@@ -6,72 +6,74 @@ msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version : Odoo Server 16.0\n "
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
9
- "Last-Translator : Automatically generated\n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2023-11-26 21:34+0000\n "
10
+ "
Last-Translator :
Ivorra78 <[email protected] >\n "
10
11
"Language-Team : none\n "
11
12
"Language : es\n "
12
13
"MIME-Version : 1.0\n "
13
14
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
14
15
"Content-Transfer-Encoding : \n "
15
16
"Plural-Forms : nplurals=2; plural=n != 1;\n "
17
+ "X-Generator : Weblate 4.17\n "
16
18
17
19
#. module: stock_grn
18
20
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn__carrier_id
19
21
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: stock_grn.view_grn_search
20
22
msgid "Carrier"
21
- msgstr ""
23
+ msgstr "Transportista "
22
24
23
25
#. module: stock_grn
24
26
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn__carrier_ref
25
27
msgid "Carrier Id"
26
- msgstr ""
28
+ msgstr "Id de transportista "
27
29
28
30
#. module: stock_grn
29
31
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: stock_grn.view_grn_search
30
32
msgid "Carrier reference"
31
- msgstr ""
33
+ msgstr "Referencia del Transportista "
32
34
33
35
#. module: stock_grn
34
36
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn__company_id
35
37
msgid "Company"
36
- msgstr ""
38
+ msgstr "Compañía "
37
39
38
40
#. module: stock_grn
39
41
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_picking_type__count_picking_grn
40
42
msgid "Count Picking Grn"
41
- msgstr ""
43
+ msgstr "Recuento de Recogida Grn "
42
44
43
45
#. module: stock_grn
44
46
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn__create_uid
45
47
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn_type__create_uid
46
48
msgid "Created by"
47
- msgstr ""
49
+ msgstr "Creado por "
48
50
49
51
#. module: stock_grn
50
52
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn__create_date
51
53
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn_type__create_date
52
54
msgid "Created on"
53
- msgstr ""
55
+ msgstr "Creado el "
54
56
55
57
#. module: stock_grn
56
58
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn__date
57
59
msgid "Date"
58
- msgstr ""
60
+ msgstr "Fecha "
59
61
60
62
#. module: stock_grn
61
63
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn__description
62
64
msgid "Description"
63
- msgstr ""
65
+ msgstr "Descripción "
64
66
65
67
#. module: stock_grn
66
68
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn__display_name
67
69
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn_type__display_name
68
70
msgid "Display Name"
69
- msgstr ""
71
+ msgstr "Mostrar Nombre "
70
72
71
73
#. module: stock_grn
72
74
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn__from_info
73
75
msgid "From"
74
- msgstr ""
76
+ msgstr "Desde "
75
77
76
78
#. module: stock_grn
77
79
#: model:ir.actions.act_window,name: stock_grn.action_picking_tree_grn
@@ -80,12 +82,12 @@ msgstr ""
80
82
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: stock_grn.view_grn_search
81
83
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: stock_grn.view_picking_withgrn_tree
82
84
msgid "GRN"
83
- msgstr ""
85
+ msgstr "GRN "
84
86
85
87
#. module: stock_grn
86
88
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_picking__grn_date
87
89
msgid "GRN Date"
88
- msgstr ""
90
+ msgstr "Fecha GRN "
89
91
90
92
#. module: stock_grn
91
93
#: model:ir.actions.act_window,name: stock_grn.action_grn_view
@@ -94,133 +96,133 @@ msgstr ""
94
96
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_picking__grn_id
95
97
#: model:ir.ui.menu,name: stock_grn.menu_stock_grn
96
98
msgid "Goods Received Note"
97
- msgstr ""
99
+ msgstr "Nota de Recepción de Mercancías "
98
100
99
101
#. module: stock_grn
100
102
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn__type_id
101
103
msgid "Grn Type"
102
- msgstr ""
104
+ msgstr "Tipo Grn "
103
105
104
106
#. module: stock_grn
105
107
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: stock_grn.view_grn_search
106
108
msgid "Group By"
107
- msgstr ""
109
+ msgstr "Agrupado Por "
108
110
109
111
#. module: stock_grn
110
112
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: stock_grn.stock_picking_type_kanban
111
113
msgid "Having GRN"
112
- msgstr ""
114
+ msgstr "Disponer de GRN "
113
115
114
116
#. module: stock_grn
115
117
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn__id
116
118
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn_type__id
117
119
msgid "ID"
118
- msgstr ""
120
+ msgstr "ID "
119
121
120
122
#. module: stock_grn
121
123
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn__picking_ids
122
124
msgid "Incoming Shipments"
123
- msgstr ""
125
+ msgstr "Envíos Entrantes "
124
126
125
127
#. module: stock_grn
126
128
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn____last_update
127
129
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn_type____last_update
128
130
msgid "Last Modified on"
129
- msgstr ""
131
+ msgstr "Última Modificación el "
130
132
131
133
#. module: stock_grn
132
134
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn__write_uid
133
135
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn_type__write_uid
134
136
msgid "Last Updated by"
135
- msgstr ""
137
+ msgstr "Última actualización por "
136
138
137
139
#. module: stock_grn
138
140
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn__write_date
139
141
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn_type__write_date
140
142
msgid "Last Updated on"
141
- msgstr ""
143
+ msgstr "Última actualización el "
142
144
143
145
#. module: stock_grn
144
146
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn__name
145
147
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: stock_grn.view_grn_search
146
148
msgid "Name"
147
- msgstr ""
149
+ msgstr "Nombre "
148
150
149
151
#. module: stock_grn
150
152
#: model_terms:ir.actions.act_window,help: stock_grn.action_picking_tree_grn
151
153
msgid "No transfer found. Let's create one!"
152
- msgstr ""
154
+ msgstr "No se ha encontrado ninguna transferencia. ¡Vamos a crear una! "
153
155
154
156
#. module: stock_grn
155
157
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: stock_grn.stock_move_search_view
156
158
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: stock_grn.view_picking_withgrn_search
157
159
msgid "Not Received (GRN)"
158
- msgstr ""
160
+ msgstr "No recibido (GRN) "
159
161
160
162
#. module: stock_grn
161
163
#: model:ir.model,name: stock_grn.model_stock_picking_type
162
164
msgid "Picking Type"
163
- msgstr ""
165
+ msgstr "Tipo de Recogida "
164
166
165
167
#. module: stock_grn
166
168
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn__qty_box
167
169
msgid "Qty Boxes"
168
- msgstr ""
170
+ msgstr "Ctd Cajas "
169
171
170
172
#. module: stock_grn
171
173
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn__qty_pallet
172
174
msgid "Qty Pallets"
173
- msgstr ""
175
+ msgstr "Ctd Palets "
174
176
175
177
#. module: stock_grn
176
178
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: stock_grn.stock_move_search_view
177
179
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: stock_grn.view_picking_withgrn_search
178
180
msgid "Received (GRN)"
179
- msgstr ""
181
+ msgstr "Recibido (GRN) "
180
182
181
183
#. module: stock_grn
182
184
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn__ref
183
185
msgid "Reference"
184
- msgstr ""
186
+ msgstr "Referencia "
185
187
186
188
#. module: stock_grn
187
189
#: model:ir.model,name: stock_grn.model_stock_move
188
190
msgid "Stock Move"
189
- msgstr ""
191
+ msgstr "Movimiento de Existencias "
190
192
191
193
#. module: stock_grn
192
194
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn__supplier_id
193
195
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: stock_grn.view_grn_search
194
196
msgid "Supplier"
195
- msgstr ""
197
+ msgstr "Proveedor "
196
198
197
199
#. module: stock_grn
198
200
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn__delivery_note_supplier_number
199
201
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_picking__delivery_note_supplier_number
200
202
msgid "Supplier delivery note number"
201
- msgstr ""
203
+ msgstr "Número de albarán de entrega del proveedor "
202
204
203
205
#. module: stock_grn
204
206
#: model:ir.model.constraint,message: stock_grn.constraint_stock_grn_type_name_uniq
205
207
msgid "This GRN type name already exists !"
206
- msgstr ""
208
+ msgstr "¡Este nombre de tipo GRN ya existe ! "
207
209
208
210
#. module: stock_grn
209
211
#: model:ir.model,name: stock_grn.model_stock_picking
210
212
msgid "Transfer"
211
- msgstr ""
213
+ msgstr "Transferencia "
212
214
213
215
#. module: stock_grn
214
216
#: model_terms:ir.actions.act_window,help: stock_grn.action_picking_tree_grn
215
217
msgid "Transfers allow you to move products from one location to another."
216
- msgstr ""
218
+ msgstr "Las transferencias le permiten trasladar productos de un lugar a otro. "
217
219
218
220
#. module: stock_grn
219
221
#: model:ir.model.fields,field_description: stock_grn.field_stock_grn_type__name
220
222
msgid "Type"
221
- msgstr ""
223
+ msgstr "Tipo "
222
224
223
225
#. module: stock_grn
224
226
#: model:ir.model,name: stock_grn.model_stock_grn_type
225
227
msgid "Type of goods received note"
226
- msgstr ""
228
+ msgstr "Tipo de nota de entrada de mercancías "
0 commit comments