Add automatic fixups to French in Weblate #6565
Replies: 3 comments
-
Pull requests welcome. (I assume the fixup scripts need to be added to our GitHub repo and not via the Weblate web UI directly?) |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
The customization files must be added into the Python module containing the Weblate customization, and then you must add the fully-qualified path within the I'm honestly not at ease with making changes with my current coding knowledge level. Weblate already has built-in automatic fixes, including for French specifically, so this feedback is probably more suitable for their project directly. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I've corrected all strings with the "Search and replace" tool of Weblate's Web UI for the time being |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Describe your suggested feature
French typography has specific standards which differ from English. Due to the limitations of some keyboards, the wrong characters are often.
Currently, the Weblate translation tool doesn't automatically correct these characters, which can lead to inconsistencies in translated strings. This could be solved permanently with Weblate's custom automatic fixups feature.
Apostrophes
English: Apostrophe
'
(U+0027)French equivalent: Right Single Quotation Mark
’
(U+2019)Suggested regex search & replace:
(?<=\p{L})\s*'\s*(?=\p{L})
>’
Quotation Marks
English: Quotation Mark
(U+00A0) separating from the quoted text
"
(U+0022)French equivalent: Left-Pointing Double Angle Quotation Mark
«
(U+00AB) on opening, Right-Pointing Double Angle Quotation Mark»
(U+00BB) on closing, and with both, No-Break SpaceSuggested regex search & replace:
"\s*([^"]*?)\s*"
>« $1 »
Other details
This is not an important issue (at all), but it could help uniformity in translations. Thank you!
Acknowledgements
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions