description" +msgstr "ควรให้การส่งบทความได้รับ DOI เมื่อใด?" + +msgid "doi.manager.settings.doiCreationTime.publication" +msgstr "เมื่อมีการตีพิมพ์" + +msgid "doi.manager.settings.doiCreationTime.never" +msgstr "ไม่เคย" + +msgid "manager.setup.doiPrefix" +msgstr "คำนำหน้า DOI" + +msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.required" +msgstr "คำนำหน้า DOI จำเป็นต้องมี" + +msgid "doi.manager.settings.doiSuffix" +msgstr "รูปแบบ DOI" + +msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.pattern" +msgstr "Suffix DOI" + +msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.custom" +msgstr "รูปแบบ Suffix DOI ที่กำหนดเอง" + +msgid "doi.manager.settings.enabledDoiTypes.error" +msgstr "" +"ประเภท DOI ที่เลือกหนึ่งหรือมากกว่านั้นไม่ได้รับอนุญาตสำหรับหน่วยงานลงทะเบี" +"ยน DOI ที่ตั้งค่าไว้" + +msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault" +msgstr "ค่าเริ่มต้น - สร้าง suffix ที่มีความยาวแปดอักขระโดยอัตโนมัติ" + +msgid "doi.manager.settings.doiSuffixManual" +msgstr "" +"ไม่มี - ต้องป้อน suffix ด้วยตนเองใน หน้าจั" +"ดการ DOI และจะไม่ได้สร้างอัตโนมัติ" + +msgid "doi.manager.settings.doiSuffixUserDefined" +msgstr "รูปแบบกำหนดเอง - (ไม่แนะนำ)" + +msgid "doi.manager.settings.registrationAgency" +msgstr "หน่วยงานลงทะเบียน" + +msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.description" +msgstr "กรุณาเลือกหน่วยงานลงทะเบียนที่ต้องการใช้เมื่อทำการฝาก DOI" + +msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.label" +msgstr "ไม่มีหน่วยงานลงทะเบียนเปิดใช้งาน" + +msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.description" +msgstr "" +"DOI สามารถสร้างและฝากกับหน่วยงานลงทะเบียนได้โดยอัตโนมัติ เพื่อใช้ฟีเจอร์นี้ " +"ค้นหาและติดตั้งปลั๊กอินจากหน่วยงานลงทะเบียนที่เหมาะสม" + +msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.none" +msgstr "ไม่มี" + +msgid "doi.manager.settings.doiVersioning" +msgstr "การสร้างเวอร์ชัน DOI" + +msgid "doi.authorization.enabledRequired" +msgstr "คุณไม่สามารถเรียกใช้การดำเนินการนี้ได้หาก DOI ยังไม่ได้เปิดใช้งาน" + +msgid "doi.editor.doiSuffixInvalidCharacters" +msgstr "DOI มีอักขระที่ไม่ถูกต้อง" + +msgid "manager.setup.publishing" +msgstr "รายละเอียดการตีพิมพ์" + +msgid "manager.setup.publishingDescription" +msgstr "" +"รายละเอียดเหล่านี้อาจรวมอยู่ในข้อมูลเมตาที่จัดให้กับองค์กรที่เก็บถาวรจากบุคคล" +"ที่สาม" + +msgid "manager.setup.additionalContent" +msgstr "เนื้อหาเพิ่มเติม" + +msgid "manager.setup.additionalContent.description" +msgstr "สิ่งที่ป้อนที่นี่จะแสดงบนหน้าแรกของคุณ" + +msgid "manager.setup.advanced" +msgstr "ขั้นสูง" + +msgid "manager.setup.authorGuidelines" +msgstr "แนวทางสำหรับผู้แต่ง" + +msgid "manager.setup.disableSubmissions" +msgstr "ปิดการส่งงาน" + +msgid "manager.setup.checklist" +msgstr "รายการตรวจสอบ" + +msgid "manager.setup.competingInterests" +msgstr "ผลประโยชน์ที่ขัดแย้งกัน" + +msgid "manager.setup.errorDeletingItem" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดเมื่อทำการลบรายการนี้" + +msgid "manager.setup.favicon" +msgstr "Favicon" + +msgid "manager.setup.homepageImage" +msgstr "ภาพหน้าแรก" + +msgid "manager.setup.homepageImage.description" +msgstr "อัปโหลดภาพที่ต้องการแสดงเด่นชัดบนหน้าแรก" + +msgid "manager.setup.homepageImageInvalid" +msgstr "" +"รูปแบบภาพหน้าแรกไม่ถูกต้องหรือการอัปโหลดล้มเหลว รูปแบบที่ยอมรับคือ .gif, ." +"jpg, หรือ .png" + +msgid "manager.setup.homeTitleImageInvalid" +msgstr "" +"รูปแบบภาพหัวเรื่องหน้าแรกไม่ถูกต้องหรือการอัปโหลดล้มเหลว รูปแบบที่ยอมรับคือ ." +"gif, .jpg, หรือ .png" + +msgid "manager.setup.information.descriptionTitle" +msgstr "คำอธิบาย" + +msgid "manager.setup.layout.sidebar" +msgstr "แถบด้านข้าง" + +msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock" +msgstr "ไม่พบบล็อก {$name}. กรุณาตรวจสอบว่าปลั๊กอินถูกติดตั้งและเปิดใช้งานแล้ว" + +msgid "manager.setup.loggingAndAuditing" +msgstr "การบันทึกและการตรวจสอบ" + +msgid "manager.setup.noTemporaryFile" +msgstr "ไม่พบไฟล์ที่คุณอัปโหลด กรุณาลองอัปโหลดอีกครั้ง" + +msgid "manager.setup.notifications" +msgstr "การแจ้งเตือนการส่งงานของผู้แต่ง" + +msgid "manager.setup.notifications.copySpecifiedAddress" +msgstr "ส่งสำเนาไปยังที่อยู่อีเมลนี้" + +msgid "manager.setup.notifyAllAuthors" +msgstr "แจ้งผู้แต่งทั้งหมด" + +msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.description" +msgstr "" +"ใครควรได้รับการแจ้งเตือนทางอีเมลเมื่อมีการบันทึกการตัดสินใจของบรรณาธิการ?" + +msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.allAuthors" +msgstr "ส่งอีเมลแจ้งเตือนให้กับผู้แต่งทั้งหมดของการส่งงาน" + +msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.assignedAuthors" +msgstr "" +"ส่งอีเมลเฉพาะให้กับผู้แต่งที่ได้รับการมอบหมายในขั้นตอนการส่งงาน " +"โดยปกติคือผู้แต่งที่ส่งงาน" + +msgid "manager.setup.submissionsNotifications" +msgstr "การแจ้งเตือน" + +msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckPrimaryContact" +msgstr "แจ้งผู้ติดต่อหลัก" + +msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckPrimaryContact.enabled" +msgstr "ใช่, ส่งสำเนาไปยัง {$email}" + +msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckPrimaryContact.disabled" +msgstr "ไม่" + +msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress" +msgstr "แจ้งใครก็ได้" + +msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description" +msgstr "" +"สำเนาอีเมลยืนยันการส่งจะถูกส่งไปยังที่อยู่อีเมลที่ป้อนที่นี่ " +"แยกที่อยู่อีเมลหลายรายการด้วยเครื่องหมายจุลภาค ตัวอย่าง: one@example." +"com,two@example.com" + +msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid" +msgstr "ที่อยู่อีเมลหนึ่งหรือมากกว่าที่ป้อนไม่ถูกต้อง" + +msgid "manager.setup.notifications.description" +msgstr "" +"ผู้แต่งจะได้รับอีเมลยืนยันการส่งงานโดยอัตโนมัติ " +"คุณสามารถให้ส่งสำเนาอีเมลนี้ไปยังที่อยู่ดังต่อไปนี้:" + +msgid "manager.setup.notifyUsers" +msgstr "แจ้งผู้ใช้" + +msgid "manager.setup.notifyUsers.description" +msgstr "เลือกผู้ใช้ที่ควรได้รับการแจ้งเตือนทางอีเมลของคุณ" + +msgid "manager.setup.notifyUsers.copyDetails" +msgstr "ส่งสำเนาอีเมลนี้ให้ฉันที่ {$email}." + +msgid "manager.setup.notifyUsers.send" +msgstr "ส่งอีเมล" + +msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm" +msgstr "" +"คุณกำลังจะส่งอีเมลถึงผู้ใช้จำนวน {$total} คน " +"คุณแน่ใจว่าต้องการส่งอีเมลนี้หรือไม่?" + +msgid "manager.setup.notifyUsers.queued" +msgstr "อีเมลถูกจัดคิวเรียบร้อยแล้วเพื่อส่งทันทีที่ทำได้" + +msgid "manager.setup.notifyUsers.sendAnother" +msgstr "ส่งอีเมลอีกฉบับ" + +msgid "manager.setup.openAccessPolicy" +msgstr "นโยบายการเข้าถึงแบบเปิด" + +msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description" +msgstr "" +"หากให้การเข้าถึงฟรีทันทีสำหรับเนื้อหาที่ตีพิมพ์ทั้งหมด " +"คุณอาจป้อนคำอธิบายนโยบายการเข้าถึงแบบเปิดของคุณได้" + +msgid "manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid" +msgstr "" +"รูปแบบภาพโลโก้ส่วนหัวของหน้าไม่ถูกต้องหรือการอัปโหลดล้มเหลว รูปแบบที่ยอมรับคื" +"อ .gif, .jpg, หรือ .png" + +msgid "manager.setup.pageFooter" +msgstr "ส่วนท้ายของหน้า" + +msgid "manager.setup.pageFooter.description" +msgstr "" +"ป้อนภาพ ข้อความ หรือโค้ด HTML " +"ที่คุณต้องการให้ปรากฏที่ด้านล่างของเว็บไซต์ของคุณ" + +msgid "manager.setup.peerReview.description" +msgstr "" +"ระบุนโยบายและกระบวนการทบทวนของผู้เชี่ยวชาญสำหรับผู้อ่านและผู้แต่ง คำอธิบายนี้" +"มักจะรวมถึงจำนวนผู้ทบทวนที่ใช้ในการทบทวนงานส่งเกณฑ์ที่ใช้ในการพิจารณาการส่" +"งงาน และเวลาที่คาดว่าจะใช้ในการทบทวน รวมถึงหลักการในการเลือกผู้ทบทวน" + +msgid "manager.setup.principalContact" +msgstr "ผู้ติดต่อหลัก" + +msgid "manager.setup.principalContactDescription" +msgstr "" +"ป้อนรายละเอียดการติดต่อ โดยทั่วไปสำหรับการติดต่อในบทบาทบรรณาธิการหลัก " +"บรรณาธิการผู้จัดการ หรือตำแหน่งเจ้าหน้าที่ " +"ซึ่งสามารถแสดงในเว็บไซต์ที่เข้าถึงได้สาธารณะของคุณ" + +msgid "manager.setup.privacyStatement" +msgstr "นโยบายความเป็นส่วนตัว" + +msgid "manager.setup.dateTime" +msgstr "วันที่และเวลา" + +msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle" +msgstr "รูปแบบวันที่และเวลา" + +msgid "manager.setup.dateTime.description" +msgstr "" +"เลือกฟอร์แมตที่ต้องการสำหรับวันที่และเวลา สามารถป้อนรูปแบบกำหนดเองโดยใช้ ตัวอักขระฟอร์แมตพิเศษ" + +msgid "manager.setup.dateTime.longDate" +msgstr "วันที่" + +msgid "manager.setup.dateTime.shortDate" +msgstr "วันที่ (ย่อ)" + +msgid "manager.setup.dateTime.time" +msgstr "เวลา" + +msgid "manager.setup.dateTime.longDateTime" +msgstr "วันที่และเวลา" + +msgid "manager.setup.dateTime.shortDateTime" +msgstr "วันที่และเวลา (ย่อ)" + +msgid "manager.setup.dateTime.custom" +msgstr "กำหนดเอง" + +msgid "manager.setup.privacyStatement.description" +msgstr "" +"คำชี้แจงนี้จะแสดงในระหว่างการลงทะเบียนผู้ใช้ การส่งงานของผู้แต่ง " +"และในหน้าความเป็นส่วนตัวที่มีให้สำหรับสาธารณะ ในบางพื้นที่ทางกฎหมาย " +"คุณต้องเปิดเผยว่าคุณจัดการข้อมูลผู้ใช้อย่างไรในนโยบายความเป็นส่วนตัวนี้" + +msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime" +msgstr "กำหนดเวลาตอบกลับมาตรฐาน" + +msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewCompletionTime" +msgstr "กำหนดเวลาสำหรับการทบทวนให้เสร็จสมบูรณ์" + +msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerResponse" +msgstr "จำนวนสัปดาห์ในการยอมรับหรือปฏิเสธคำขอทบทวน" + +msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerReview" +msgstr "จำนวนสัปดาห์ที่อนุญาตให้ทำการทบทวนให้เสร็จสมบูรณ์" + +msgid "manager.setup.reviewOptions.neverSendReminder" +msgstr "ไม่ต้องเตือน" + +msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification" +msgstr "ค่าเริ่มต้นสามารถแก้ไขได้ในแต่ละการทบทวนระหว่างกระบวนการบรรณาธิการ" + +msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response" +msgstr "การเตือนการตอบรับ" + +msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description" +msgstr "" +"ส่งอีเมลเตือนหากผู้รีวิวไม่ได้ตอบกลับคำขอทบทวนภายในจำนวนวันหลังจากวันครบกำหนด" +"การตอบกลับ" + +msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit" +msgstr "การเตือนการทบทวน" + +msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description" +msgstr "" +"ส่งอีเมลเตือนหากผู้รีวิวไม่ได้ส่งคำแนะนำภายในจำนวนวันหลังจากวันครบกำหนดการทบท" +"วน" + +msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode" +msgstr "โหมดการทบทวนเริ่มต้น" + +msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink" +msgstr "" +"แสดงลิงก์ไปยัง