diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/client.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/client.po index 6593ce5c17..f686214209 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/client.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/client.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-20 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-10 06:47+0000\n" -"Last-Translator: Google Translate \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-21 23:05+0000\n" +"Last-Translator: Cláudio Esperança \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -835,9 +835,7 @@ msgid "Invalid Token" msgstr "Token inválido" #: .es5/lib/strings.js:26 -msgid "" -"By proceeding, you agree to the Terms of Service andPrivacy Notice of %(serviceName)s " -"(%(serviceUri)s)." +msgid "By proceeding, you agree to the Terms of Service andPrivacy Notice of %(serviceName)s (%(serviceUri)s)." msgstr "" "Ao proceder, está a concordar com os Termos do Serviço e com a Informação de Privacidade do " "%(serviceName)s (%(serviceUri)s)." @@ -906,8 +904,7 @@ msgid "Please enter the one time use account recovery key you stored in a safe p msgstr "Por favor, insira a chave de recuperação da conta única que guardou num local seguro para recuperar o acesso à sua conta Mozilla." #: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:8 -msgid "" -"NOTE: If you reset your password and don't have account recovery key saved, some of your data will be erased (including synced server data like history and bookmarks)." +msgid "NOTE: If you reset your password and don't have account recovery key saved, some of your data will be erased (including synced server data like history and bookmarks)." msgstr "" "NOTA: Se redefinir a sua palavra-passe e não tiver uma chave de recuperação da conta guardada, serão eliminados alguns dos seus dados (incluindo os dados de servidor " "sincronizados, tais como, histórico e marcadores)." @@ -1124,43 +1121,36 @@ msgstr "Palavra-passe" msgid "" "\n" " By proceeding, you agree to the:
\n" -" Pocket Terms of Service and Privacy Notice
\n" +" Pocket Terms of Service and Privacy Notice
\n" " Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice\n" " " msgstr "" "\n" " Ao continuar, concorda com:
\n" -" Os Termos do serviço e Informação de privacidade do Pocket
\n" -" Os Termos do serviço e Informação de privacidade das " -"Contas Mozilla\n" +" Os Termos do serviço e Informação de privacidade do Pocket
\n" +" Os Termos do serviço e Informação de privacidade das Contas Mozilla\n" " " #: .es5/templates/force_auth.mustache:10 .es5/templates/sign_in_password.mustache:15 .es5/templates/sign_up_password.mustache:17 msgid "" "\n" " By proceeding, you agree to the:
\n" -" Mozilla Subscription Services Terms of Service and Privacy Notice
\n" +" Mozilla Subscription Services Terms of Service and Privacy Notice
\n" " Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice\n" " " msgstr "" "\n" " Ao continuar, concorda com:
\n" -" Os Termos do serviço e Informação de privacidade dos serviços de subscrição da Mozilla
\n" -" Os Termos do serviço e Informação de privacidade das " -"Contas Mozilla\n" +" Os Termos do serviço e Informação de privacidade dos serviços de subscrição da Mozilla
\n" +" Os Termos do serviço e Informação de privacidade das Contas Mozilla\n" " " #: .es5/templates/force_auth.mustache:12 .es5/templates/index.mustache:16 .es5/templates/sign_in_password.mustache:17 .es5/templates/sign_up_password.mustache:19 #: .es5/templates/post_verify/third_party_auth/set_password.mustache:10 .es5/templates/post_verify/finish_account_setup/set_password.mustache:10 -msgid "" -"By proceeding, you agree to the Terms of Service and Privacy Notice." +msgid "By proceeding, you agree to the Terms of Service and Privacy Notice." msgstr "" -"Ao continuar, está a concordar com os Termos do serviço e com o Informação de privacidade." +"Ao continuar, está a concordar com os Termos do serviço e com o Informação de privacidade." #: .es5/templates/force_auth.mustache:13 .es5/templates/sign_in_password.mustache:18 .es5/templates/sign_in_totp_code.mustache:6 msgid "Use a different account" @@ -1198,34 +1188,28 @@ msgstr "Uma conta Mozilla também desbloqueia o acesso a mais produtos de prote msgid "" "\n" " By proceeding, you agree to the:
\n" -" Pocket Terms of Service and Privacy Notice
\n" +" Pocket Terms of Service and Privacy Notice
\n" " Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice\n" " " msgstr "" "\n" " Ao continuar, concorda com:
\n" -" Os Termos do serviço e Informação de privacidade do Pocket
\n" -" Os Termos do serviço e Informação de privacidade das " -"Contas Mozilla\n" +" Os Termos do serviço e Informação de privacidade do Pocket
\n" +" Os Termos do serviço e Informação de privacidade das Contas Mozilla\n" " " #: .es5/templates/index.mustache:14 msgid "" "\n" " By proceeding, you agree to the:
\n" -" Mozilla Subscription Services Terms of Service and Privacy Notice
\n" +" Mozilla Subscription Services Terms of Service and Privacy Notice
\n" " Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice\n" " " msgstr "" "\n" " Ao continuar, concorda com:
\n" -" Os Termos do serviço e Informação de privacidade dos serviços de subscrição da Mozilla
\n" -" Os Termos do serviço e Informação de privacidade das " -"Contas Mozilla\n" +" Os Termos do serviço e Informação de privacidade dos serviços de subscrição da Mozilla
\n" +" Os Termos do serviço e Informação de privacidade das Contas Mozilla\n" " " #: .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:1 @@ -1392,8 +1376,8 @@ msgid "" "NOTE: When you reset your password, you reset your account. You may lose some of your personal information (including history, bookmarks, and passwords). That’s because we encrypt your " "data with your password to protect your privacy. You’ll still keep any subscriptions you may have and Pocket data will not be affected." msgstr "" -"NOTA: Quando repõe a sua palavra-passe, repõe a sua conta. Pode perder alguma da sua informação pessoal (incluindo histórico, marcadores e palavras-passe). Isto é porque nós " -"encriptamos os seus dados com a sua palavra-passe para proteger a sua privacidade. Irá continuar a manter quaisquer subscrições que tenha e os dados do Pocket não serã afetados." +"NOTA: Quando repõe a sua palavra-passe, repõe a sua conta. Pode perder alguma da sua informação pessoal (incluindo histórico, marcadores e palavras-passe). Isto é porque nós encriptamos" +" os seus dados com a sua palavra-passe para proteger a sua privacidade. Irá continuar a manter quaisquer subscrições que tenha e os dados do Pocket não serã afetados." #: .es5/templates/reset_password.mustache:5 .es5/templates/partial/email-autocomplete-domains.mustache:1 msgid "Email" @@ -1713,8 +1697,8 @@ msgstr "para continuar para %(serviceName)s" msgid "" "We detected suspicious behavior on your Mozilla account. To protect your account, please create a new password. You’ll use this password to sign back in to all of your Mozilla account services." msgstr "" -"Detetámos um comportamento suspeito na sua conta Mozilla. Para proteger a sua conta, por favor, crie uma nova palavra-passe. Irá utilizar esta palavra-passe para iniciar sessão novamente em todos " -"os serviços da sua conta Mozilla." +"Detetámos um comportamento suspeito na sua conta Mozilla. Para proteger a sua conta, por favor, crie uma nova palavra-passe. Irá utilizar esta palavra-passe para iniciar sessão novamente em todos os" +" serviços da sua conta Mozilla." #: .es5/templates/post_verify/password/force_password_change.mustache:6 msgid "Synced history, bookmarks, logins, and other personal data will not be lost." @@ -2012,7 +1996,7 @@ msgstr "O emparelhamento do dispositivo falhou" #: .es5/templates/pair/failure.mustache:2 msgid "The setup couldn’t be completed. Please sign in with your email." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível concluir a configuração. Por favor, inicie sessão com o seu email." #: .es5/templates/pair/index.mustache:5 msgid "Sync your Firefox experience" @@ -2092,23 +2076,23 @@ msgstr "Confirmar emparelhamento" #: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:3 .es5/templates/pair/unsupported.mustache:13 msgid "Oops! It looks like you’re not using Firefox." -msgstr "" +msgstr "Ups! Parece que não está a utilizar o Firefox." #: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:4 .es5/templates/pair/unsupported.mustache:12 msgid "Attention:" -msgstr "" +msgstr "Atenção:" #: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:5 msgid "Switch to Firefox and open this page to connect another device." -msgstr "" +msgstr "Mude para o Firefox e abra esta página para ligar outro dispositivo." #: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:6 msgid "Download Firefox" -msgstr "" +msgstr "Transferir o Firefox" #: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:7 msgid "Opens in new window" -msgstr "" +msgstr "Abre numa nova janela" #: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:9 msgid "Pair using an app" @@ -2124,7 +2108,7 @@ msgstr "Transferir o Firefox agora" #: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:16 msgid "Connecting your mobile device with your Mozilla account" -msgstr "Ligar o seu dispositivo móvel à sua conta Mozilla" +msgstr "A ligar o seu dispositivo móvel à sua conta Mozilla" #: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:19 msgid "Oops! Something went wrong." @@ -2132,4 +2116,4 @@ msgstr "Ups! Algo correu mal." #: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:20 msgid "Please close this tab and try again." -msgstr "Por favor feche este separador e tente novamente." +msgstr "Por favor, feche este separador e tente novamente." diff --git a/locale/pt/settings.ftl b/locale/pt/settings.ftl index 674331bae2..c8d8f6a11e 100644 --- a/locale/pt/settings.ftl +++ b/locale/pt/settings.ftl @@ -172,6 +172,20 @@ form-password-sr-passwords-match = As palavras-passe introduzidas coincidem. # Fallback default localized error message for empty input field form-verify-code-default-error = Este campo é obrigatório +## FormVerifyTotp component +## Form to enter a time-based one-time-passcode (e.g., 6-digit numeric code or 8-digit alphanumeric code) + +# Information explaining why button is disabled, also read to screen readers +# Submit button is disabled unless a valid code format is entered +# Used when the code may only contain numbers +# $codeLength : number of digits in a valid code +form-verify-totp-disabled-button-title-numeric = Introduza o código de { $codeLength } dígitos para continuar +# Information explaining why button is disabled, also read to screen readers +# Submit button is disabled unless a valid code format is entered +# Used when the code may contain numbers and/or letters +# $codeLength : number of characters in a valid code +form-verify-totp-disabled-button-title-alphanumeric = Introduza o código de { $codeLength } caracteres para continuar + # GetDataTrio component, part of Account Recovery Key flow get-data-trio-title-firefox = { -brand-firefox } @@ -208,7 +222,7 @@ security-shield-aria-label = recovery-key-image-aria-label = .aria-label = Ilustração para representar uma chave de recuperação da conta. password-image-aria-label = - .aria-label = Uma imagem para representar a escrita de uma palavra-passe. + .aria-label = Uma ilustração para representar a escrita de uma palavra-passe. lightbulb-aria-label = .aria-label = Ilustração para representar a criação de uma dica de armazenamento. email-code-image-aria-label = @@ -218,11 +232,11 @@ email-code-image-aria-label = ## Users see this view when we prompt them to generate an account recovery key ## after signing in. -inline-recovery-key-setup-signed-in-firefox = Está autenticado no { -brand-firefox } -inline-recovery-key-setup-create-header = Proteger a sua conta +inline-recovery-key-setup-signed-in-firefox = Tem sessão iniciada no { -brand-firefox } +inline-recovery-key-setup-create-header = Proteja a sua conta # This is a subheader asking users to create an account recovery key, indicating it will only take a moment to complete. inline-recovery-key-setup-create-subheader = Tem um minuto para proteger os seus dados? -inline-recovery-key-setup-info = Crie uma chave de recuperação da conta para que possa restaurar os seus dados de navegação sincronizados se algum dia se esquecer da sua palavra-passe. +inline-recovery-key-setup-info = Crie uma chave da recuperação de conta para que possa restaurar os seus dados de navegação sincronizados se algum dia se esquecer da sua palavra-passe. inline-recovery-key-setup-start-button = Criar chave de recuperação da conta inline-recovery-key-setup-later-button = Fazer mais tarde @@ -335,6 +349,30 @@ flow-recovery-key-download-storage-ideas-cloud = Armazenamento de confiança na flow-recovery-key-download-storage-ideas-print-v2 = Cópia física impressa flow-recovery-key-download-storage-ideas-pwd-manager = Gestor de palavras-passe +## RecoveryKeySetupHint +## This is the final step in the account recovery key creation flow after a Sync signin or in account settings +## Prompts the user to save an (optional) storage hint about the location of their account recovery key. + +# The header of the last step in the account recovery key creation flow +# "key" here refers to the "account recovery key" +flow-recovery-key-hint-header-v2 = Adicione uma dica para ajudar a encontrar a sua chave +# This message explains why saving a storage hint can be helpful. The account recovery key could be "stored" in a physical (e.g., printed) or virtual location (e.g., in a device folder or in the cloud). +# "it" here refers to the storage hint, NOT the "account recovery key" +flow-recovery-key-hint-message-v3 = Esta dica deveria ajudar a lembrar onde guardou a sua chave de recuperação da conta. Nós podemos mostrar a mesma durante a redefinição da palavra-passe para recuperar os seus dados. +# The label for the text input where the user types in the storage hint they want to save. +# The storage hint is optional, and users can leave this blank. +flow-recovery-key-hint-input-v2 = + .label = Digite uma dica (opcional) +# The text of the "submit" button. Clicking on this button will save the hint (if provided) and exit the account recovery key creation flow. +# "Finish" refers to "Finish the account recovery key creation process" +flow-recovery-key-hint-cta-text = Terminar +# Error displayed in a tooltip if the hint entered by the user exceeds the character limit. +# "Hint" refers to "storage hint" +flow-recovery-key-hint-char-limit-error = A dica deve conter menos de 255 carateres. +# Error displayed in a tooltip if the user included unsafe unicode characters in their hint. +# "Hint" refers to "storage hint" +flow-recovery-key-hint-unsafe-char-error = A dica não pode conter carateres Unicode inseguros. É permitido apenas letras, números, sinais de pontuação e símbolos. + ## Alert Bar alert-bar-close-message = Fechar mensagem @@ -474,30 +512,11 @@ flow-recovery-key-download-info-v2 = Esta chave permite-lhe recuperar os seus da flow-recovery-key-download-next-link-v2 = Continuar sem transferir ## FlowRecoveryKeyHint -## This is the fourth and final step in the account recovery key creation flow +## This is the fourth and final step in the account recovery key creation flow in account settings ## Prompts the user to save an (optional) storage hint about the location of their account recovery key. -# The header of the fourth step in the account recovery key creation flow -# "key" here refers to the "account recovery key" -flow-recovery-key-hint-header-v2 = Adicione uma dica para ajudar a encontrar a sua chave -# This message explains why saving a storage hint can be helpful. The account recovery key could be "stored" in a physical (e.g., printed) or virtual location (e.g., in a device folder or in the cloud). -# "it" here refers to the storage hint, NOT the "account recovery key" -flow-recovery-key-hint-message-v3 = Esta dica deveria ajudar a lembrar onde guardou a sua chave de recuperação da conta. Nós podemos mostrar a mesma durante a redefinição da palavra-passe para recuperar os seus dados. -# The label for the text input where the user types in the storage hint they want to save. -# The storage hint is optional, and users can leave this blank. -flow-recovery-key-hint-input-v2 = - .label = Digite uma dica (opcional) -# The text of the "submit" button. Clicking on this button will save the hint (if provided) and exit the account recovery key creation flow. -# "Finish" refers to "Finish the account recovery key creation process" -flow-recovery-key-hint-cta-text = Terminar # Success message displayed in alert bar after the user has finished creating an account recovery key. flow-recovery-key-success-alert = Chave de recuperação da conta criada -# Error displayed in a tooltip if the hint entered by the user exceeds the character limit. -# "Hint" refers to "storage hint" -flow-recovery-key-hint-char-limit-error = A dica deve conter menos de 255 carateres. -# Error displayed in a tooltip if the user included unsafe unicode characters in their hint. -# "Hint" refers to "storage hint" -flow-recovery-key-hint-unsafe-char-error = A dica não pode conter carateres Unicode inseguros. É permitido apenas letras, números, sinais de pontuação e símbolos. ## FlowRecoveryKeyInfo - First view in the PageRecoveryKeyCreate flow @@ -989,14 +1008,6 @@ third-party-auth-options-or = Ou continue-with-google-button = Continue com { -brand-google } continue-with-apple-button = Continue com { -brand-apple } -## TotpInputGroup component -## This component is composed of 6 or 8 single digit inputs for verification codes - -# Screen reader only label for each single-digit input, e.g., Code digit 1 of 6 -# $inputNumber is a number from 1 to 8 -# $codeLength is a number, it represents the total length of the code -single-char-input-label = Dígito { $inputNumber } de { $codeLength } - ## Auth-server based errors that originate from backend service auth-error-102 = Conta desconhecida @@ -1090,10 +1101,12 @@ index-email-input = ## InlineRecoveryKeySetup page component +inline-recovery-key-setup-create-error = Ups! Não conseguimos criar a sua chave de recuperação da conta. Por favor, tente novamente mais tarde. inline-recovery-key-setup-recovery-created = Chave de recuperação da conta criada -inline-recovery-key-setup-download-header = Proteger a sua conta +inline-recovery-key-setup-download-header = Proteja a sua conta inline-recovery-key-setup-download-subheader = Transferir e guardar agora -inline-recovery-key-setup-download-info = Guarde esta chave num lugar onde se lembre - não irá conseguir voltar a esta página mais tarde. +inline-recovery-key-setup-download-info = Guarde esta chave num sítio onde se lembre — não irá conseguir regressar a esta página mais tarde. +inline-recovery-key-setup-hint-header = Recomendação de segurança ## InlineRecoverySetup page ## When users are creating an account, they may get pushed to setup 2FA @@ -1306,17 +1319,6 @@ account-recovery-confirm-key-button = Confirmar chave de recuperação da conta # Link that leads to the password reset page (without recovery code) account-recovery-lost-recovery-key-link = Não tem uma chave de recuperação da conta? -## Account recovery reset password page - -# Header for form to create new password -create-new-password-header = Criar nova palavra-passe -account-restored-success-message = Restaurou com sucesso a sua conta utilizando a chave de recuperação da conta. Crie uma nova palavra-passe para proteger os seus dados e guarde-a numa localização segura. -# Feedback displayed in alert bar when password reset is successful -account-recovery-reset-password-success-alert = Palavra-passe definida -# An error case was hit that we cannot account for. -account-recovery-reset-password-unexpected-error = Encontrado um erro inesperado -account-recovery-reset-password-redirecting = A redirecionar - ## CompleteResetPassword component ## User followed a password reset link and is now prompted to create a new password @@ -1330,35 +1332,7 @@ complete-reset-password-success-alert = Palavra-passe definida complete-reset-password-error-alert = Desculpe, ocorreu um problema ao definir a sua palavra-passe complete-reset-password-recovery-key-error-v2 = Pedimos desculpa, mas ocorreu um problema ao verificar se tem uma chave de recuperação de conta. complete-reset-password-recovery-key-link = Reponha a sua palavra-passe com a sua chave de recuperação de conta. - -## Confirm Reset Password Component - -# Second step of password reset flow for Firefox accounts -# Header confirming that a password reset email has been sent to the user's email address -confirm-pw-reset-header = Mensagem de reposição enviada -# Instructions to continue the password reset process -# { $email } is the email entered by the user and where the password reset instructions were sent -confirm-pw-reset-instructions = Clique na ligação enviada para { $email } dentro da próxima hora para criar uma nova palavra-passe. - -## ResetPassword page - -# Strings within the elements appear as a subheading. -# If more appropriate in a locale, the string within the , "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings" -reset-password-heading-w-default-service = Redefina a palavra-passe para continuar para as definições da conta -# Strings within the elements appear as a subheading. -# If more appropriate in a locale, the string within the , "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }" -# { $serviceName } represents a product name (e.g., Mozilla VPN) that will be passed in as a variable -reset-password-heading-w-custom-service = Reponha a palavra-passe para continuar para { $serviceName } -reset-password-warning-message-2 = Nota: Quando repõe a sua palavra-passe, repõe a sua conta. Poderá perder alguma da sua informação pessoal (incluindo histórico, marcadores e palavras-passe). Isto porque encriptamos os seus dados com a sua palavra-passe para proteger a sua privacidade. Irá manter quaisquer subscrições que tenha e os dados do { -product-pocket } não serão afetados. -# Users type their email address in this field to start a password reset -reset-password-password-input = - .label = E-mail -reset-password-button = Iniciar redefinição -# Error message displayed in a tooltip when a user attempts to submit a password reset form without entering an email address -reset-password-email-required-error = É necessário o e-mail -reset-password-with-recovery-key-verified-page-title = Palavra-passe redefinida com sucesso -reset-password-with-recovery-key-verified-generate-new-key = Gerar uma nova chave de recuperação da conta -reset-password-with-recovery-key-verified-continue-to-account = Continuar para a minha conta +account-restored-success-message = Restaurou com sucesso a sua conta utilizando a chave de recuperação da conta. Crie uma nova palavra-passe para proteger os seus dados e guarde-a numa localização segura. ## Confirm Reset Password With Code @@ -1384,6 +1358,9 @@ password-reset-body = Insira o seu e-mail e iremos enviar-lhe um código de conf password-reset-email-input = .label = Inserir o seu e-mail password-reset-submit-button = Enviar as instruções de reposição para mim +reset-password-with-recovery-key-verified-page-title = Palavra-passe redefinida com sucesso +reset-password-with-recovery-key-verified-generate-new-key = Gerar uma nova chave de recuperação da conta +reset-password-with-recovery-key-verified-continue-to-account = Continuar para a minha conta ## CompleteSignin component @@ -1436,21 +1413,21 @@ back = Voltar ## SigninPushCode page ## This page is used to send a push notification to the user's device for two-factor authentication (2FA). -signin-push-code-heading-w-default-service = Verifique esta credencial para continuar para as definições da conta -signin-push-code-heading-w-custom-service = Verifique esta credencial para continuar para { $serviceName } -signin-push-code-instruction = Por favor verifique os seus outros dispositivos e aprove esta credencial no seu { -brand-firefox }. +signin-push-code-heading-w-default-service = Confirme este início de sessão para continuar para as definições da conta +signin-push-code-heading-w-custom-service = Confirme este início de sessão para continuar para { $serviceName } +signin-push-code-instruction = Por favor, verifique os seus outros dispositivos e aprove este início de sessão no seu { -brand-firefox }. signin-push-code-did-not-recieve = Não recebeu a notificação? -signin-push-code-send-email-link = Código de e-mail +signin-push-code-send-email-link = Enviar código por e-mail ## SigninPushCodeConfirmPage -signin-push-code-confirm-instruction = Confirmar a sua credencial -signin-push-code-confirm-description = Detetámos uma tentativa de início de sessão a partir do seguinte dispositivo. Se foi você, por favor aprove a credencial -signin-push-code-confirm-verifying = A verificar +signin-push-code-confirm-instruction = Confirme o seu início de sessão +signin-push-code-confirm-description = Detetámos uma tentativa de início de sessão a partir do seguinte dispositivo. Se foi você, por favor, aprove o início sessão +signin-push-code-confirm-verifying = A confirmar signin-push-code-confirm-login = Confirmar início de sessão -signin-push-code-confirm-wasnt-me = Não foi eu, altere a palavra-passe. -signin-push-code-confirm-login-approved = A sua credencial foi aprovada. Por favor feche esta janela. -signin-push-code-confirm-link-error = A ligação está danificada. Por favor, tente novamente. +signin-push-code-confirm-wasnt-me = Não foi eu. Alterar a palavra-passe. +signin-push-code-confirm-login-approved = O seu início de sessão foi aprovado. Feche esta janela. +signin-push-code-confirm-link-error = A ligação está danificada. Tente novamente. ## SigninRecoveryCode page ## Users are prompted to enter a backup authentication code diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/client.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/client.po index dfbfe3b92b..c21b5c4da5 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/client.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/client.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Firefox account\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-20 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-10 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-21 01:42+0000\n" "Last-Translator: Andreas Pettersson \n" "Language-Team: The Swedish L10n team \n" "Language: sv\n" @@ -836,12 +836,8 @@ msgid "Invalid Token" msgstr "Ogiltig token" #: .es5/lib/strings.js:26 -msgid "" -"By proceeding, you agree to the Terms of Service andPrivacy Notice of %(serviceName)s " -"(%(serviceUri)s)." -msgstr "" -"Genom att fortsätta godkänner du användarvillkoren och sekretesspolicy för %(serviceName)s " -"(%(serviceUri)s)." +msgid "By proceeding, you agree to the Terms of Service andPrivacy Notice of %(serviceName)s (%(serviceUri)s)." +msgstr "Genom att fortsätta godkänner du användarvillkoren och sekretesspolicy för %(serviceName)s (%(serviceUri)s)." #: .es5/lib/strings.js:33 msgid "Help" @@ -907,8 +903,7 @@ msgid "Please enter the one time use account recovery key you stored in a safe p msgstr "Vänligen ange engångsnyckeln för kontoåterställning som du lagrade på ett säkert ställe för att återfå åtkomst till ditt Mozilla-konto." #: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:8 -msgid "" -"NOTE: If you reset your password and don't have account recovery key saved, some of your data will be erased (including synced server data like history and bookmarks)." +msgid "NOTE: If you reset your password and don't have account recovery key saved, some of your data will be erased (including synced server data like history and bookmarks)." msgstr "" "OBS: Om du återställer ditt lösenord och inte har sparat återställningsnyckeln för kontot, kan en del data raderas (inklusive synkroniserade serverdata som historik och " "bokmärken)." @@ -1125,15 +1120,13 @@ msgstr "Lösenord" msgid "" "\n" " By proceeding, you agree to the:
\n" -" Pocket Terms of Service and Privacy Notice
\n" +" Pocket Terms of Service and Privacy Notice
\n" " Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice\n" " " msgstr "" "\n" " Genom att fortsätta godkänner du:
\n" -" Pockets användarvillkor och sekretessmeddelande
\n" +" Pockets användarvillkor och sekretessmeddelande
\n" " Mozilla-kontons användarvillkor och sekretessmeddelande\n" " " @@ -1141,26 +1134,20 @@ msgstr "" msgid "" "\n" " By proceeding, you agree to the:
\n" -" Mozilla Subscription Services Terms of Service and Privacy Notice
\n" +" Mozilla Subscription Services Terms of Service and Privacy Notice
\n" " Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice\n" " " msgstr "" "\n" " Genom att fortsätta godkänner du:
\n" -" Mozilla prenumerationstjänsters användarvillkor och sekretessmeddelande
\n" -" Mozilla-kontons användarvillkor och sekretessmeddelande\n" +" Mozilla prenumerationstjänsters användarvillkor och sekretessmeddelande
\n" +" Mozilla-kontons användarvillkor och sekretessmeddelande\n" " " #: .es5/templates/force_auth.mustache:12 .es5/templates/index.mustache:16 .es5/templates/sign_in_password.mustache:17 .es5/templates/sign_up_password.mustache:19 #: .es5/templates/post_verify/third_party_auth/set_password.mustache:10 .es5/templates/post_verify/finish_account_setup/set_password.mustache:10 -msgid "" -"By proceeding, you agree to the Terms of Service and Privacy Notice." -msgstr "" -"Genom att fortsätta godkänner du Användarvillkoren och Sekretesspolicyn." +msgid "By proceeding, you agree to the Terms of Service and Privacy Notice." +msgstr "Genom att fortsätta godkänner du Användarvillkoren och Sekretesspolicyn." #: .es5/templates/force_auth.mustache:13 .es5/templates/sign_in_password.mustache:18 .es5/templates/sign_in_totp_code.mustache:6 msgid "Use a different account" @@ -1198,15 +1185,13 @@ msgstr "Ett Mozilla-konto låser också upp åtkomst till mer integritetsskyddan msgid "" "\n" " By proceeding, you agree to the:
\n" -" Pocket Terms of Service and Privacy Notice
\n" +" Pocket Terms of Service and Privacy Notice
\n" " Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice\n" " " msgstr "" "\n" " Genom att fortsätta godkänner du:
\n" -" Pockets användarvillkor och sekretessmeddelande
\n" +" Pockets användarvillkor och sekretessmeddelande
\n" " Mozilla-kontons användarvillkor och sekretessmeddelande\n" " " @@ -1214,15 +1199,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" " By proceeding, you agree to the:
\n" -" Mozilla Subscription Services Terms of Service and Privacy Notice
\n" +" Mozilla Subscription Services Terms of Service and Privacy Notice
\n" " Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice\n" " " msgstr "" "\n" " Genom att fortsätta godkänner du:
\n" -" Mozilla prenumerationstjänsters användarvillkor och sekretessmeddelande
\n" +" Mozilla prenumerationstjänsters användarvillkor och sekretessmeddelande
\n" " Mozilla-kontons användarvillkor och sekretessmeddelande\n" " " @@ -2008,7 +1991,7 @@ msgstr "Parkoppling misslyckades" #: .es5/templates/pair/failure.mustache:2 msgid "The setup couldn’t be completed. Please sign in with your email." -msgstr "" +msgstr "Installationen kunde inte slutföras. Vänligen logga in med din e-postadress." #: .es5/templates/pair/index.mustache:5 msgid "Sync your Firefox experience" diff --git a/locale/sv/settings.ftl b/locale/sv/settings.ftl index fcd1d0a1f3..10ef72e1c4 100644 --- a/locale/sv/settings.ftl +++ b/locale/sv/settings.ftl @@ -172,6 +172,20 @@ form-password-sr-passwords-match = Angivna lösenord matchar. # Fallback default localized error message for empty input field form-verify-code-default-error = Detta fält är obligatoriskt +## FormVerifyTotp component +## Form to enter a time-based one-time-passcode (e.g., 6-digit numeric code or 8-digit alphanumeric code) + +# Information explaining why button is disabled, also read to screen readers +# Submit button is disabled unless a valid code format is entered +# Used when the code may only contain numbers +# $codeLength : number of digits in a valid code +form-verify-totp-disabled-button-title-numeric = Ange { $codeLength }-siffrig kod för att fortsätta +# Information explaining why button is disabled, also read to screen readers +# Submit button is disabled unless a valid code format is entered +# Used when the code may contain numbers and/or letters +# $codeLength : number of characters in a valid code +form-verify-totp-disabled-button-title-alphanumeric = Ange en kod på { $codeLength } tecken för att fortsätta + # GetDataTrio component, part of Account Recovery Key flow get-data-trio-title-firefox = { -brand-firefox } @@ -335,6 +349,30 @@ flow-recovery-key-download-storage-ideas-cloud = Pålitlig molnlagring flow-recovery-key-download-storage-ideas-print-v2 = Utskrivet fysiskt exemplar flow-recovery-key-download-storage-ideas-pwd-manager = Lösenordshanterare +## RecoveryKeySetupHint +## This is the final step in the account recovery key creation flow after a Sync signin or in account settings +## Prompts the user to save an (optional) storage hint about the location of their account recovery key. + +# The header of the last step in the account recovery key creation flow +# "key" here refers to the "account recovery key" +flow-recovery-key-hint-header-v2 = Lägg till ett tips för att hitta din nyckel +# This message explains why saving a storage hint can be helpful. The account recovery key could be "stored" in a physical (e.g., printed) or virtual location (e.g., in a device folder or in the cloud). +# "it" here refers to the storage hint, NOT the "account recovery key" +flow-recovery-key-hint-message-v3 = Den här tipsen bör hjälpa dig att komma ihåg var du lagrade din kontoåterställningsnyckel. Vi kan visa de för dig under lösenordsåterställningen för att återställa dina data. +# The label for the text input where the user types in the storage hint they want to save. +# The storage hint is optional, and users can leave this blank. +flow-recovery-key-hint-input-v2 = + .label = Ange ett tips (valfritt) +# The text of the "submit" button. Clicking on this button will save the hint (if provided) and exit the account recovery key creation flow. +# "Finish" refers to "Finish the account recovery key creation process" +flow-recovery-key-hint-cta-text = Slutför +# Error displayed in a tooltip if the hint entered by the user exceeds the character limit. +# "Hint" refers to "storage hint" +flow-recovery-key-hint-char-limit-error = Tipset måste innehålla färre än 255 tecken. +# Error displayed in a tooltip if the user included unsafe unicode characters in their hint. +# "Hint" refers to "storage hint" +flow-recovery-key-hint-unsafe-char-error = Tipset får inte innehålla osäkra unicode-tecken. Endast bokstäver, siffror, skiljetecken och symboler är tillåtna. + ## Alert Bar alert-bar-close-message = Stäng meddelande @@ -476,30 +514,11 @@ flow-recovery-key-download-info-v2 = Denna nyckel låter dig återställa dina d flow-recovery-key-download-next-link-v2 = Fortsätt utan att ladda ner ## FlowRecoveryKeyHint -## This is the fourth and final step in the account recovery key creation flow +## This is the fourth and final step in the account recovery key creation flow in account settings ## Prompts the user to save an (optional) storage hint about the location of their account recovery key. -# The header of the fourth step in the account recovery key creation flow -# "key" here refers to the "account recovery key" -flow-recovery-key-hint-header-v2 = Lägg till ett tips för att hitta din nyckel -# This message explains why saving a storage hint can be helpful. The account recovery key could be "stored" in a physical (e.g., printed) or virtual location (e.g., in a device folder or in the cloud). -# "it" here refers to the storage hint, NOT the "account recovery key" -flow-recovery-key-hint-message-v3 = Den här tipsen bör hjälpa dig att komma ihåg var du lagrade din kontoåterställningsnyckel. Vi kan visa de för dig under lösenordsåterställningen för att återställa dina data. -# The label for the text input where the user types in the storage hint they want to save. -# The storage hint is optional, and users can leave this blank. -flow-recovery-key-hint-input-v2 = - .label = Ange ett tips (valfritt) -# The text of the "submit" button. Clicking on this button will save the hint (if provided) and exit the account recovery key creation flow. -# "Finish" refers to "Finish the account recovery key creation process" -flow-recovery-key-hint-cta-text = Slutför # Success message displayed in alert bar after the user has finished creating an account recovery key. flow-recovery-key-success-alert = Kontoåterställningsnyckel skapad -# Error displayed in a tooltip if the hint entered by the user exceeds the character limit. -# "Hint" refers to "storage hint" -flow-recovery-key-hint-char-limit-error = Tipset måste innehålla färre än 255 tecken. -# Error displayed in a tooltip if the user included unsafe unicode characters in their hint. -# "Hint" refers to "storage hint" -flow-recovery-key-hint-unsafe-char-error = Tipset får inte innehålla osäkra unicode-tecken. Endast bokstäver, siffror, skiljetecken och symboler är tillåtna. ## FlowRecoveryKeyInfo - First view in the PageRecoveryKeyCreate flow @@ -1000,14 +1019,6 @@ third-party-auth-options-or = Eller continue-with-google-button = Fortsätt med { -brand-google } continue-with-apple-button = Fortsätt med { -brand-apple } -## TotpInputGroup component -## This component is composed of 6 or 8 single digit inputs for verification codes - -# Screen reader only label for each single-digit input, e.g., Code digit 1 of 6 -# $inputNumber is a number from 1 to 8 -# $codeLength is a number, it represents the total length of the code -single-char-input-label = Siffra { $inputNumber } av { $codeLength } - ## Auth-server based errors that originate from backend service auth-error-102 = Okänt konto @@ -1101,10 +1112,12 @@ index-email-input = ## InlineRecoveryKeySetup page component +inline-recovery-key-setup-create-error = Hoppsan! Vi kunde inte skapa din kontoåterställningsnyckel. Försök igen senare. inline-recovery-key-setup-recovery-created = Kontoåterställningsnyckel skapad inline-recovery-key-setup-download-header = Säkra ditt konto inline-recovery-key-setup-download-subheader = Ladda ner och lagra den nu inline-recovery-key-setup-download-info = Förvara den här nyckeln någonstans du kommer ihåg — du kommer inte att kunna komma tillbaka till den här sidan senare. +inline-recovery-key-setup-hint-header = Säkerhetsrekommendation ## InlineRecoverySetup page ## When users are creating an account, they may get pushed to setup 2FA @@ -1315,17 +1328,6 @@ account-recovery-confirm-key-button = Bekräfta nyckel för kontoåterställning # Link that leads to the password reset page (without recovery code) account-recovery-lost-recovery-key-link = Har du ingen kontoåterställningsnyckel? -## Account recovery reset password page - -# Header for form to create new password -create-new-password-header = Skapa nytt lösenord -account-restored-success-message = Du har lyckats återställa ditt konto med din kontoåterställningsnyckel. Skapa ett nytt lösenord för att skydda dina data och lagra dem på en säker plats. -# Feedback displayed in alert bar when password reset is successful -account-recovery-reset-password-success-alert = Lösenord satt -# An error case was hit that we cannot account for. -account-recovery-reset-password-unexpected-error = Ett oväntat fel uppstod -account-recovery-reset-password-redirecting = Omdirigerar - ## CompleteResetPassword component ## User followed a password reset link and is now prompted to create a new password @@ -1339,35 +1341,7 @@ complete-reset-password-success-alert = Lösenord satt complete-reset-password-error-alert = Tyvärr, det uppstod ett problem med att ställa in ditt lösenord complete-reset-password-recovery-key-error-v2 = Det gick tyvärr inte att kontrollera om du har en kontoåterställningsnyckel. complete-reset-password-recovery-key-link = Återställ ditt lösenord med din kontoåterställningsnyckel. - -## Confirm Reset Password Component - -# Second step of password reset flow for Firefox accounts -# Header confirming that a password reset email has been sent to the user's email address -confirm-pw-reset-header = Återställningsmejl skickat -# Instructions to continue the password reset process -# { $email } is the email entered by the user and where the password reset instructions were sent -confirm-pw-reset-instructions = Klicka på länken som skickats till din { $email } inom den närmaste timmen för att skapa ett nytt lösenord. - -## ResetPassword page - -# Strings within the elements appear as a subheading. -# If more appropriate in a locale, the string within the , "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings" -reset-password-heading-w-default-service = Återställ lösenordet för att fortsätta till kontoinställningarna -# Strings within the elements appear as a subheading. -# If more appropriate in a locale, the string within the , "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }" -# { $serviceName } represents a product name (e.g., Mozilla VPN) that will be passed in as a variable -reset-password-heading-w-custom-service = Återställ lösenordet för att fortsätta till { $serviceName } -reset-password-warning-message-2 = Obs! När du återställer ditt lösenord återställer du ditt konto. Du kan förlora en del av din personliga information (inklusive historik, bokmärken och lösenord). Det beror på att vi krypterar din data med ditt lösenord för att skydda din integritet. Du kommer fortfarande att behålla alla prenumerationer du kan ha och { -product-pocket }-data kommer inte att påverkas. -# Users type their email address in this field to start a password reset -reset-password-password-input = - .label = E-post -reset-password-button = Påbörja återställning -# Error message displayed in a tooltip when a user attempts to submit a password reset form without entering an email address -reset-password-email-required-error = E-post krävs -reset-password-with-recovery-key-verified-page-title = Lösenordsåterställningen lyckades -reset-password-with-recovery-key-verified-generate-new-key = Skapa en ny kontoåterställningsnyckel -reset-password-with-recovery-key-verified-continue-to-account = Fortsätt till mitt konto +account-restored-success-message = Du har lyckats återställa ditt konto med din kontoåterställningsnyckel. Skapa ett nytt lösenord för att skydda dina data och lagra dem på en säker plats. ## Confirm Reset Password With Code @@ -1393,6 +1367,9 @@ password-reset-body = Ange din e-postadress så skickar vi en bekräftelsekod f password-reset-email-input = .label = Ange din e-postadress password-reset-submit-button = Skicka mig återställningsinstruktioner +reset-password-with-recovery-key-verified-page-title = Lösenordsåterställningen lyckades +reset-password-with-recovery-key-verified-generate-new-key = Skapa en ny kontoåterställningsnyckel +reset-password-with-recovery-key-verified-continue-to-account = Fortsätt till mitt konto ## CompleteSignin component