forked from jacbz/anki_french
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
2918_dramatique.yml
117 lines (83 loc) · 4.94 KB
/
2918_dramatique.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2918
Wort: dramatique
Wortart: nadj(f)
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: dramatique
Femininum / Plural: ''
IPA: \dʁa.ma.tik\
Definition: dramatisch
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Ça va être *dramatique* pour la facture de téléphone.
Das wird für die Telefonrechnung *dramatisch* werden.
Les élèves suivent des cours d'art *dramatique* au conservatoire.
Die Schüler besuchen *Schauspiel*kurse am Konservatorium.
Le metteur en scène a réussi à créer une tension *dramatique* palpable.
Dem Regisseur ist es gelungen, eine spürbare *dramatische* Spannung zu erzeugen.
L'auteur *dramatique* a reçu un prix pour sa nouvelle pièce.
Der *Theater*autor hat für sein neues Stück einen Preis erhalten.
La situation économique du pays devient de plus en plus *dramatique*.
Die wirtschaftliche Lage des Landes wird immer *dramatischer*.
Cette *dramatique* télévisée a captivé des millions de spectateurs.
Dieses *Fernsehspiel* hat Millionen von Zuschauern gefesselt.
Le genre *dramatique* englobe à la fois la tragédie et la comédie.
Das *dramatische* Genre umfasst sowohl die Tragödie als auch die Komödie.
Son interprétation *dramatique* a ému toute la salle.
Seine *dramatische* Interpretation hat den ganzen Saal bewegt.
La critique *dramatique* a salué la performance des acteurs.
Die *Theater*kritik hat die Leistung der Schauspieler gelobt.
Les conséquences de cette décision pourraient être *dramatiques*.
Die Folgen dieser Entscheidung könnten *dramatisch* sein.
La musique *dramatique* de l'opéra souligne l'intensité de l'action.
Die *dramatische* Musik der Oper unterstreicht die Intensität der Handlung.
Le dénouement *dramatique* de l'histoire a surpris tout le monde.
Das *dramatische* Ende der Geschichte hat alle überrascht.
Cette comédie *dramatique* mêle habilement le rire et l'émotion.
Diese *dramatische* Komödie vermischt geschickt Lachen und Emotion.
Le style *dramatique* de l'auteur se caractérise par des dialogues intenses.
Der *dramatische* Stil des Autors zeichnet sich durch intensive Dialoge aus.
La scène finale du film était particulièrement *dramatique*.
Die Schlussszene des Films war besonders *dramatisch*.
"Ce n'est pas *dramatique*," a-t-il dit pour la rassurer.
"Das ist nicht *dramatisch*," sagte er, um sie zu beruhigen.
Le conservatoire d'art *dramatique* forme les futurs acteurs.
Das *Schauspiel*konservatorium bildet die zukünftigen Schauspieler aus.
La progression *dramatique* de l'intrigue tient le spectateur en haleine.
Die *dramatische* Steigerung der Handlung hält den Zuschauer in Atem.
Cette œuvre *dramatique* explore les profondeurs de l'âme humaine.
Dieses *dramatische* Werk erforscht die Tiefen der menschlichen Seele.
Le récit *dramatique* de son expérience a ému l'assemblée.
Die *dramatische* Schilderung seiner Erfahrung hat die Versammlung bewegt.
La situation devient *dramatique* : nous n'avons plus de provisions.
Die Situation wird *dramatisch*: Wir haben keine Vorräte mehr.
Le poète *dramatique* s'inspire souvent de faits réels.
Der *dramatische* Dichter lässt sich oft von realen Ereignissen inspirieren.
Cette *dramatique* radiophonique sera diffusée ce soir.
Dieses *Hörspiel* wird heute Abend ausgestrahlt.
L'intensité *dramatique* de la scène a captivé le public.
Die *dramatische* Intensität der Szene hat das Publikum gefesselt.
La composition *dramatique* exige une grande maîtrise de l'écriture.
Die *dramatische* Komposition erfordert eine große Beherrschung des Schreibens.
Le génie *dramatique* de Shakespeare est universellement reconnu.
Shakespeares *dramatisches* Genie ist weltweit anerkannt.
Cette pièce de théâtre possède un fort potentiel *dramatique*.
Dieses Theaterstück hat ein starkes *dramatisches* Potenzial.
Le festival d'art *dramatique* attire des artistes du monde entier.
Das *Theater*festival zieht Künstler aus der ganzen Welt an.
La musique *dramatique* de ce film renforce l'émotion des scènes.
Die *dramatische* Musik dieses Films verstärkt die Emotion der Szenen.
Son discours a pris un tour *dramatique* inattendu.
Seine Rede nahm eine unerwartete *dramatische* Wendung.
La représentation *dramatique* a lieu ce soir au théâtre municipal.
Die *Theater*aufführung findet heute Abend im Stadttheater statt.
Le ressort *dramatique* de cette histoire repose sur un malentendu.
Die *dramatische* Triebfeder dieser Geschichte beruht auf einem Missverständnis.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''