forked from jacbz/anki_french
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
0655_amener.yml
178 lines (131 loc) · 8.47 KB
/
0655_amener.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 655
Wort: amener
Wortart: vt, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: amener
Femininum / Plural: ''
IPA: \a.mə.ne\
Definition: (mit-)bringen, hinbringen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
On pourrait les *amener* à changer leurs habitudes.
Man könnte sie dazu *bringen*, ihre Gewohnheiten zu ändern.
Le taxi nous a *amenés* à l'aéroport en 30 minutes.
Das Taxi hat uns in 30 Minuten zum Flughafen *gebracht*.
Je vais *amener* mon chien chez le vétérinaire demain.
Ich werde meinen Hund morgen zum Tierarzt *bringen*.
"*Amène-toi* vite, on va être en retard !"
"*Beeil dich*, wir werden zu spät kommen!"
Quel bon vent vous *amène* dans notre petite ville ?
Welch guter Wind *führt* Sie in unsere kleine Stadt?
Cette décision pourrait *amener* des complications imprévues.
Diese Entscheidung könnte unvorhergesehene Komplikationen *mit sich bringen*.
Le printemps *amène* toujours de belles fleurs dans notre jardin.
Der Frühling *bringt* immer schöne Blumen in unseren Garten.
Il a habilement *amené* le sujet de la promotion lors de la réunion.
Er hat das Thema der Beförderung geschickt in das Gespräch *eingebracht*.
Les nouvelles technologies *amènent* souvent des changements dans notre façon de travailler.
Neue Technologien *führen* oft zu Veränderungen in unserer Arbeitsweise.
N'oublie pas d'*amener* ton maillot de bain à la piscine.
Vergiss nicht, deinen Badeanzug zum Schwimmbad *mitzubringen*.
Cette crise économique a *amené* de nombreuses entreprises à la faillite.
Diese Wirtschaftskrise hat viele Unternehmen in den Konkurs *getrieben*.
Le capitaine a dû *amener* les voiles à cause de la tempête.
Der Kapitän musste wegen des Sturms die Segel *einholen*.
J'espère que ce nouveau projet *amènera* plus de clients à notre entreprise.
Ich hoffe, dass dieses neue Projekt mehr Kunden in unser Unternehmen *bringen* wird.
Le juge a émis un mandat d'*amener* contre le suspect.
Der Richter hat einen Vorführungsbefehl gegen den Verdächtigen *erlassen*.
Cette exposition *amène* beaucoup de touristes dans notre ville.
Diese Ausstellung *lockt* viele Touristen in unsere Stadt.
Le médecin m'a *amené* à adopter un mode de vie plus sain.
Der Arzt hat mich dazu *gebracht*, einen gesünderen Lebensstil anzunehmen.
Les fortes pluies ont *amené* des inondations dans la région.
Die starken Regenfälle haben Überschwemmungen in der Region *verursacht*.
"Qu'est-ce qui t'*amène* ici si tôt le matin ?"
"Was *führt* dich so früh am Morgen hierher?"
Cette route nous *amènera* directement au centre-ville.
Diese Straße wird uns direkt ins Stadtzentrum *führen*.
J'ai dû *amener* ma voiture au garage pour une réparation.
Ich musste mein Auto zur Reparatur in die Werkstatt *bringen*.
Son comportement va sûrement lui *amener* des problèmes.
Sein Verhalten wird ihm sicherlich Probleme *einbringen*.
Le professeur a *amené* les élèves au musée pour une visite éducative.
Der Lehrer hat die Schüler für einen Bildungsbesuch ins Museum *gebracht*.
Cette découverte pourrait *amener* une révolution dans le domaine médical.
Diese Entdeckung könnte eine Revolution im medizinischen Bereich *herbeiführen*.
Les négociations ont *amené* les deux parties à un accord.
Die Verhandlungen haben die beiden Parteien zu einer Einigung *geführt*.
Il faut *amener* l'eau à ébullition avant d'ajouter les pâtes.
Man muss das Wasser zum Kochen *bringen*, bevor man die Nudeln hinzufügt.
Son discours a *amené* beaucoup de questions de la part du public.
Seine Rede hat viele Fragen vom Publikum *hervorgerufen*.
Le vent du nord *amène* toujours le froid dans notre région.
Der Nordwind *bringt* immer Kälte in unsere Region.
Cette expérience m'a *amené* à reconsidérer mes priorités.
Diese Erfahrung hat mich dazu *gebracht*, meine Prioritäten zu überdenken.
Le développement technologique *amène* de nouveaux défis éthiques.
Die technologische Entwicklung *bringt* neue ethische Herausforderungen *mit sich*.
"*Amène-toi* à la fête, ça va être génial !"
"*Komm* zur Party, es wird großartig!"
La curiosité l'a *amené* à explorer des domaines inconnus.
Die Neugierde hat ihn dazu *gebracht*, unbekannte Gebiete zu erforschen.
Ce chemin nous *amènera* au sommet de la montagne.
Dieser Weg wird uns zum Gipfel des Berges *führen*.
Les changements climatiques *amènent* de nouveaux défis pour l'agriculture.
Der Klimawandel *bringt* neue Herausforderungen für die Landwirtschaft *mit sich*.
Il a *amené* la conversation sur un sujet plus léger.
Er hat das Gespräch auf ein leichteres Thema *gelenkt*.
Cette méthode d'enseignement *amène* les élèves à réfléchir par eux-mêmes.
Diese Lehrmethode *bringt* die Schüler dazu, selbstständig zu denken.
Le navire a dû *amener* son pavillon en signe de reddition.
Das Schiff musste seine Flagge als Zeichen der Kapitulation *einholen*.
Son attitude négative *amène* souvent des conflits au sein de l'équipe.
Seine negative Einstellung *führt* oft zu Konflikten innerhalb des Teams.
Ce nouveau système *amènera* plus d'efficacité dans notre travail.
Dieses neue System wird mehr Effizienz in unsere Arbeit *bringen*.
La chaleur de l'été *amène* beaucoup de monde à la plage.
Die Sommerhitze *lockt* viele Menschen an den Strand.
Cette situation m'*amène* à vous poser une question importante.
Diese Situation *veranlasst* mich, Ihnen eine wichtige Frage zu stellen.
Le conducteur nous a *amenés* à destination en toute sécurité.
Der Fahrer hat uns sicher ans Ziel *gebracht*.
Les réformes ont *amené* des changements significatifs dans le système éducatif.
Die Reformen haben bedeutende Veränderungen im Bildungssystem *herbeigeführt*.
"*Amène* tes idées à la prochaine réunion, on en discutera."
"*Bring* deine Ideen zum nächsten Meeting *mit*, wir werden sie besprechen."
Cette décision *amènera* probablement une amélioration de la qualité de vie.
Diese Entscheidung wird wahrscheinlich eine Verbesserung der Lebensqualität *mit sich bringen*.
Le hasard m'a *amené* à découvrir ce petit restaurant charmant.
Der Zufall hat mich dazu *geführt*, dieses charmante kleine Restaurant zu entdecken.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: |-
<div class="section">
<div class="section-title"><i>apporter</i> und <i>amener</i></div>
<div class="section-content">
<p><span class="fr">Apporter</span> (#339) bedeutet <span class="de">"bringen"</span> im Sinne von <span class="de">"etwas tragen und herbringen"</span>. Es wird hauptsächlich für unbelebte Objekte oder abstrakte Konzepte verwendet.</p>
<div class="examples">
<div class="fr">J'ai apporté un cadeau pour ton anniversaire.</div>
<div class="de spoiler">Ich habe ein Geschenk zu deinem Geburtstag mitgebracht.</div>
<div class="fr">Cette découverte apporte de nouvelles perspectives.</div>
<div class="de spoiler">Diese Entdeckung bringt neue Perspektiven.</div>
</div>
<p><span class="fr">Amener</span> bedeutet <span class="de">"bringen"</span> oder <span class="de">"mitbringen"</span> im Sinne von <span class="de">"jemanden oder etwas herführen"</span>. Es wird vorwiegend für belebte Wesen verwendet, kann aber auch für bestimmte unbelebte Objekte genutzt werden, die man nicht tragen muss.</p>
<div class="examples">
<div class="fr">J'ai amené mes enfants au parc.</div>
<div class="de spoiler">Ich habe meine Kinder in den Park gebracht.</div>
<div class="fr">Il a amené sa voiture chez le garagiste.</div>
<div class="de spoiler">Er hat sein Auto zum Mechaniker gebracht.</div>
</div>
<p>Merkhilfe: <span class="fr">Apporter</span> enthält <span class="fr">porter</span> (<span class="de">"tragen"</span>), während <span class="fr">amener</span> das Wort <span class="fr">mener</span> (<span class="de">"führen"</span>) enthält.</p>
</div>
</div>
<grammar data-id="VerbenBringenMitnehmen"></grammar>
<grammar data-id="Bewegungsverben"></grammar>