forked from jacbz/anki_french
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
2155_écouler.yml
102 lines (73 loc) · 4.04 KB
/
2155_écouler.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2155
Wort: écouler
Wortart: vt, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: écouler
Femininum / Plural: ''
IPA: \e.ku.le\
Definition: absetzen, fließen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Le jus *s'écoule* librement, sans contact avec la peau.
Der Saft *fließt* frei, ohne Kontakt mit der Haut.
"J'ai réussi à *écouler* tout mon stock avant Noël", a déclaré le commerçant satisfait.
"Es ist mir gelungen, meinen ganzen Bestand vor Weihnachten *abzusetzen*", erklärte der zufriedene Händler.
Les eaux usées *s'écoulent* dans les égouts de la ville.
Das Abwasser *fließt* in die Kanalisation der Stadt.
La police a arrêté un réseau qui tentait d'*écouler* de faux billets.
Die Polizei hat ein Netzwerk verhaftet, das versuchte, Falschgeld *in Umlauf zu bringen*.
Les années *s'écoulent*, mais nos souvenirs restent intacts.
Die Jahre *vergehen*, aber unsere Erinnerungen bleiben unverändert.
Le fleuve *s'écoule* paisiblement vers la mer.
Der Fluss *fließt* ruhig dem Meer entgegen.
Après le concert, la foule *s'est écoulée* lentement vers les sorties.
Nach dem Konzert *strömte* die Menge langsam zu den Ausgängen.
Il faut *écouler* ces produits avant leur date de péremption.
Diese Produkte müssen vor ihrem Verfallsdatum *abgesetzt* werden.
Le sang *s'écoulait* de sa blessure, tachant son t-shirt.
Das Blut *floss* aus seiner Wunde und befleckte sein T-Shirt.
"Ces trois mois se sont *écoulés* comme dans un rêve", soupira-t-elle.
"Diese drei Monate sind wie im Traum *vergangen*", seufzte sie.
Le magasin propose des réductions pour *écouler* ses vieux stocks.
Das Geschäft bietet Rabatte an, um seine alten Bestände *abzustoßen*.
L'eau de pluie *s'écoule* le long des gouttières.
Das Regenwasser *läuft* entlang der Dachrinnen *ab*.
Les manifestants se sont *écoulés* dans les rues adjacentes.
Die Demonstranten *strömten* in die angrenzenden Straßen.
Il faudra du temps pour *écouler* tous ces invendus.
Es wird Zeit brauchen, all diese unverkauften Waren *abzusetzen*.
Le sablier *s'écoule*, marquant la fin du temps imparti.
Die Sanduhr *läuft ab* und markiert das Ende der zugeteilten Zeit.
Les larmes *s'écoulaient* silencieusement sur ses joues.
Die Tränen *flossen* still über ihre Wangen.
Le trafic *s'écoule* difficilement aux heures de pointe.
Der Verkehr *fließt* zu den Stoßzeiten nur schwer *ab*.
Cette entreprise a du mal à *écouler* sa production excédentaire.
Dieses Unternehmen hat Schwierigkeiten, seine Überproduktion *abzusetzen*.
Les eaux de la rivière *s'écoulent* vers l'océan.
Das Wasser des Flusses *fließt* zum Ozean.
Les spectateurs *s'écoulaient* lentement hors du stade.
Die Zuschauer *strömten* langsam aus dem Stadion.
Le temps *s'écoule* différemment quand on attend quelqu'un.
Die Zeit *vergeht* anders, wenn man auf jemanden wartet.
Il a réussi à *écouler* toute sa marchandise en solde.
Es ist ihm gelungen, alle seine Waren im Ausverkauf *abzusetzen*.
Le lait *s'est écoulé* de la bouteille renversée.
Die Milch ist aus der umgekippten Flasche *ausgelaufen*.
Les secondes *s'écoulaient* lentement pendant l'examen.
Die Sekunden *verstrichen* langsam während der Prüfung.
Le magasin cherche à *écouler* ses articles de saison.
Das Geschäft versucht, seine Saisonartikel *abzusetzen*.
La sueur *s'écoulait* le long de son dos pendant l'exercice.
Der Schweiß *lief* während des Trainings seinen Rücken hinunter.
Les jours *s'écoulent* paisiblement dans ce petit village.
Die Tage *vergehen* friedlich in diesem kleinen Dorf.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''