-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 15
/
fr_FR.po
415 lines (317 loc) · 9.22 KB
/
fr_FR.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
# Translation of plasmoid-wunderground in french
# Copyright (C) 2023
# This file is distributed under the same license as the plasmoid-wunderground package.
# Bruno Bianchessi <[email protected]>, 2023.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmoid-wunderground\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/k-donn/plasmoid-wunderground\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-15 21:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-05 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Bruno Bianchessi <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../metadata.json
msgid "Wunderground"
msgstr "Wunderground"
#: ../metadata.json
msgid "Wunderground Personal Weather Station viewer"
msgstr "Visualisation de station météorologique personnelle Wunderground"
#: ../contents/config/config.qml
msgid "Station"
msgstr ""
#: ../contents/config/config.qml
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../contents/config/config.qml
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../contents/config/config.qml
msgid "Debug"
msgstr ""
#: ../contents/ui/AirAndSolarItem.qml
msgid "Status Color"
msgstr ""
#: ../contents/ui/AirAndSolarItem.qml
msgid "Air quality"
msgstr ""
#: ../contents/ui/AirAndSolarItem.qml
msgid "AQI: %1"
msgstr ""
#: ../contents/ui/AirAndSolarItem.qml
msgid "AQHI: %1"
msgstr ""
#: ../contents/ui/AirAndSolarItem.qml
msgid "Primary pollutant: "
msgstr ""
#: ../contents/ui/AirAndSolarItem.qml
msgid "Amount: %1 %2<br/>Description: %3<br/>Index: %4"
msgstr ""
#: ../contents/ui/AirAndSolarItem.qml
msgid "Solar info"
msgstr ""
#: ../contents/ui/AirAndSolarItem.qml
msgid "Sunrise"
msgstr ""
#: ../contents/ui/AirAndSolarItem.qml
msgid "Sunset"
msgstr ""
#: ../contents/ui/AlertsItem.qml
msgid "Alerts"
msgstr ""
#: ../contents/ui/AlertsItem.qml
msgid "There are no alerts for your area."
msgstr ""
#: ../contents/ui/AlertsItem.qml
msgid "Severity: %1"
msgstr ""
#: ../contents/ui/AlertsItem.qml
msgid "Region: %1<br/>Action: %2<br/>Disclaimer: %3<br/>Issued by: %4"
msgstr ""
#: ../contents/ui/BottomPanel.qml
msgid "There are weather alerts for your area!"
msgstr ""
#: ../contents/ui/config/ConfigAppearance.qml
msgid "Compact Representation"
msgstr "Affichage Compact"
#: ../contents/ui/config/ConfigAppearance.qml
msgid "Show temperature:"
msgstr ""
#: ../contents/ui/config/ConfigAppearance.qml
msgid "Text display:"
msgstr ""
#: ../contents/ui/config/ConfigAppearance.qml
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: ../contents/ui/config/ConfigAppearance.qml
msgid "Text will follow the system font and expand to fill the available space."
msgstr ""
#: ../contents/ui/config/ConfigAppearance.qml
msgid "Manual"
msgstr ""
#: ../contents/ui/config/ConfigAppearance.qml
msgid "Choose Style…"
msgstr ""
#: ../contents/ui/config/ConfigAppearance.qml
msgid "Choose a Font"
msgstr ""
#: ../contents/ui/config/ConfigAppearance.qml
msgid "Full Representation"
msgstr "Affichage Complet"
#: ../contents/ui/config/ConfigAppearance.qml
msgid "Property header text size"
msgstr "Taille du texte du titre des catégories"
#: ../contents/ui/config/ConfigAppearance.qml
msgid "Property text size"
msgstr "Taille du texte des catégories"
#: ../contents/ui/config/ConfigAppearance.qml
msgid "Temperature text size"
msgstr "Taille du texte de la température"
#: ../contents/ui/config/ConfigAppearance.qml
msgid "Use system theme icons:"
msgstr ""
#: ../contents/ui/config/ConfigAppearance.qml
msgid "Auto-color temperature:"
msgstr ""
#: ../contents/ui/config/ConfigAppearance.qml ../contents/ui/SwitchPanel.qml
msgid "Weather Details"
msgstr "Détails Méteo"
#: ../contents/ui/config/ConfigAppearance.qml ../contents/ui/SwitchPanel.qml
msgid "Forecast"
msgstr "Prévisions"
#: ../contents/ui/config/ConfigAppearance.qml ../contents/ui/SwitchPanel.qml
msgid "More Info"
msgstr ""
#: ../contents/ui/config/ConfigAppearance.qml
msgid "Default page shown:"
msgstr ""
#: ../contents/ui/config/ConfigAppearance.qml
msgid "Show pressure trend:"
msgstr ""
#: ../contents/ui/config/ConfigDebug.qml
msgid "Write to console.log:"
msgstr "Ecrire dans console.log"
#: ../contents/ui/config/ConfigStation.qml
msgid "Find Station"
msgstr "Chercher la station"
#: ../contents/ui/config/ConfigStation.qml
msgid "Enter Station"
msgstr "Saisir la station"
#: ../contents/ui/config/ConfigStation.qml
msgid "Station Info"
msgstr ""
#: ../contents/ui/config/ConfigStation.qml
msgid "Uses WGS84 geocode coordinates"
msgstr "Coordonnées geocode WGS84"
#: ../contents/ui/config/ConfigStation.qml
msgid "Weatherstation ID:"
msgstr "ID de la station météorologique:"
#: ../contents/ui/config/ConfigStation.qml
msgid "Weatherstation Name:"
msgstr ""
#: ../contents/ui/config/ConfigStation.qml
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitude:"
#: ../contents/ui/config/ConfigStation.qml
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitude:"
#: ../contents/ui/config/ConfigStation.qml
msgid "Refresh period (s):"
msgstr "Intervalle de rafraîchissement (s):"
#: ../contents/ui/config/ConfigUnits.qml
msgctxt "The unit system"
msgid "Metric"
msgstr "Métrique"
#: ../contents/ui/config/ConfigUnits.qml
msgctxt "The unit system"
msgid "Imperial"
msgstr "Impérial"
#: ../contents/ui/config/ConfigUnits.qml
msgctxt "The unit system"
msgid "Hybrid (UK)"
msgstr "Hybride(GB)"
#: ../contents/ui/config/ConfigUnits.qml
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../contents/ui/config/ConfigUnits.qml
msgid "Choose:"
msgstr "Sélectionner:"
#: ../contents/ui/config/ConfigUnits.qml
msgid "Wind unit:"
msgstr ""
#: ../contents/ui/config/ConfigUnits.qml
msgid "Rain unit:"
msgstr ""
#: ../contents/ui/config/ConfigUnits.qml
msgid "Snow unit:"
msgstr ""
#: ../contents/ui/config/ConfigUnits.qml
msgid "Temperature unit:"
msgstr ""
#: ../contents/ui/config/ConfigUnits.qml
msgid "Pressure unit:"
msgstr ""
#: ../contents/ui/config/ConfigUnits.qml
msgid "Elevation unit:"
msgstr ""
#: ../contents/ui/DetailsItem.qml
msgid "WIND & GUST"
msgstr "Vent et Rafale"
#: ../contents/ui/DetailsItem.qml
msgid "Feels like %1"
msgstr "Ressenti %1"
#: ../contents/ui/DetailsItem.qml
msgid "Wind from: %1 (%2°)"
msgstr "Direction du vent: %1 (%2°)"
#: ../contents/ui/DetailsItem.qml
msgid "DEWPOINT"
msgstr "Point de rosée"
#: ../contents/ui/DetailsItem.qml
msgctxt "Precipitaion rate"
msgid "PRECIP RATE"
msgstr "Précipitations"
#: ../contents/ui/DetailsItem.qml
msgid "PRESSURE"
msgstr "Pression"
#: ../contents/ui/DetailsItem.qml
msgid "Pressure has risen %1 in the last three hours."
msgstr ""
#: ../contents/ui/DetailsItem.qml
msgid "Pressure has fallen %1 in the last three hours."
msgstr ""
#: ../contents/ui/DetailsItem.qml
msgid "HUMIDITY"
msgstr "Humidité"
#: ../contents/ui/DetailsItem.qml
msgctxt "Precipitation accumulation"
msgid "PRECIP ACCUM"
msgstr "Précipitations cumulées"
#: ../contents/ui/DetailsItem.qml
msgctxt "Ultra Violet"
msgid "UV"
msgstr "UV"
#: ../contents/ui/ForecastItem.qml
msgctxt "Do not edit HTML tags."
msgid "<font size='4'>Feels like: %1<br/>Thunder: %2<br/>UV: %3<br/>Snow: %4<br/>Golf: %5</font>"
msgstr ""
#: ../contents/ui/FullRepresentation.qml
msgid "Loading data..."
msgstr "Chargement des données"
#: ../contents/ui/lib/BackgroundToggle.qml
msgid "Desktop Widget:"
msgstr ""
#: ../contents/ui/lib/ConfigBtn.qml
msgid "Configure Wunderground"
msgstr ""
#: ../contents/ui/lib/StationPickerDialog.qml
msgid "Saved Weather Stations"
msgstr ""
#: ../contents/ui/lib/StationPickerDialog.qml
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: ../contents/ui/lib/StationPickerDialog.qml
msgid "Confirm Remove %1"
msgstr ""
#: ../contents/ui/lib/StationPickerDialog.qml
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../contents/ui/lib/StationPickerDialog.qml
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../contents/ui/lib/StationPickerDialog.qml
msgid "Select"
msgstr ""
#: ../contents/ui/lib/StationPickerDialog.qml
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../contents/ui/lib/StationPicker.qml
msgid "Choose…"
msgstr ""
#: ../contents/ui/main.qml
msgid "Set the weather station to pull data from."
msgstr "Sélection de la station météorologique pour extraire les données"
#: ../contents/ui/main.qml
msgid "Please Configure"
msgstr "Veuillez configurer"
#: ../contents/ui/main.qml ../contents/ui/TopPanel.qml
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#: ../contents/ui/main.qml
msgid "Error..."
msgstr "Erreur..."
#: ../contents/ui/main.qml
msgctxt "Do not edit HTML tags. 'Temp' means temperature"
msgid "<font size='4'>Temp: %1</font><br />"
msgstr "<font size='4'>Temp: %1</font><br />"
#: ../contents/ui/main.qml
msgctxt "Do not edit HTML tags."
msgid "<font size='4'>Feels: %1</font><br />"
msgstr "<font size='4'>Ressenti: %1</font><br />"
#: ../contents/ui/main.qml
msgctxt "Do not edit HTML tags. 'Wnd Spd' means Wind Speed"
msgid "<font size='4'>Wnd spd: %1</font><br />"
msgstr "<font size='4'>Vent: %1</font><br />"
#: ../contents/ui/main.qml
msgid "Refresh weather"
msgstr ""
#: ../contents/ui/TopPanel.qml
msgid "High: %1 Low: %2"
msgstr "Maxi: %1 Mini: %2"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Police"
#~ msgid "Font size (0px=scale to widget)"
#~ msgstr "Taille de la police (0px=ajuster au widget)"
#~ msgid "Font styles"
#~ msgstr "Style de police"
#~ msgctxt "Use default font"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Défaut"
#~ msgid "Get Nearest Station"
#~ msgstr "Chercher la station la plus proche"
#~ msgid "Wind from: %1"
#~ msgstr "Direction du vent: %1"